“爱” นอกจากแปลว่า “รัก” หรือ “รักทะนุถนอมอย่างดี” ยังแปลว่า “ชอบ, ชื่นชอบ” อีกด้วย “爱” เป็นความรู้สึกลึกซึ้งที่มีต่อคน หรือสิ่งของ
ส่วน “热爱” เแปลว่า “รักอย่างดูดดื่ม” หรือ “รักอย่างลึกซึ้ง”
“爱” และ “热爱” เป็นคำกริยาทั้งคู่
เมื่อเป็นคำกริยาจึงมีกรรมได้
ข้อแตกต่าง คือนอกจากระดับ (หรือดีกรี) ของความรักความรู้สึกของ “热爱” ซึ่งมากกว่า “爱” แล้ว
กรรมของ “热爱” ต้องเป็น “นามธรรม” เท่านั้น จะเป็นคน หรือสิ่งของที่เป็นรูปธรรมไม่ได้
ส่วนกรรมของ “爱” จะเป็นคน หรือสิ่งของที่เป็นรูปธรรม หรือนามธรรมก็ได้
ลองมาดูตัวอย่างคำที่ใช้กับ “爱” และ “热爱”
爱祖国
爱家乡
爱人民
爱科学
爱妻子
爱学习
爱唱歌
爱感冒
我爱你
爱哭
爱开玩笑
爱公物
他俩相爱了。
热爱祖国
热爱家乡
热爱人民
热爱科学
热爱学习
热爱唱歌
เป็นต้น
CR.Gunthasith Lertpraingam