“不错” และ “没错”

“不错” มีใช้อยู่ 2 กรณี

(1) “不错” เป็นคำคุณศัพท์ ใช้ในภาษาพูด หมายถึงโอเค, ใช้ได้, ไม่เลว (好,不坏) (ok,all right) กรณีนี้เป็นได้ทั้งภาคแสดง, บทขยายนาม และบทเสริม (ส่วนสมบูรณ์) เช่น

你汉语真不错。(ภาคแสดง)

一幅很不错的善水画。(บทขยายนาม)

他的字写得很不错。(บทเสริม)

กรณีที่ (1) หน้า “不错” มี 很 หรือ 程度副词 ขยายได้ เช่น 很不错 แต่จะพูดว่า 不很错 ไม่ได้

(2) 不错 หมายถึงถูกต้อง, ใช่, ไม่ผิด (对,正确) (correct,right, yes) สามารถใช้โดดๆ ได้ เช่น

这事你做得一点儿不错。

不错,正是如此。

A : 是你干的?
B : 不错。

กรณีที่ (2) นี้ “不错” จัดเป็นคุณศัพท์วลี (不 + 错) กรณีนี้จะใช้ 很 หรือ 程度副词 มาขยายหน้า “不错” ไม่ได้

เพิ่มเติม 也不错 มี 2 ความหมาย คือเป็นได้ทั้งความหมาย (1) และ (2) เช่น

你说的道理也不错。(ความหมาย (2) 正确)

她穿旗袍很好看,穿超短裙也不错。(ความหมาย (1) 好)

 

 

“没错” (เป็นกริยาวลี) มีใช้อยู่ 2 กรณี คือ

(1) หมายถึง มั่นใจได้, เชื่อได้ (确信) มักใช้เป็นภาคแสดง และใช้ในการตอบคำถาม เช่น

A : 这个消息是真的吗?
B :没错!

(2) หมายถึงไม่มีปัญหา, ไม่มีข้อผิดพลาด (can’t go wrong) มักใช้เป็นภาคแสดง หรือวางอยู่หลังอนุประโยค เช่น

按说明书去用就没错。

在这儿下车没错。

他这样做没一点错儿。

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!