หมวดอักษร: 丿
ความหมายปัจจุบัน :
丢 [diū] หายไป –> 丢脸 [diūliǎn] เสียหน้า(lose face), 我的钱包丢了。 กระเป๋าตังค์ของผมหายไป
พัฒนาการตัวอักษร :
”
丢
diū
失去,遗落:丢失。丢人。丢盔卸甲。
放下,抛开:丢弃。丢卒保车(j?)。
拾
笔画数:6;
部首:丿;
笔顺编号:312154
笔顺:撇横竖横折捺
丢
diū
【动】
丢失;遗失〖lose;mislay〗。如:丢脱(丧失);丢帽落鞋(形容紧急匆忙的样子)
抛弃;撇开〖throw〗。如:丢却(抛弃;除却;舍去);丢搭(糟蹋;抛弃;放开);丢下笆儿弄扫帚(形容有做不完的事情)
用眼色暗示〖wink〗。如:丢风撒脚(卖弄撒野)
搁置〖layaside〗。如:丢番(放倒);技术丢久了就生疏了
遗留〖leaveover〗
我一生是个无用的人,一块土也不曾丢给你们。——《儒林外史》
使出;施展〖display〗。如:丢门户(摆开架势);丢开解数(放开手脚;使出手段解数:架势;花招);丢抹(打扮;又作“丢丢抹抹”,“抹丢”。指羞臊)
丢丑
diūchǒu
〖loseface;bedisgraced;witheggonone’sface〗丢面子;丢脸,出丑
丢掉
diūdiào
〖throwaway;castaway;setdown〗∶扔掉
丢掉一双旧鞋
丢掉幻想
〖lose〗∶丢失
我丢掉了一块表
丢份儿
diūfènr
〖loseface〗[方言]∶丢人
你这么抠抠搜搜的,真丢份儿
丢魂失魄
diūhún-shīpò
〖distracted〗形容心神不定
一周来,银环茶不思,饭不想,丢魂失魄的,像着了魔一样。——李英儒《野火春风斗古城》
丢荒
diūhuāng
〖liewaste〗土地不继续耕种,任它荒芜
由于水源断绝,这一片地丢荒了
丢尽脸面
diūjìn-liǎnmiàn
〖obloquy〗丧失尽尊严、体面或荣誉
丢车保帅
diūjū-bǎoshuài
〖sacrificetheknightstosavetheking〗象棋比赛的战术。比喻牺牲比较重要的东西保护最重要的
丢盔卸甲
diūkuī-xièjiǎ
〖fleehelter-skelter;flypell-mell〗形容吃了败仗逃跑时的狼狈样子
唬得禁军八百万丢盔卸甲。——元·孔文卿《东窗事犯》
亦作“丢盔弃甲”
丢脸
diūliǎn
〖loseface〗∶失去体面、好感或荣誉
〖shame〗∶给…带来耻辱
丢眉丢眼
diūméi-diūyǎn
〖tipsb.thewink〗用目光挑逗传情
丢眉弄色
diūméi-nòngsè
〖winkatsb〗做眉眼
丢面子
diūmiànzi
〖loseface〗见“丢脸”
丢弃
diūqì
〖abandon〗∶放弃实施、实行或运用
他们丢弃了本国语言而采用了法语
〖discard〗∶由于失去用处、价值或兴趣而扔掉
把厚大衣丢弃了
〖giveup〗∶交给他人
几年后他妻子的去世使他丢弃了他的家
丢人
diūrén
〖loseface〗见“丢脸”
丢人现眼
diūrén-xiànyǎn
〖loseface〗[方言]∶丢脸,出丑
丢三落四
diūsān-làsì
〖forgetful〗形容马虎或健忘,不是丢这样,就是丢那样
俗语说的:“夯雀儿先飞”,省的临时丢三落四的不齐全,令人笑话
丢失
diūshī
〖lose〗失掉;遗失
丢失了他的手套
丢失
diūshī
〖loss〗遗失的事实或情况
预防财产丢失或被盗的措施
丢手
diūshǒu
〖washone’shandsof〗∶放开手;撒手不管
他丢手不管了
〖giveup〗∶交给他人
丢心落肠
diūxīn-luòcháng
〖beatease〗〖西南方言〗∶放心
得到这个好消息,我就丢心落肠,不再挂念了
丢心落意
diūxīn-luòyì
〖beatease〗“丢心落肠”又作“丢心落意”
表婶婶显出一副丢心落意的神情。——沙汀《淘金经》
丢眼
diūyǎn
〖windatsb.〗用眼色向人示意
丢眼色
diū-yǎnsè
〖wink〗用眼光向人暗示某种意思
丢置
diūzhì
〖discard〗抛弃在一边
这些木材长期丢置,已经虫蚀了
丢卒保车
diūzú-bǎojū
〖giveupapawntosavethechariotasonewhosacrificesminorthingstosavemajorones〗象棋战术用语。比喻丢掉次要的,保住主要的
仓颉 ชางเจ๋ย์ :
– XXMGI 难难横(一)土点(戈)
注音 จู้อิน:
– ㄉㄧㄡ
拼音 พินอิน:
– diū
前缀: 一=[用]一次。
字身: 去=[用]离也。
字源: 会意-衍文
字意: [用]一去不还,掷弃也。
体:
用:
丢脸: 失去面子。
因:
丢掉: 掷弃不见。
果:
组合字:
中古音 เสียงจีนโบราณยุคกลาง : ty
客家音 เสียงถิ่นฮากกา : diu
越南音 เสียงเวียดนาม : ddaauz
“