สุภาษิตจีน 汉语成语 C

从容不迫 cóng róng bú pò สงบเยือกเย็น ไม่สะทกสะท้าน
仓皇失措 cāng huáng shī cuò ตื่นตกใจจนทำอะไรไม่ถูก
充耳不闻 chōng’ěr bùwén เข้าหูซ้ายทะลุหูขวา
出其不意 chū qí bú yì 1. จู่โจมอย่างฉับพลันขณะที่อีกฝ่ายเผลอเรอ 2. ทำให้ประหลาดใจ คาดคิดไม่ถึง
出口成章 chū kŏu chéng zhàng คนมีคารมคมคาย พูดจาคล่องแคล่วโน้มใจเก่ง
出类拔萃 chū lèi bá cuì มีความสามารถโดดเด่นเหนือใคร
吃一堑,长一智 chīyīqiàn, zhǎngyīzhì ผิดเป็นครู / One only learns from one’s mistakes
吹毛求疵 chuī máo qiú cī คอยจับผิดในเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ,ฟื้นฝอยหาตะเข็บ
唇亡齿寒、唇齿相依 chúnwángchǐhán, chúnchǐxiāngyī มีความสัมพันธ์ใกล้ชิดที่จะขาดจากกันไม่ได้ (ถ้าไม่มีริมฝีปาก ฟันก็จะหนาว),มีประโยชน์เกี่ยวเนื่องกัน,น้ำพึ่งเรือ เสือพึ่งป่า
垂头丧气 chuí tóu sàng qì หมดอาลัยตายอยาก(อันเนื่องมาจากความล้มเหลว
垂涎三尺 chuí xián sān chĭ อยากได้จนน้ำลายหก
处于下风 chǔyú xiàfēng ตกเป็นเบี้ยล่าง
处心积虑 chŭ xīn jī lǜ ใช้ทุกวิถีทางเพื่อให้บรรลุเป้าหมาย(ที่ชัวร้าย)
察言观色 chá yán guān sè สังเกตจากสีหน้าและคำพูด
寸金难买寸光阴 cùnjīn nánmǎi cùnguāngyīn เวลามีค่ากว่าทองคำ
层出不穷 céng chū bù qióng โผล่ออกมาอย่างไม่ขาดสาย
川流不息 chuān liú bù xī กระแสน้ำที่ไหลต่อเนื่องไปอย่างไม่ขาดสาย,คนหรือรถวิ่งกันขวักไขว่
惨不忍睹 căn bù rĕn dŭ น่าเวทนาเกินกว่าที่จะทนดูได้
惩前毖后 chéng qián bì hòu เรียนรู้ข้อผิดพลาดในอดีต เพื่อหลีกเลี่ยงไม่ทำอีกในอนาคต
成千上万 chéng qiān shàng wàn เรือนพันเรือนหมื่น,มากมายมหาศาล
才貌双全 cái mào shuāng quán ฉลาดมีความรู้ความสามารถทั้งยังมีรูปร่างหน้าตาดี
承前启后 chéng qián qĭ hòu สานต่อความรู้จากอดีต เพื่อถ่ายทอดต่อไปยังคนรุ่นหลัง
持之以恒 chí zhī yĭ héng อุตสาหะ พากเพียรอย่างไม่ลดละ
措手不及 cuò shŏu bù jí รับมือไม่ทัน, คาดไม่ถึง
操之过急 cāo zhī guò jí ใจร้อนเกินไป ทำอะไรอย่างหุนหันพลันแล่น
朝三暮四 zhāo sān mù sì เปลี่ยนแปลงไปมาตลอดเวลาเอาแน่ไม่ได้
朝气蓬勃 zhāo qì péng bó เต็มไปด้วยความกระฉับกระเฉงมีชีวิตชีวา
沧海桑田 cāng hăi sāng tián ทะเลกลายเป็นที่นา ที่นากลายเป็นทะเล (การเปลี่ยนแปลงที่ยิ่งใหญ่ของโลก)
畅所欲言 chàng suŏ yù yán พูดสิ่งที่ต้องการจะพูดออกมาได้อย่างเต็มที่
瞠目结舌 chēng mù jié shé ตกตะลึงอ้าปากค้างทำอะไรไม่ถูก
称心如意 chèn xīn rúyì ถูกอกถูกใจ สมใจนึก
粗心大意 cū xīn dà yì ประมาทเลินเล่อ
草率办事 cǎoshuài bànshì สุกเอาเผากิน
藏弓烹狗 cáng gōng pēng gǒu เมื่อยิงนกจนหมดก็เอาธนูเก็บขึ้น เมื่อล่ากระต่ายจนหมดก็ฆ่าสนัขล่าเนื้อเป็นอาหาร ตรงกับภาษิตไทยคือ “เสร็จนาฆ่าโคถึก เสร็จศึกฆ่าขุนศึก”
触景生情 chù jĭng shēng qíng มองเห็นภาพที่ทำให้รู้สึกสะเทือนใจ
趁热打铁 chènrè dǎtiě ตีเหล็กเมื่อร้อน/น้ำขึ้นให้รีบตัก
趁胜追击 chènshèng zhuījí ได้ทีขี่แพะไล่
踌躇不决 chóu chú bù jué ลังเลใจ ไม่กล้าตัดสินใจ สองจิตสองใจ
车水马龙 chē shuĭ mă lóng ความเจริญรุ่งเรืองที่พลุกพล่านวุ่นวาย,คนหรือรถราวิ่งกันขวักไขว่
长命百岁 chángmìng bǎisuì อายุมั่นขวัญยืน
长绳系日 cháng shéng jì rì系ผูก หมายถึงเอาเชือกยาวผูกพระอาทิตย์ไว้ เพื่อไม่ให้เวลาเลยผ่าน ไป
长途跋涉 cháng tú bá shè การเดินทางไกลที่ยากลำบาก
陈词滥调 chén cí làn diào คำพูดเก่า ๆ ที่ล้าสมัย
除恶务尽 chú’è wùjìn กำจัดความชั่วร้ายให้หมดสิ้น
馋涎欲滴 chán xián yù dī อยากจะกินจนน้ำลายไหล

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น

error: Content is protected !!