หมวดอักษร: 目
ความหมายปัจจุบัน :
看 [kàn] ดู, มอง –> 我喜欢看杂技。 ผมชอบดูกายกรรม, 看演出 [kànyǎnchū] ชมการแสดง, 看病 [kànbìng] หาหมอ, 看见 [kànjiàn] มองเห็น, 看来 [kànlái] ดูเหมือน, 看起来 [kànqǐlái] ดูเหมือนว่า,看上 [kànshàng] พอใจ, 收看 [shōukàn] ดู/ชม, 看不起 [kànbuqǐ] ดูถูก, 观看 [guānkàn] ชม, 好看 [hǎokàn] น่าดู, 难看 [nánkàn] ไม่น่าดู/น่าเกลียด
พัฒนาการตัวอักษร :
”
看
kàn
使视线接触人或物:看见。看书。看齐。
观察,判断:看病。观看。看好(根据市场情况,估计某种商品好销)。看透(透彻深刻地了解或认识。亦称“看破”、“看穿”)。看风使舵。
访问,拜望:看望。看朋友。
照应,对待:看重(zh恘g )。看轻。看待。
想,以为:看法。
先试试以观察它的结果:做做看。
提防,小心:别跑,看摔着。
安排:看茶。看酒。看座。
瞅顾观瞥瞧视望
看
kān
ㄎㄢˉ
守护,监视:看护。看押。看门。看青(看守正在结实还未成熟的庄稼)。
瞅顾观瞥瞧视望
笔画数:9;
部首:目;
笔顺编号:311325111
笔顺:撇横横撇竖折横横横
看
kān
【动】
守护〖lookafter;takecareof;tend〗
原是一个老军看管。——《水浒全传》
又如:看坡(守护庄稼);看陵(看守皇帝陵墓);看养(守护,照料);看钱奴(守财奴);看鸡(孵鸡);看肚兜铜钱(仅有的几个钱);看坟的打抽丰(歇后语。吃鬼;向鬼索取财物。比喻极为刻薄,吝啬)
看押,监视以防逃跑〖keepundersurveillance〗。如:看住他,别让这小子跑了!
另见kàn
看场
kāncháng
〖guardthethreshingfloorduringtheharvestseason〗收获季节看守打谷场
看管
kānguǎn
〖guard〗∶监守和管理
看管犯人
〖attendto;lookafter〗∶照管
留个人看管行李
看护
kānhù
〖nurse〗∶护理;照料
看护病人
〖watch〗∶夜间不睡以照顾病人
在他床边看护,直到早晨
〖hospitalnurse〗:旧指护士
看家
kānjiā
〖lookafter(或mind)thehouse〗看管门户,也指留在工作单位维持日常工作
看家
kānjiā
〖outstanding(ability);special(skill)〗指一个人的专长或特殊本领
看家戏
看家本领
看门
kānmén
〖guardtheentrance〗∶当门卫
〖lookafterthehouse〗∶看守房子
看守
kānshǒu
〖guard;watch〗∶负责守卫、看管
门都大开着,没有人看守
〖tend〗∶监视
他身上系着一条救生索,这条救生索在船内有人看守着
〖mind〗∶细心照料
牧羊人看守着他的羊群
看守
kānshǒu
〖watchman;turnkey;warder〗∶旧时称监狱里看管犯人的人
乘看守不注意,小偷溜了
〖caretaker〗∶指过渡性的临时处理国家政务
看押
kānyā
〖detain〗临时拘禁
看押俘虏
看
kàn
【动】
(会意。小篆字形,上面是“手”字的变形,下面是“目”,意思是用手遮住眼睛远望。本义:用手加额遮目而远望)
同本义〖lookintothedistance〗
看,睎也。(睎,望也。)——《说文》
遥看瀑布挂前川。——李白《望庐山瀑布》
又如:这棵雅致的常青树很好看
探望;问候〖callon;visit〗
荀巨伯远看友人疾。——《世说新语·德行》
又如:看理(探听);看家(方言。探亲;看望家庭);看视(探望;问候)
瞧;观看〖lookat;watch〗
出门看火伴。——《乐府诗集·木兰诗》
晓看红湿处。——唐·杜甫《春夜喜雨》
老妇出门看。——唐·杜甫《石壕吏》
却看妻子愁何在。——唐·杜甫《闻官军收河南河北》
又如:看着(眼看着);看镜(照镜子);看电影;看戏;看拉不上(瞧不顺眼);看乔(误解,小看);看街(一种临街开的窗户,装有槅子,可以观看街景)
料理,准备〖manage;prepare〗
急炊香饭来看客。——范成大《田家留客行》
又如:看下(准备,收拾);看坐(安排坐位;关照坐下);看活(服侍;照顾);看斋(准备和尚的饮食);看坐儿的(戏院里帮观众安排座位的人);看板娘(方言。指商店的女服务员)
估量〖estimate〗
看君颖上去,新月到应圆。——李白《送别》
又如:看小(歧视,看不起);看长(看得远,有远见);看候(照看,察看情况)
看见〖see〗
王戎七岁,尝与诸小儿游。看道边李树多子折枝,诸儿竞走取之,唯戎不动。——《世说新语·雅量》
阅读〖read〗
殷中军被废东阳,始看佛经。——《世说新语·文学》
又如:看书;看报
观察;察看〖observe;watch;lookcarefullyat〗
帝微服往看。——《世说新语·术解》
看伺空隙,欲复为乱。——《三国志·周鲂传》
认为〖consider;deem;think〗。如:你看这个计划行不行?
看顾;照料,料理〖takecareof〗。如:看视(照顾,看待);看觑(看;照料,照顾);看取(照看;照顾;观察;估量);看当(看待,照料)
观赏〖viewandadmire〗。如:看耍(观看玩耍);看棚(临时搭建的看台);看街(可以观赏街景的窗户)
听,闻〖listen;hear〗
南岳后,累任作祠官,试说与君看。——宋·刘克庄《最高楼》
物色〖lookfor;select〗
我家做官的到任所,还望大人替他看所宅舍儿,好搬取家小。——《金瓶梅词话》
当心〖lookout;becarefully〗
你倒是去罢,这里有老虎,看吃了你。——《红楼梦》
又如:看野眼(分神;注意力不集中)
看
kàn
【助】
“看怎么样”的省略,用在动词或动词结构的后面,表示试一试
赵能道:“说的是,再仔细搜一搜看。”——《水浒全传》
另见kān
看板
kànbǎn
〖signboard〗即招牌
看扁
kànbiǎn
〖belittle〗看不起人
别把人看扁了
看病
kànbìng
〖(ofadoctor)examineapatient〗∶医生给病人治病
大夫出去看病去了
〖(ofapatient)seeadoctor〗∶病人找医生治病
明天我要看病去
看不得
kànbudé
〖shouldnotsee〗∶不能看
这个样子我看不得
〖notworthseeing〗∶不值得看
太差劲,看不得
看不过
kànbuguò
〖can’tbearthesightof〗〖口〗∶不忍坐视
这孩子太没礼貌了,我实在看不过,说了他几句
也说“看不过去”
看不惯
kànbuguàn
〖dislike;hatetosee〗厌恶
这种浪费现象我们看不惯
看不见
kànbujiàn
〖beunabletosee;beinvisible〗不能看见
看不起
kànbuqǐ
〖lookdownupon;belittle;despise〗轻视,小看
看不清
kànbuqīng
〖cannotseeclearly〗不能清晰地看见
看不上,看不上眼
kànbushàng;kànbushàngyǎn
〖cannotsuitforone’sidea〗∶看不过眼;不合己意
〖detest〗∶憎恶
他举动轻佻,让人看不上
看茶
kànchá
〖takechargeofthetea〗旧时招呼家里人给客人端茶
看成
kànchéng
〖regardas〗∶认为或把…看作〖具有某种特性或身分〗
把这个事业看成是愚蠢的
〖takefor〗∶视…为
你把我看成傻瓜吗
看出
kànchū
〖see;makeout;perceive〗了解,明白;看出来;觉察;发现;意识到
我们在黑暗里看出一个人影
看穿
kànchuān
〖seethrough〗对事或人看得透彻
看待
kàndài
〖treat;regard;lookupon〗对待;视为
把她当自家人看待
看得起
kàndeqǐ
〖thinkhighlyof;thinkmuchof;haverespectfor〗重视
文革中谁看得起知识分子呀
看跌
kàndiē
〖bebearish〗价值或指标下降的趋势
看法
kànfǎ
〖opinion〗∶对客观事物所抱的见解、观点
当然这只是我个人的看法
〖vision〗∶意见,看问题的方式或方法
试图把他的看法用可理解的题材形式表现出来
看风使舵
kànfēng-shǐduò
〖trimone’ssails;adaptoneselftocircumstances〗看着风向掌握船舵。比喻随着形势转变方向,调整对策
看好
kànhǎo
〖bebullish〗∶以为前景不错或希望较大
股市仍然看好
〖thinkhighlyof〗∶看重
许多名家都看好她
看官
kànguān
〖reader〗旧小说中称该书的读者;说书的人称听众
看见
kànjiàn
〖see;sight〗用眼看到;通过看而了解
他睁开双眼看见阳光从窗户射进来
看看
kànkan
〖examine;havealook〗∶查看,细看,检查
士兵,让我看看你的通行证
〖gradually〗∶渐渐
看看脚酸腿软
〖beaboutto〗∶眼前,即将
看看又还秋暮
看来
kànlái
〖itappears;itlooksasif〗粗略地判断
他的脸看来几乎是灰色的
看来
kànlái
〖seemingly〗就所能看到或判定的范围来说
现在看来事情没有那么糟,你说呢
看漏
kànlòu
〖overlook〗因轻率或缺乏细心而引起疏漏
一些很有意义的论点已被忽视,好些显示以往经验的教训也给看漏了
看破
kànpò
〖seethrough;bedisillusionedwith〗看穿,看透
看破红尘
kànpò-hóngchén
〖bedisillusionedwiththemortalworld;seethroughthevanityoflife〗旧小说与戏曲中常称繁华的人世为红尘。旧说那些当和尚、道士的人都是由于看破红尘才出家的。现在常指对国家与个人前途失掉信心,对理想、事业不感兴趣的思想为看破红尘
看齐
kànqí
〖Eyesrightdress〗∶整队时,以指定人为标准排齐
向左看齐
〖followtheexample;emulate〗∶以某人或某种人为榜样
向先进工作者看齐
〖keeppacewith〗∶跟上…的步伐
并不想在社交生活中和邻居看齐
看起来
kànqǐlái
〖appear〗∶显而易见
统观历史,看起来永远是一个人建功立业,是重大事件的真正创造者
〖look〗∶看来像是
她的嘴唇看起来干焦而不自然
看亲
kànqīn
〖(ofarrangedmarriage)thefirstdate〗[方言]∶相看婚姻对象
看轻
kànqīng
〖discount〗∶轻视;看不起
别看轻了经验的价值
〖underestimate〗∶低于真实或实际的估计
我们不能看轻自己的力量
〖despise;thinklittleof〗∶轻视
看清
kànqīng
〖seeclearly〗∶清晰地看见;看清楚
〖realize〗∶认识清楚
他看清了问题的本质
看人说话
kànrén-shuōhuà
〖besubservient〗指不按规矩办事,处理问题因人而异
他们是看人说话,没有什么道理可说
看人下菜
kànrén-xiàcài
〖besnobbish〗比喻对不同的人用不同的方式对待
看日子
kànrìzi
〖pickupanauspiciousday〗我国旧指选定吉日,一般请风水先生看或查黄历
看日子开工盖房
看上
kànshang
〖havealikingfor;pickfor;takeafancyto〗喜欢;感到满意
她看上了这个式样
看书
kànshū
〖readabook〗读书
看死
kànsǐ
〖regardsb.asfixed〗不用发展的眼光看待人
看台
kàntái
〖bleachers,stand〗建筑在场地旁边或周围,供观众看比赛或表演的台(多指运动场上的观众席)
看头
kàntou
〖sth.worthseeingorreading〗值得观看欣赏的地方或值得阅读的东西
这个展览会没有什么看头
看望
kànwàng
〖payavisit;callon〗到长辈或亲友处问候
看相
kànxiàng
〖readfortunebyfaceorpalm;visitphysiognomist〗一种迷信活动,观察人的相貌、骨骼或手掌的纹路来判断人的命运的好坏
看笑话
kànxiàohua
〖haveagoodlaughatsb.〗被人当作笑料
看样子
kànyàngzi
〖look;appear;seem〗看来;看起来
看医生
kànyīshēng
〖seeadoctor〗[方言]∶求医治病
看涨
kànzhǎng
〖bebullish〗指价格显示上升趋势
看中
kànzhòng
〖havealikingfor;pickfor;settleon〗观察后感觉中意
依然没看中这些舷窗
看重
kànzhòng
〖value;thinkhighlyof;regardasimportant〗∶重视
看重实践经验
〖overestimate〗∶对他估计过高
问题看重了
看作
kànzuò
〖regardas;consider;lookuponas〗当做
把麦子看作是韭菜的城里人
看座
kànzuò
〖prepareaseatfortheguest〗旧时吩咐给顾客或观众找座位,也指招呼家里人给客人准备座位
看做
kànzuò
〖lookuponas;regardas;consider〗当做
不要把人家的忍让看做软弱可欺
仓颉 ชางเจ๋ย์ :
– HQBU 斜(竹)手月仰(山)
注音 จู้อิน:
– ㄎㄢˋ
– ㄎㄢ
拼音 พินอิน:
– kàn
– kān
前缀: 目=[体]眼睛。
字身: 手=[体]手。
字源: 会意-小篆文
字意: [用]以手翳目而望,视也,眼观。
体:
用:
观看: 用眼观察。
看重: 重视。
看轻: 轻视。
因:
看门: 观门,看守门户。
看见: 眼观得见。
看顾: 看守照顾。
看待: 对待。
看穿: 眼观穿破,指看清楚。
看守: 监视把守。
看护: 眼观守护。
看齐: 看向某人学习。
果:
组合字:
上古音 เสียงจีนโบราณยุคเก่า : khaan
中古音 เสียงจีนโบราณยุคกลาง : khan
吴音 เสียงถิ่นอู๋ : khoe
客家音 เสียงถิ่นฮากกา : kam
南京音 เสียงถิ่นนานกิง : kang1
粤音 เสียงถิ่นกวางตุ้ง : hon
潮音 เสียงถิ่นแต้จิ๋ว : kang2
闽音 เสียงถิ่นหมิ่นหนาน : khan1
日音 เสียงญี่ปุ่น : kan
韩音 เสียงเกาหลี : gan
越南音 เสียงเวียดนาม : khans
“