สุภาษิตจีน 汉语成语 M

买椟还珠 mǎidú huánzhū พิมเสนแลกเกลือ (比喻没有眼光, 取舍不当)
名不虚传 míng bù xū chuán มีชื่อเสียงสมจริงดังคำเล่าลือ
名列前茅 míng liè qián máo มีชื่ออยู่ในอันดับต้น ๆ
名副其实 míng fù qí shí ชื่อเสียงและเกียรติยศคู่ควรกับความจริง
名正言顺 míng zhèng yán shùn ชื่อก็เหมาะสม เหตุการณ์ก็น่าเชื่อถือ(มีเหตุผลน่าไว้วางใจ)
名落孙山 míng luò sūn shān มีชื่ออยู่หลังซุนซานซึ่งเป็นชื่อสุดท้ายของผู้ที่สอบได้(สอบตก, ไม่ได้รับการคัดเลือก)
墨守成规 mò shŏu chéng guī อนุรักษ์นิยม,ยึดกฏตายตัวไม่ยอมปรับปรุง
妙趣横生 miào qù héng shēng (ภาษาหรือบทความ)หลักแหลมและมีอารมณ์ขัน,(ภาพวาด)แหลมคมมีชีวิตชีวา
慢工出细活 màngōngchūxìhuó ช้าๆได้พร้าสองเล่มงาม
慢条斯理 màn tiáo sī lĭ พูดหรือกระทำอย่างเอื่อยเฉือย
明争暗斗 míng zhēng àn dòu ต่อสู้ทั้งต่อหน้าและลับหลัง (ทำทุกวิถีทางเพื่อรักษาอำนาจไว้)
明哲保身 míng zhé băo shēn 1.คนที่มีสติรู้จักเหตุผลสามารถเอาตัวรอดได้ 2. ผู้ที่เอาตัวรอดและหาประโยชน์ใส่ตัวอย่างไม่มีหลักการ
明察秋毫 míng chá qiū háo มีสายตาเฉียบแหลม,ทำการสอบสวนจนได้ข้อเท็จจริงออกมา
明抢易躲,暗箭难防 míngqiǎngyìduǒ, ànjiànnánfáng สันติภาพจอมปลอมร้ายกว่าสงครามรบพุ่ง
明目张胆 míng mù zhāng dăn 1. มีความกล้าหาญ กล้าทำกล้ารับ 2. ทำความชั่วทุกอย่างโดยไม่มีความละอายใจ
明知故犯 míng zhī gù fàn ทั้ง ๆ ที่รู้ก็ยังจงใจละเมิด
明知故问 míng zhī gù wèn รู้แล้วยังแกล้งถาม
暮气沉沉 mù qì chén chén ปราศจากความกระตือรือร้น,ท้อแท้ไม่มีกำลังใจ
木已成舟 mù yĭ chéng zhōu ไม้กลายเป็นเรือไปแล้ว,เรื่องราวดำเนินไปถึงขั้นนี้แล้วก็ไม่สามารถเปลี่ยนแปลงแก้ไขอะไรได้อีกเรื่องเลยไปแล้วก็ต้องปล่อยให้เลยตามเลย
梦寐以求 mèng mèi yĭ qiú ปรารถนาเป็นอย่างยิ่ง ถวิลหาแม้ในยามฝัน
模棱两可 mó léng liăng kě คลุมเครือ,กำกวม,มีหลายนัย
每况愈下 měi kuàng yù xià สถานการณ์ยิ่งมายิ่งเลวร้ายลงไปทุกที
毛遂自荐 máo suì zì jiàn เสนอตัวออกมาเอง,อาสาสมัคร
没精打采 méi jīng dă căi ท้อแท้หมดอาลัยตายอยาก,เซื่องซึมไม่กระตือรือร้น
没谱儿 méipǔr ไม่แน่ใจ
满城风雨 măn chéng fēng yŭ พายุฝนกระหน่ำไปทั่วเมือง,ข่าวอื้อฉาวที่โจษจันกันไปทั้งเมือง
满载而归 măn zài ér guī บรรทุกข้าวของกลับมาเต็มลำ,ประสบความสำเร็จอย่างเต็มที่กลับมา
漠不关心 mò bù guān xīn เฉยเมย,ไม่สนใจ
漫不经心 màn bù jīng xīn ชะล่าใจ,ไม่สนใจใยดี
目不转睛 mù bù zhuăn jīng จ้องมองตากันไม่กระพริบ,มุ่งมั่นอยู่กับ,จดจ่ออยู่กับ
目瞪口呆 mù dèng kŏu dāi ตกตะลึงจนตาค้างพูดอะไรไม่ออก
目空一切 mù kōng yí qiè เย่อหยิ่งอวดดี
盲人摸象 mángrén mōxiàng ตาบอดคลำช้าง
盲目仿效 mángmù fǎngxiào เห็นช้างขี้ก็ขี้ตามช้าง
磨杵成针 móchǔ chéngzhēn ฝนทั่งให้เป็นเข็ม / rub a pestle into a needle
秘而不宣 mì’ér bùxuān เก็บไว้เป็นความลับ
美中不足 měi zhōng bù zú มีข้อบกพร่องเล็กน้อยในความสมบูรณ์แบบ
莫名其妙 mò míng qí miào ประหลาดมหัศจรรย์ยากแก่การเข้าใจ
莫测高深 mò cè gāo shēn เข้าใจยาก,ลึกซึ้งจนไม่อาจคาดเดาได้
莫逆之交 mò nì zhī jiāo เพื่อนสนิทที่รู้ใจ
谋事在人 móu shì zài rén ความสำเร็จขึ้นอยู่กับความมุมานะของตัวเอง
貌合神离 mào hé shén lí ดูภายนอกสนิทสนมกันดี แต่ความจริงไม่ใช่
酩酊大醉 míng dīng dà zuì เมาหัวราน้ำ,เมาหัวปักหัวปำ,เมาเต็มที่
门庭若市 méntíng ruòshì หัวกระไดไม่แห้ง
闷闷不乐 mènmènbúlè ดูไม่มีความสุข
面恶心善 miàněxīnshàn เงาะถอดรูป
面面相觑 miàn miàn xiāng qù ได้แต่มองดูกันไปมา(เนื่องจากความกลัว หรือไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรดี)
马马虎虎 mǎmǎhūhū (马=ม้า ,虎= เสือ) เลินเล่อ,ไม่รอบคอบ,สะเพร่า, ทำอะไรไม่ระมัดระวัง
麻木不仁 má mù bù rén รู้สึกชาไปหมดทั้งตัว,เฉยเมยต่อสรรพสิ่ง

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!