สุภาษิตจีน 汉语成语 F

丰富多彩 fēng fù duō căi อุดมสมบูรณ์และมีความแตกต่างที่หลากหลาย
丰衣足食 fēng yī zú shí มั่งคั่งอุดมสมบูรณ์, อยู่ดีกินดี
付之一炬 fù zhī yí jù เผาไหม้ให้หมดไป
付诸东流 fù zhū dōng liú ปล่อยให้ไหลไปตามกระแสน้ำ,สูญสิ้นทุกสิ่งทุกอย่างที่พยายามสร้างเอาไว้
俯拾皆是 fŭ shí jiē shì มีอยู่มากมาย, สามารถพบเห็นได้ทุกหนทุกแห่ง
俯首帖耳 fŭ shŏu tiē ĕr อ้อนน้อมว่านอนสอนง่าย
分庭抗礼 fēn tíng kàng lĭ ต่างอยู่ฐานะเท่าเทียมกันและตั้งป้อมประจันหน้ากัน
分道扬镳 fēn dào yáng biāo ต่างคนต่างมีทางเดินของตนเอง(เนื่องจากมีเป้าหมายและความสนใจที่ต่างกัน)
反唇相讥 făn chún xiāng jī พูดย้อนอย่างประชดประชันเสียดสี
反复无常 făn fù wú cháng เปลี่ยนใจง่าย,หาความแน่นอนอะไรไม่ได้
反躬自问 făn gōng zì wèn หวนกลับมาตรวจสอบตนเอง
发人深省 fā rén shēn xĭng ดลใจให้ครุ่นคิดเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย
发号施令 fā hào shī lìng ออกคำสั่ง,บัญชาการ
发奋图强 fā fèn tú qiáng มุมานะทำงานหนักเพื่อความเจริญรุ่งเรือง
奉公守法 fèng gōng shŏu fă ประพฤติตัวดีเคารพกฏหมายบ้านเมือง
奋不顾身 fèn bú gù shēn บุกไปข้างหน้าโดยไม่ห่วงความปลอดภัยของตนเอง
奋发图强 fèn fā tú qiáng กระตุ้นตนเองให้ปรับปรุงตัวให้ดีขึ้น
妇孺皆知 fù rú jiē zhī เป็นเรื่องที่รู้กันทั่วไป,แม้แต่ผู้หญิงและเด็กก็ยังรู้
富丽堂皇 fù lì táng huáng โอ่อ่าตระการตา,บทความที่สละสลวย
废寝忘食 fèi qĭn wàng shí (หมกมุ่น) จนลืมกินลืมนอน
放虎归山 fànghǔguīshān ปล่อยเสือเข้าป่า
敷衍了事 fū yăn liăo shì ทำอย่างขอไปที
方兴未艾 fāng xīng wèi ài กำลังพัฒนาเติบโตอย่างเต็มที่ซึ่งไม่หยุดลงอย่างง่าย ๆ
泛滥成灾 fàn làn chéng zāi น้ำท่วมล้นเอ่อจนกลายเป็นอุทกภัย
浮想联翩 fú xiăng lián piān ความคิดหลายอย่างผุดขึ้นมาอย่างไม่ขาดสาย
粉身碎骨 fĕn shēn suì gŭ ร่างกายแหลกเหลว(ตายอย่างน่าเศร้าสลด)
翻天覆地 fān tiān fù dì การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่และทั่วถึง,การพลิกฟ้าพลิกแผ่นดิน
肺腑之言 fèi fŭ zhī yán คำพูดจากส่วนลึกของหัวใจ
负荆请罪 fù jīng qĭng zuì ขอขมาและยอมรับความผิด
赴汤蹈火 fù tāng dăo huŏ บุกน้ำลุยไฟ,ไม่กลัวความยากลำบากและภัยอันตราย
返老还童 făn lăo huán tóng คนแก่กลับกลายเป็นคนหนุ่มสาว
逢凶化吉 féng xiōng huà jí เปลื่ยนเรื่องร้ายให้เป็นเรื่องดี
逢场作戏 féng chăng zuò xì มีโอกาสก็เล่นสนุกบ้างเป็นครั้งคราว
釜底抽薪 fŭ dĭ chōu xīn ดึงฟืน(ที่กำลังเผาไหม้)ออกจากใต้หม้อ(แก้ปัญหาที่ต้นตอ)
锋芒毕露 fēng máng bì lù 1.แสดงความสามารถที่มีอยู่ออกมาให้เห็น 2.เย่อหยิ่งและอวดดี
防患未然 fáng huàn wèi rán ป้องกันเหตุร้ายก่อนล่วงหน้า,ล้อมคอกก่อนวัวหาย
非同小可 fēi tóng xiăo kĕ เหตุการณ์ที่สำคัญมากหรือสถานการณ์ที่ร้ายแรงมากละเลยไม่ได้
风云人物 fēng yún rén wù บุคคลที่มีอิทธพลแห่งยุคสมัย
风华正茂 fēng huá zhèng mào ช่วยวัยที่กำลังรุ่งโรจน์
风和日丽 fēng hé rì lì แสงแดดสว่างสดใสและมีลมโชยพัดมาอ่อน ๆ (วันที่อากาศสดใส)
风尘仆仆 fēng chén pú pú เหน็ดเหนื่อยจากการเดินทางตะลอน ๆ
风烛残年 fēngzhú cánnián ไม้ใกล้ฝั่ง
风言风语 fēng yán fēng yŭ ข่าวเล่าข่าวลือ,คำนินทากาเล
风调雨顺 fēng tiáo yŭ shùn ฝนตกต้องตามฤดูกาล(การเก็บเกี่ยวที่อุดมสมบูรณ์)
风雨同舟 fēng yŭ tóng zhōu ลงเรือลำเดียวกันยามมีพายุฝน ต้องร่วมมือกันฟันฝ่าวิกฤตการณ์
风靡一时 fēng mí yì shí เป็นที่นิยมอย่างมากในสมัยหนึ่ง
风驰电掣 fēng chí diàn chè รวดเร็วปานสายฟ้าแลบ
飞扬跋扈 fēi yáng bá hù โอหังอวดดีและกำเริบเสิบสาน
飞蛾扑火 fēi​’é​pū​huǒ แมลงเม่าบินเข้ากองไฟ
飞蛾投火 fēi​’é​tóu​huǒ​ แมงเม่าบินเข้ากองไฟ

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!