ก ข ค ฆ – ง จ ฉ ช ซ ฌ-ญ-ฐ-ฒ-ณ ด ต ถ – ท ธ นบ – ป
ผ – ฝ พ – ฟ ภ ม ย ร ล ว ศ ษ ส ห ฬ – อ – ฮ 仨 [sā] สาม
塞外 [sài wài] เขตทางด้านทิศเหนือของกำแพงเมืองจีนในปัจจุบัน
塞–1 [sài] ชายแดน [ที่เป็นชัยภูมิสำคัญ]
塞 [sāi] ยัดเข้าไป ป้อน ยัดสิ่งของเข้าไปในหีบ อุด ยัด
塞–2 [sāi] ยัด
塞尔维亚和黑山 [sài”ěrwéiyǎhéhēishān] เซอร์เบีย และมอนเตเนโกร
塞拉利昂 [sàilālìáng] เซียร์ราลีโอน
塞浦路斯 [sàipǔlùsī] ไซปรัส
塞儿 [sāir] จุกขวด
塞舌尔 [sàishéěr] เซเชลส์
塞外 [sàiwài] เขตแดนด้านเหนือของกำแพงเมืองจีนในสมัยโบราณ
塞子 [sāizi] จุกขวด
塞子 [sāizǐ] จุก
三八妇女节 [sān bā fù nǚ jié] แปด มีนาคม วันสตรีสากล
三边形 [sān biān xíng] รูปสามเปลี่ยม
伞兵 [sǎn bīng] ทหารพลร่ม
三长两短 [sān cháng liáng duǎn] มีอันเป็นไป หมายถึงภัยหรืออุบัติเหตุที่คาดคิดไม่ถึง
三春 [sān chūn] เดือนที่สามของฤดูใบไม้ผลิ
三从四德 [sān cóng sì dé] คุณธรรมของสตรี
三代 [sān dài] 3 สมัยราชวงศ์
三段论 [sān duàn lùn] การอนุมานโดยทางอ้อมสามขั้นตอนซิลโลจิสม์[Syllogism]
三姑六婆 [sān gū liù pó] พวกผู้หญิงกเลวราก
三顾茅庐 [sān gù máo lú] ได้ลดเกียรติไปเชื้อเชิญถึงสำนักด้วยความจริงใจถึง 3 ครั้ง
三国 [sān guó] สามก๊ก
三合板 [sān hé bǎn] ไม้อัด
三级跳远 [sān jí tiào yuǎn] การกระโดดไกลสามจังหวะ
三角板 [sān jiǎo bǎn] ไม้ฉากสามเหลี่ยม
三角函数 [sān jiǎo hán shù] ฟังก์ชั่นของตรีโกณมิติ[trigonometric function]
三脚架 [sān jiǎo jià] โครงตั้งสามขา
三教九流 [sān jiào jiǔ liú] สำนักศาสนาและสำนักนักคิดต่างๆ
三角铁 [sān jiǎo tiě] เหล็กฉากเหล็กเคาะจังหวะที่มีรูปสามเหลี่ยม
三角形 [sān jiǎo xíng] รูปสามเหลี่ยม
三角学 [sān jiǎo xué] วิชาตรีโกณมิติ
三角洲 [sān jiǎo zhōu] ดินดอนสามเหลี่ยมปากแม่น้ำ
三角 [sān jiǎo] สามเหลี่ยม
三K党 [sān K dǎng] พรรคคู-คลักซ์-แคลน[Ku Klux Klan]
三轮车 [sān lún chē] รถสามล้อ
三明治 [sān míng zhì] แซนด์วิช
三三两两 [sān sān liáng liáng] เป็นกลุ่มๆกลุ่มละสองถึงสามคน
三思 [sān sī] คิดทบทวน
三天打鱼,两天晒网 [sān tiān dǎ yúliǎng tiān shài wǎng] อุปมาว่า ทำไม่เสมอต้นเสมอปลาย ขยักขย่อน
三天两头 [sān tiān liǎng tóu] วันเว้นวัน เกือบทุกวัน
三头六臂 [sān tóu liù bì] สามเศียรหกกร
三心二意 [sān xīn èr yì] สองจิตสองใจ ลังเลใจ
三言两语 [sān yán liǎng yǔ] แค่คำสองคำ
伞 [sǎn] ร่ม สิ่งของที่คล้ายกับร่ม
伞 [sǎn] ร่ม
三 [sān] 3
三 [sān] สาม
叁 [sān] สาม
叁 [sān] 见“三”สาม
三版 [sānbǎn] เรือสำปั้น
三宝 [sānbǎo] แก้วสามประการ
三宝 [sānbǎo] พระรัตนตรัย
三边形 [sānbiānxíng] รูปสามเหลี่ยม
伞兵 [sǎnbīng] ทหารพลร่ม
三部曲 [sānbùqǔ] สามเรื่องติดต่อกัน [นิยาย ดนตรี ละคร ฯลฯ]
三餐 [sāncān] อาหารสามมื้อ
三叉戟 [sānchājǐ] อาวุธสามง่าม
三岔路口 [sānchàlùkǒu] ทางสามแยก
三春 [sānchūn] ฤดูใบไม้ผลิสามเดือน
丧服 [sāng fú] ชุดไว้ทุกข์ เสื้อผ้าที่สวมไว้ทุกข์
丧家之犬 [sàng jiā zhī quǎn] เหมือนหมากลางถนน เหมือนหมาที่ไม่มีเจ้าของ
丧乱 [sāng luàn] การจลาจลและการล้มตายกัน
嗓门儿 [sǎng mén ér] เสียงพูดเสียงร้อง
嗓门 [sǎng mén] เสียง
丧命 [sàng mìng] ตาย ถึงแก่ความตาย
丧偶 [sàng ǒu] คู่ชีวิตตายไป
丧气 [sàng qì] เคราะห์ร้ายซวย
丧权辱国 [sàng quán rǔ guó] เสียเอกราชและเสียเกียรติภูมิของชาติ
丧生 [sàng shēng] เสียชีวิต
丧失 [sàng shī] สูญเสีย สูญสิ้น ขาด
丧事 [sāng shì] ฌาปนกิจ
丧心病狂 [sàng xīn bìng kuáng] สติฟั่นเฟือน เสียสติ
嗓音 [sǎng yīn] เสียง เสียงดังกังวาน
嗓子 [sǎng zǐ] ลำคอ คอ เสียง
丧 [sàng] สูญเสีย
嗓 [sǎng] คอ
嗓 [sǎng] ผลักโครม ผลักอย่างแรง ลำคอ เสียง
嗓 [sǎng] เสียงพูด
嗓 [sǎng] เสียงร้อง
丧 [sāng] เกี่ยวกับคนตาย เกี่ยวกับฌาปนกิจ
丧–1 [sāng] งานศพ
丧德 [sàngdé] ไร้จรรยาบรรณ
丧服 [sāngfú] ชุดไว้ทุกข์
丧假 [sàngjià] ช่วงเวลาไว้ทุกข์
丧门星 [sàngménxīng] ตัวซวย
丧命 [sàngmìng] เสียชีวิต
丧偶 [sàng”ǒu] คู่สมรสเสียชีวิต
丧气 [sàngqì] เคราะห์ร้าย
丧气 [sàngqì] ท้อถอย
丧气鬼 [sàngqìguǐ] คนเงียบเหงาเศร้าซึม
丧气话 [sàngqìhuà] คำพูดที่ทำให้หมดกำลังใจ
丧生 [sàngshēng] เสียชีวิต
丧失 [sàngshī] สูญเสีย
丧失 [sàngshī] สูญเสียไป [ขาดไป]
丧事 [sāngshì] งานศพ
三国 [sānguó] สามก๊ก [ราชวงศ์ซานกั๋ว]
三国演义 [sānguóyǎnyì] พงศาวดาร [สามก๊ก]
三国志 [sānguózhì] บันทึกสามก๊ก
丧亡 [sàngwáng] เสียชีวิต
丧仪 [sāngyí] งานศพ
丧仪 [sāngyí] พิธีศพ
嗓音 [sǎngyīn] เสียง [พูด ร้องเพลง ฯลฯ]
嗓子 [sǎngzi] กล่องเสียงในลำคอ
嗓子 [sǎngzi] คอ
嗓子 [sǎngzi] คอหอย
嗓子 [sǎngzi] เสียง
三合板 [sānhébǎn] ไม้อัด
三江平原 [sānjiāngpíngyuán] ที่ราบ 3 สายธาร
三角 [sānjiǎo] ตรีโกณมิติ
三角 [sānjiǎo] สามเหลี่ยม
三焦 [sānjiāo] ซานเจียว
三角板 [sānjiăobăn] ไม้ฉากสามเหลี่ยม
三脚架 [sānjiǎojià] โครงตั้งที่มีสามขา
三角架 [sānjiǎojià] ขาตั้งกล้อง
三角裤 [sānjiǎokù] บิกีนี่
三角恋爱 [sānjiǎoliànài] รักสามเศร้า
三角形 [sānjiǎoxíng] รูปสามเหลี่ยม
三角形 [sānjiǎoxíng] สามเหลี่ยม
三角洲 [sānjiǎozhōu] ดินดอนสามเหลี่ยมปากแม่น้ำ
三家学 [sānjiāxué] วิชาตรีโกณมิติ
三军 [sānjūn] สามเหล่าทัพ [ทัพบก ทัพเรือ และทัพอากาศ]
三棱镜 [sānléngjìng] ปริซึม
三菱 [sānlíng] มิซูบิชิ [mitsubishi]
三轮车 [sānlúnchē] รถสามล้อ
三明治 [sānmíngzhì] แซนด์วิช
三拇指 [sānmuzhǐ] นิ้วกลาง
三牲 [sānshēng] ของคาวสามอย่างสำหรับไหว้เจ้า
三十 [sānshí] 30
三十 [sānshí] สามสิบ
三思 [sānsī] คิดทบทวน
三维 [sānwéi] สามมิติ
三桅帆船 [sānwéifánchuán] เรือสำเภา
三维图 [sānwéitú] ภาพสามมิติ
三文鱼 [sānwènyú] ปลาแซลมอน
三峡 [sānxiá] เขื่อนซานเสีย
三弦 [sānxián] เครื่องดนตรี [มีสามสาย]
三藏 [sānzàng] พระไตรปิฎก
三藏精 [sānzàngjīng] พระไตรปิฎก
扫除 [sǎo chú] ปัดกวาด กวาดสิ่งที่ไม่ดีให้หมดไป กวาดล้าง
扫荡 [sǎo dàng] กวาดล้าง
扫地出门 [sǎo dì chū mén] ถูกไล่ออกจากบ้าน
扫地 [sǎo dì] ปัดกวาดพื้น สูญสิ้นไปหมด
嫂夫人 [sǎo fū rén] คุณพี่ผู้หญิง
扫雷 [sǎo léi] กวาดทุ่นระเบิด กวาดกับระเบิด
扫盲 [sǎo máng] กวาดล้างสภาพที่ประชาชนไม่รู้หนังสือให้หมดไป
扫描仪 [sǎo miáo yí] สแกนเนอร์[scanner]
扫描 [sǎo miáo] ภาพบนจอแสง
扫墓 [sǎo mù] ปัดกวาดสุสานเพื่อประกอบพิธีเซ่นไหว้วิญญาณบรรพบุรุษ
扫平 [sǎo píng] ยกทัพปราบปราม
嫂嫂 [sǎo saǒ] พี่สะใภ้
扫射 [sǎo shè] ยิงกราด
扫视 [sǎo shì] มองกวาดไปรอบๆตัว
扫尾 [sǎo wěi] ทำงานช่วงสุดท้าย
扫兴 [sǎo xìng] หมดอารมณ์ เกิดความเซ็ง
扫帚星 [sào zhǒu xīng] ดาวหาง
扫帚 [sào zhǒu] ไม้กวาด
嫂子 [sǎo zǐ] พี่สะใภ้
嫂 [sǎo] พี่สะใภ้ สตรีที่ได้แต่งงานแล้ว
嫂 [sǎo] พี่สะใภ้
扫 [sǎo] กวาด ปัดกวาด กวาดล้าง เคลื่อนย้ายไป รวมๆไว้ที่เดียวกัน
扫 [sǎo] กวาด
扫除 [sǎochú] ทำความสะอาด
扫荡 [sǎodàng] กวาดล้าง
扫地 [sǎodì] กวาดพื้น
扫黄 [sǎohuáng] กวาดล้างสิ่งลามกหรือหญิงหากิน
扫雷 [sǎoléi] กวาดทุ่นระเบิด
扫盲 [sǎománg] ขจัดความไม่รู้หนังสือ
扫眉 [sǎoméi] เขียนคิ้ว
扫眉 [sǎoméi] วาดคิ้ว
扫描 [sǎomiáo] สแกน
扫描仪 [sǎomiáoyí] เครื่องสแกนเนอร์
扫墓 [sǎomù] ทำความสะอาดสุสาน
扫平 [sǎopíng] กวาดเรียบ
扫平 [sǎopíng] กวาดล้างให้ราบคาบ
嫂嫂 [sǎosǎo] พี่สะใภ้
扫射 [sǎoshè] ยิงกราดไปทั่ว
扫尾 [sǎowěi] เก็บงาน
扫尾 [sǎowěi] ทำงานช่วงสุดท้าย
扫兴 [sǎoxìng] เกิดความเซ็ง
扫兴 [sǎoxìng] เซ็ง
扫兴 [sǎoxìng] ทำให้หมดสนุก
扫兴 [sǎoxìng] หมดอารมณ์
扫帚 [sàozhǒu] ไม้กวาด
扫帚星 [Sàozhǒuxīng] ดาวหาง
嫂子 [sǎozi] พี่สะใภ้ [ภาษาเขียน]
塞 [sè] ยัดใส่
僧侣 [sēng lǚ] พระ ภิกษุ สงฆ์
僧尼 [sēng ní] พระและแม่ชี ภิกษุและภิกษุณี
僧俗 [sēng sú] พระและฆราวาส
僧徒 [sēng tú] ภิกษุ สงฆ์ พระ
僧 [sēng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เจ็ง]
僧 [sēng] พระสงฆ์ ภิกษุ
僧 [sēng] สงฆ์
僧侣 [sēnglǚ] พระภิกษุสงฆ์
僧尼 [sēngní] พระสงฆ์และแม่ชี
僧人 [sēngrén] พระ
僧院 [sēngyuàn] วัด
刹车 [shā chē] ห้ามล้อรถ เบรดรถ หยุดรถโดยใช้ห้ามล้อ
傻瓜 [shǎ guā] คนโง่ ไอ้โง่
傻呵呵 [shǎ hē hē] คร่ำครึ
傻劲儿 [shǎ jìn ér] ลักษณะท่าทางเซ่อๆ ออกแรงลูกเดียว
傻乐 [shǎ lè] หัวเราะแหยๆ ยิ้มแหยๆ
傻气 [shǎ qì] ลักษณะท่าทางทึ่มๆ ลักษณะท่าทางโง่ๆ
傻笑 [shǎ xiào] หัวเราะแหยๆ ยิ้มแหยๆ
傻眼 [shǎ yǎn] งงงันตะลึงลาน
傻子 [shǎ zǐ] คนโง่ คนโง่เขลาเบาปัญญา
厦 [shà] ตึก [ที่สูงใหญ่]
厦 [shà] ตึกที่สูงใหญ่ ส่วนของบ้านที่ติดกำแพงหลัง
啥 [shà] อะไร
傻 [shǎ] โง่ เขลา คร่ำครึ ไม่รู้จักพลิกแพลง
傻 [shǎ] โง่
傻 [shǎ] เซ่อ
刹 [shā] เบรก
刹 [shā] ห้ามล้อ
刹车 [shāchē] เบรกรถ
刹车 [shāchē] หยุดรถ
刹车 [shāchē] ห้ามล้อรถ
傻瓜 [shǎguā] คนโง่
傻瓜 [shǎguā] คนโง่เขลาไม่เต็มเต็ง
傻瓜 [shǎguā] ไอ้โง่
傻呵呵 [shǎhēā] ซื่อๆ
傻呵呵 [shǎhēā] ไร้เดียงสา
山坳 [shān aò] พื้นที่ราบระหว่างภูเขา
善罢甘休 [shàn bà gán xiū] ยุติกรณีพิพาทลงด้วยดี
扇贝 [shàn bèi] หอยพัด
山崩 [shān bēng] การพังลงมาของภูเขาและดินบนภูเขา
嬗变 [shàn biàn] พัฒนา วิวัฒนาการ เกิดการเปลี่ยนรูป
山茶 [shān chá] ชาเขา
山城 [shān chéng] เมืองภูเขา
删除 [shān chú] ตัด ตัดทอน
山川 [shān chuān] ภูเขาและแม่น้ำ
山村 [shān cūn] หมู่บ้านที่ตั้งอยู่ในเขตภูเขา
山地 [shān dì] เขตภูเขา ที่ดินที่ใช้เพาะปลูกพืชไร่เกษตรบนภูเขา
山顶 [shān dǐng] ยอดเขา
扇动 [shān dòng] พัด ปลุกระดม
山峰 [shān fēng] ยอดเขา
山旮旯儿 [shān gā lá ér] เขตภูเขาที่อยู่ห่างไกลความเจริญ
删改 [shān gǎi] ตัดและแก้ ตัดและเกลา
山高水低 [shān gāo shuǐ dī] ภูเขาสูงน้ำต่ำ
山歌 [shān gē] เพลงชาวเขา
山沟 [shān gōu] ลำธารระหว่างหุบเขา หุบเขา
山谷 [shān gǔ] หุบเขา
山河 [shān hé] ภูเขาใหญ่และแม่น้ำสายใหญ่
山洪 [shān hóng] น้ำที่ไหลทะลักลงมาจากภูเขา
善后 [shàn hoù] จัดการแก้ปัญหาอันจะเกิดขึ้นในภายหลังได้ดี
山货 [shān huò] สินค้าพื้นเมืองจากภูเขา เครื่องใช้ในบ้านที่ทำจากไม้
扇惑 [shān huò] ปลุกปั่น
山脊 [shān jǐ] สันเขา
山鸡 [shān jī] ไก่ฟ้า
山涧 [shān jiàn] ร่องน้ำระหว่างภูเขา ลำธารเล็กๆระหว่างภูเขา
山脚 [shān jiǎo] เชิงเขา ตีนเขา
删节号 [shān jié hào] เครื่องหมายเว้นคำ
删节 [shān jié] ตัดทอน ตัดออก ย่อ
善举 [shàn jǔ] กุศลกรรม การกุศล
山口 [shān kǒu] ปากทางภูเขา ทางผ่านเข้าภูเขา
山岚 [shān lán] หมอกเมฆบนภูเขา
善类 [shàn lèi] บุคคลที่มีจิตใจงาม
山里红 [shān li hóng] ฮอว์ธอร์นจีน[chinese hawthorn]
善良 [shàn liáng] จิตใจดีงาม ใจงาม
山梁 [shān liáng] สันเขา
善邻 [shàn lín] เพื่อนบ้านที่ดี ประเทศเพื่อนบ้านที่ดี
山林 [shān lín] ป่าเขา ป่าที่มีภูเขา
山陵 [shān líng] ภูเขา ขุนเขา สุสานของจักรพรรดิ
山岭 [shān lǐng] เทือกเขาสูง
山路 [shān lù] ทางบนภูเขา
山麓 [shān lù] เชิงเขา ตีนเขา
山峦 [shān luán] ภูเขาที่เป็นพืดทอดตัวยาวเหยียด
山脉 [shān mài] เทือกเขา
扇面 [shàn miàn] พัดพับ
山南海北 [shān nán hǎi běi] สถานที่ที่ไกลโพ้น สถานที่ที่ห่างไกลความเจริญ
善男信女 [shàn nán xìn nǚ] พุทธศาสนิกชน
山炮 [shān pào] ปืนใหญ่ที่ใช้รบบนภูเขา
山坡 [shān pō] เนินเขา
山墙 [shān qiáng] ด้านหน้าจั่วทั้งสองข้าง
山穷水尽 [shān qión shǔi jìn] ถึงปลายสุดของภูเขาและน้ำซึ่งข้างหน้าจะไม่มีทางไปได้อีกแล้ว
山区 [shān qū] เขตภูเขา
姗姗来迟 [shān shān lái chí] เอ้อระเหยลอยชายมาสาย
姗姗 [shān shān] เดินกรีดกราย เดินกรีดนิ้ว
善事 [shàn shì] การกุศล งานการกุศล กุศลกรรม
山水画 [shān shuǐ huà] ภาพภูเขาและแม่น้ำ
山水 [shān shǔi] น้ำที่ไหลมาจากภูเขา ภูเขาและน้ำ
山头 [shān tóu] ยอดเขา บนเขา ส่วนบนเขาที่ตั้งป้อมหรือค่าย
山系 [shān xì] กลุ่มเทือกเขา
山峡 [shān xiá] สถานที่ที่ถูกขนาบด้วยภูเขา
山响 [shān xiǎng] ทิศทางของสุสาน
山魈 [shān xiāo] ลิงทะโมน ผีขาเดียวในภูเขา
扇形 [shàn xíng] รูปพัด
山崖 [shān yá] หน้าผา
山羊 [shān yáng] แพะ
山药蛋 [shān yào dàn] มันฝรั่ง
山腰 [shān yāo] ไหล่เขา
善于 [shàn yú] สันทัดใน
山芋 [shān yù] มันหวาน
山岳 [shān yuè] ขุนเขา
山楂糕 [shān zhā gāo] เจลลี่ฮอ[haw jelly]
山楂 [shān zhā] ฮอว์ธอร์นจีน[chinese hawthorn]ฮอ[haw]
山寨 [shān zhài] ที่มั่นบนภูเขา
山珍海味 [shān zhēn hǎi wèi] อาหารป่าและอาหารทะเลที่มีค่า
善终 [shàn zhōng] ตายดี ไม่ตายด้วยอุบัติเหตุหรือภัยพิบัติ
山庄 [shān zhuāng] บ้านพักบนภูเขา
扇子 [shàn zǐ] พัด
单–1 [shàn] ชื่ออำเภอ [ในมณฑลซานตุง]
善 [shàn] กุศล
善 [shàn] คุณงามความดี
善 [shàn] ดี ดีงาม กุศล สมบูรณ์ เชี่ยวชาญ เป็นอย่างดี ด้วยดี ง่าย ง่ายต่อ
善 [shàn] ดีงาม
善 [shàn] ถนัด
善 [shàn] ทำได้ดี
善 [shàn] ที่คุ้นเคย
善 [shàn] ที่ดีงาม
善 [shàn] มิตรภาพ
嬗 [shàn] ดูวลีด้านล่าง
扇 [shàn] บาน [คำลักษณนามสำหรับประตู หน้าต่าง หรือ ของที่มีลักษณะเป็นแผ่นหรือฉาก]
删 [shān] ตัด ตัดทอน
删 [shān] ตัดทอน
删 [shān] ตัดทิ้ง
姗 [shān] ดูวลีด้านล่าง
山 [shān] เขา ภูเขา จั่วบ้าน
山 [shān] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ซัว]
山 [shān] ภูเขา
山 [shān] ภูดอย
山 [shān] สิ่งที่มีลักษณะเหมือนภูเขา
扇 [shān] โบกให้เกิดลม ปลุกปั่น ปลุกระดม
扇 [shān] พัด
山坳 [shānào] ที่ราบ [ที่ถูกโอบล้อมด้วยภูเขา]
扇贝 [shànbèi] หอยแครง
扇贝 [shànbèi] หอยเชลล์
山本幸子 [shānběnxìngzǐ] ยามาโมโต้ [ชื่อคน]
善变 [shànbiàn] กะล่อน
善变 [shànbiàn] ฉลาดพูด
扇车 [shànchē] เครื่องฝัดข้าว
山城 [shānchéng] เมืองบนเขา
删除 [shānchú] ถอนการติดตั้ง
删除 [shānchú] ลบ
删除 [shānchú] ลบทิ้ง
山川 [shānchuān] ภูเขาและสายน้ำ [มีความหมายว่าทิวทัศน์]
山村 [shāncūn] หมู่บ้านในเขตภูเขา
山村 [shāncūn] หมู่บ้านในชนบท
山顶 [shāndǐng] บนยอดเขา
山顶 [shāndǐng] ยอดเขา
山东 [shāndōng] มณฑลซานตง [ชื่อย่อ SD ; sd]
山峰 [shānfēng] ยอดเขา
伤疤 [shāng bā] แผลเป็น
上半晌 [shàng bàn shǎng] ตอนเช้า จากเช้าถึงเที่ยง
上半天 [shàng bàn tiān] ตอนเช้า ช่วงเช้า
上半夜 [shàng bàn yè] ตอนเที่ยงคืน
上班 [shàng bān] เข้าเวร ไปทำงาน
上报 [shàng bào] ลงหนังสือพิมพ์ ตีข่าวทางหน้าหนังสือพิมพ์
上辈子 [shàng bèi zǐ] บรรพบุรุษ
上辈 [shàng bèi] บรรพบุรุษ ผู้อาวุโสในวงศ์ตระกูล
上臂 [shàng bì] แขนช่วงบน
上边 [shàng biān] ข้างบน ข้างต้น ตอนต้น ส่วนหน้าของสิ่งของ เบื้องบน หน่วยเหนือ
商标 [shāng biāo] เครื่องหมายการค้า
上宾 [shàng bīng] แขกผู้มีเกียรติ
伤兵 [shāng bīng] ทหารบาดเจ็บ
商埠 [shāng bù] เมืองท่า
上苍 [shàng cāng] สวรรค์ พระผู้เป็นเจ้า เทพเจ้า
上操 [shàng cāo] ออกฝึก
上策 [shàng cè] แผนที่ดี ทางออกที่ดี วิธีการที่ดี
上层 [shàng céng] ระดับบน เบื้องบน
上场 [shàng chǎng] ขึ้นแสดง ออกแสดง
商场 [shāng chǎng] วงการค้า
上朝 [shàng cháo] เข้าเฝ้าจักรพรรดิในท้องพระโรง
商船 [shāng chuán] เรือสินค้า
上当 [shàng dàng] ถูกต้ม หลงกล
伤悼 [shāng dào] เศร้าอาลัย
上等兵 [shàng děng bīng] ทหารชั้นประทวน
上等 [shàng děng] ชั้นหนึ่ง ชั้นสูง ชั้นดี
上帝 [shàng dì] พระผู้เป็นเจ้า
商店 [shāng diàn] ร้านค้า
上吊 [shàng diào] ผูกคอตาย
商定 [shāng dìng] ปรึกษาหารือและตกลง
商队 [shāng duì] กลุ่มคาราวานพ่อค้า กลุ่มพ่อค้า
上颚 [shàng é] ขากรรไกรบน
商法 [shāng fǎ] กฎหมายพาณิชย์
商贩 [shāng fàn] พ่อค้าที่ซื้อขายสด
尚方宝剑 [shàng fāng bǎo jiàn] พระแสงอาญาสิทธิ์
上房 [shàng fáng] ห้องสำคัญ
上坟 [shàng fén] ไปเซ่นไหว้ผู้ตายที่หน้าสุสาน
伤风败俗 [shāng fēng bài sú] ขัดต่อประเพณีและศีลธรรม
伤风 [shāng fēng] เป็นหวัด
伤感 [shāng gǎn] ความรู้สึกอันเศร้าอาดูร
商港 [shāng gǎng] ท่าเรือพาณิชย์
上工 [shàng gōng] ไปทำงาน
上古 [shàng gǔ] สมัยดึกดำบรรพ์
商贾 [shāng gǔ] พ่อค้ารายย่อย
上官 [shàng guān] ชื่อสกุลของชาวจีน
上轨道 [shàng guǐ dào] เข้ารูปเข้ารอย
伤害 [shāng hài] ทำลาย เป็นอันตราย
伤寒 [shāng hán] โรคไทฟอยด์ ทางแพทย์จีนหมายถึงเป็นไข้ตัวร้อน
商行 [shāng háng] ร้านค้า
上好 [shàng hǎo] ดีที่สุด ชั้นหนึ่ง
伤号 [shāng hào] ผู้ได้รับบาดเจ็บ
伤耗 [shāng hào] เสียหาย สูญเสีย
商号 [shāng hào] ร้านค้า
上颌 [shàng hé] ขากรรไกรบน
伤痕 [shāng hén] รอยบาดแผล รอยแผลเป็น
商会 [shāng huì] หอการค้า สมาคมพ่อค้า
上火 [shàng huǒ] เกิดอาการร้อนใน โมโห เดือดดาล
上级 [shàng jí] เบื้องบน ผู้บังคับบัญชา หน่วยเหนือ
上家 [shàng jiā] หลายคนเล่นไพ่และเรียงลำดับหมุนเวียนกัน
上将 [shàng jiàng] พลเอก
上缴 [shàng jiǎo] ส่งมอบทรัพย์สิน;
上界 [shàng jiè] สวรรค์สรวงสวรรค์
上进 [shàng jìn] หาความห้าวหน้า แสวงหาความก้าวหน้า
上紧 [shàng jǐn] รีบ เร่ง
上课 [shàng kè] เข้าเรียน เข้าสอน
上口 [shàng kòu] การอ่านกาพย์กลอนจนสามารถท่องออกมาได้ สัมผัสคล้องจองไพเราะ
伤口 [shāng kǒu] ปากบาดแผล ที่บาดเจ็บ
上来 [shàng lái] ขึ้นมา
上联 [shàng lián] คำขวัญคู่ท่อนแรก
商量 [shāng liáng] ปรึกษา หารือ
上列 [shàng lié] รายการที่ได้ระบุตอนต้น
上流 [shàng liú] ต้นน้ำ ชั้นสูง
上路 [shàng lù] ออกเดินทาง เดินทาง
上马 [shàng mǎ] เริ่มดำเนินการ เริ่มทำ
上门 [shàng mén] ไปบ้านคนอื่น แต่งเข้า
上面 [shàng mián] บน ข้างบน ผิวภายนอกของสรรพสิ่ง ด้าน ทางด้านเบื้องบน หน่วยเหนือ
伤脑筋 [shāng nǎo jīn] ปวดหัว ปวดเศียรเวียนเกล้า
上年纪 [shàng nián jì] มีอายุแล้ว เข้าสู่วัยชราแล้ว
上年 [shàng nián] ปีที่แล้ว
商品经济 [shāng pǐn jīng jì] เศรษฐกิจในรูปสินค้า
上品 [shàng pǐn] ชั้นหนึ่ง อันดับหนึ่ง ชั้นสูง
商品 [shāng pǐn] ผลิตภัณฑ์สินค้า สินค้า
上坡路 [shàng pō lù] ทางที่ขึ้นเนิน เส้นทางที่ขึ้นไปสู่ความเจริญรุ่งเรือง
商洽 [shāng qià] ติดต่อ ติดต่อหารือ
尚且 [shàng qiě] ก็ยัง
商情 [shāng qíng] ราคาสินค้าและสภาพตลาด
上去 [shàng qù] ขึ้นไป
商榷 [shāng què] หารือ ปรึกษาหารือ
伤热 [shāng rè] ได้รับความเสียหาย
商人 [shāng rén] พ่อค้า พ่อค้าวาณิชย์
上色 [shàng sè] สินค้าชั้นดี ชั้นหนึ่ง
商社 [shāng shè] สมาคมการค้า
上身 [shàng shēn] เพิ่งจะสวมเสื้อผ้าใหม่ๆ
伤神 [shāng shén] ใช้สมองหนักเกินไป
上升 [shàng shēng] ลอยขึ้นสู่ข้างบน ขึ้นสูง
伤生 [shāng shēng] ทำลายชีวิต
上士 [shàng shì] สิบเอก
上市 [shàng shì] ออกสู่ตลาด ไปตลาด ไปจ่ายตลาด
伤食 [shāng shí] โรคเครื่องย่อยพิการ
伤势 [shāng shì] อาการบาดเจ็บ
伤逝 [shāng shì] เศร้าอาลัยผู้ที่ถึงแก่กรรม
上手 [shàng shòu] ด้านที่มีตำแหน่งค่อนข้างสูงหรือค่อนข้างสำคัญ
上述 [shàng shù] ยื่นอุทธรณ์
上算 [shàng shuàn] คุ้มค่า คุ้ม
上税 [shàng shuì] เสียภาษี ชำระภาษี
上司 [shàng sī] ผู้บังคับบัญชา หน่วยเหนือ เบื้องบน
上岁数 [shàng suì shù] มีอายุแล้ว เข้าสู่วัยชราแล้ว
上台 [shàng tái] ขึ้นเวที
商谈 [shāng tán] การเจรจาหารือด้วยวาจา
上堂 [shàng táng] เข้าเรียน
上膛 [shàng táng] บรรจุกระสุน
商讨 [shāng tǎo] ปรึกษาหารือ แลกเปลี่ยนความคิดเห็น
上天 [shàng tiān] สวรรค์
上头 [shàng tóu] บน ข้างบน ทางด้าน ในด้าน เบื้องบน หน่วยเหนือ
伤亡 [shāng wáng] บาดเจ็บและตาย
上尉 [shàng wèi] ร้อยเอก
上文 [shàng wén] ข้อความข้างต้น ข้อความดังที่ได้กล่าวมาแล้ว
上午 [shàng wǔ] ตอนเช้า
尚武 [shàng wǔ] นิยมใช้กำลัง
商务 [shāng wù] กิจการค้า ธุรกิจ
上弦 [shàng xián] จันทร์เสี้ยวข้างขึ้น
上相 [shàng xiàng] ถ่ายรูปขึ้น
上心 [shàng xīn] เอาใจใส่
伤心 [shāng xīn] เศร้าโศกเสียใจ
上行 [shàng xíng] ขาขึ้น แล่นทวนน้ำ
上学 [shàng xué] ไปโรงเรียน เริ่มเรียนหนังสือ
上旬 [shàng xún] ต้นเดือน
上演 [shàng yǎn] ออกแสดง แสดง
商业资本 [shāng yè zī běn] ทุนการค้า ทุนประกอบการค้า ทุนธุรกิจ
商业 [shāng yè] กิจการค้า ธุรกิจ
上议院 [shàng yì yuàn] สภาสูง[ของรัฐสภา]วุฒิสภา
上衣 [shàng yī] เสื้อ เสื้อที่สวมใส่ร่างกายท่อนบน
商议 [shāng yì] ปรึกษา หารือ
上瘾 [shàng yín] ติด ติดเป็นนิสัย
上映 [shàng yìng] เข้าฉาย
上游 [shàng yóu] ต้นน้ำ
伤员 [shāng yuán] ผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ
商约 [shāng yuē] สนธิสัญญาการค้า
上涨 [shàng zhǎng] [น้ำ ราคาฯลฯ]ขึ้น
上阵 [shàng zhèn] ออกสนามรบ
上肢 [shàng zhī] แขนท่อนบน แขน
上装 [shàng zhuāng] แต่งตัวเสื้อ เสื้อท่อนบน
上座 [shàng zuò] ตำแหน่งที่นั่งของแขกผู้มีเกียรติหรือของผู้ที่มีฐานะสูง
上 [shàng] เกี่ยวกับตำแหน่งที่อยู่สูงหรือบน การแบ่งขั้นหรือคุณสมบัติออกเป็นระดับต่างๆ
上 [shàng] ข้างบน
上 [shàng] ขึ้น
尚 [shàng] เคารพนับถือ เลื่อมใสศรัทธา
尚 [shàng] เคารพนับถือ
尚 [shàng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เสียง]
尚 [shàng] ยัง
伤 [shāng] เจ็บปวดรวดร้าว [ความรู้สึก]
伤 [shāng] ทำให้บาดเจ็บ
伤 [shāng] บาดเจ็บ บอบช้ำ ทำให้บาดเจ็บ ทำลาย ทำร้าย เศร้าโศก เสียใจ เศร้ารันทด
伤 [shāng] บาดเจ็บ
商 [shāng] การค้า
商 [shāng] ชื่อราชวงศ์
商 [shāng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เซียง]
商 [shāng] ทำการค้า
商 [shāng] ปรึกษา หารือ กิจการค้า การค้า พ่อค้า ผลหาร
商 [shāng] ปรึกษาหารือ
商 [shāng] ผลลัพธ์ [ของการหาร]
商 [shāng] ราชวงศ์ซัง [ปี 1600-1046 ก่อน ค.ศ.]
墒 [shāng] ความชื้นของดิน
墒 [shāng] ร่องน้ำที่ใช้ในการเกษตร
删改 [shāngǎi] แก้ไขตัดทอน
伤疤 [shāngbā] รอยแผล
伤疤 [shāngbā] รอยแผลเป็น
上班 [shàngbān] เข้างาน
上报 [shàngbào] ลงหนังสือพิมพ์
伤悲 [shāngbēi] เสียใจ [ความรู้สึก]
上臂 [shàngbì] แขนท่อนบน
上臂 [shàngbì] ต้นแขน
上边 [shàngbian] ข้างบน
上边 [shàngbian] เบื้องบน
上边儿 [shàngbiānr] ด้านบน
商标 [shāngbiāo] เครื่องหมายการค้า
商标局 [shāngbiāojú] แผนกเครื่องหมายการค้า
伤不起 [shāngbùqǐ] ได้รับบาดเจ็บจนทนพิษบาดแผลไม่ไหว
伤不起 [shāngbùqǐ] รับไม่ได้ [การลงทุน การออกเดท และชีวิตการแต่งงาน]
伤残 [shāngcán] บาดเจ็บจนพิการ
上操 [shàngcāo] ออกกำลังกาย [ฝึกซ้อมร่างกาย]
上策 [shàngcè] แผนงานที่ดี
上层 [shàngcéng] ชั้นบน
上场 [shàngchǎng] ลงสนาม
上场 [shàngchǎng] ออกแสดง
商场 [shāngcháng] ศูนย์การค้า
商场 [shāngchǎng] ห้างสรรพสินค้า
上车 [shàngchē] ขึ้นรถ
商船 [shāngchuán] เรือพาณิชย์
商船 [shāngchuán] เรือสินค้า
上当 [shàngdàng] ตกหลุมพราง
上当 [shàngdàng] ถูกหลอก
伤悼 [shāngdào] เศร้าโศกอาลัย [ต่อการตายของผู้อื่น]
上等 [shàngděng] ชั้นดี
上等 [shàngděng] ระดับคุณภาพดี
上帝 [shàngdì] พระเจ้า
商店 [shāngdiàn] ร้านค้า
上吊 [shàngdiào] ผูกคอตาย
上调 [shàngdiào] เลื่อนขั้น
上调 [shàngdiào] เลื่อนตำแหน่ง
上腭 [shàngè] เพดานปาก
上颚 [shàngè] ขากรรไกรด้านบน
山歌 [shāngē] ท่วงทำนองเพลง [พื้นเมืองของคนที่อาศัยอยู่บริเวณภูเขาหรือพื้นที่เกษตร]
商法 [shāngfǎ] กฎหมายธุรกิจ
商法 [shāngfǎ] กฎหมายพาณิชย์
上坟 [shàngfén] ไปเซ่นไหว้ที่หลุมฝังศพ
上风 [shàngfēng] ต้นลม
伤风 [shāngfēng] เป็นหวัด
伤感 [shānggǎn] ความรู้สึกทุกข์ระทม
伤感 [shānggǎn] รู้สึกสลดใจ
伤感 [shānggǎn] เศร้าสลด
上工 [shànggōng] ไปทำงาน
上钩 [shànggōu] ติดกับดัก
上钩 [shànggōu] ติดเบ็ด
墒沟 [shānggōu] ร่องคันนา
上古 [shànggǔ] โบราณกาล
上官 [shàngguān] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เซี่ยงกัว]
上海 [shànghǎi] นครเซี่ยงไฮ้ [ชื่อย่อ SH ; sh]
伤害 [shānghài] ทำร้าย
伤害 [shānghài] ทำให้เจ็บปวด
伤害 [shānghài] ทำให้ได้รับบาดเจ็บ
伤害 [shānghài] ทำอันตราย
伤害 [shānghài] เป็นอันตรายต่อ
上海市 [shànghǎishì] นครเซี่ยงไฮ้
上海自然博物馆 [shànghǎizìránbówùguǎn] พิพิธภัณฑ์ธรรมชาติเซี่ยงไฮ้
伤号 [shānghào] ผู้ได้รับบาดเจ็บ
伤痕 [shānghén] แผลเป็น
伤痕 [shānghén] รอยแผล
伤怀 [shānghuái] เศร้า
伤怀 [shānghuái] เสียใจ
商会 [shānghuì] หอการค้า
上火 [shànghuǒ] ร้อนใน
上级 [shàngjí] ตำแหน่งที่สูงกว่า
上级 [shàngjí] เบื้องบน
上将 [shàngjiàng] ตำแหน่งพลเอก
上缴 [shàngjiǎo] มอบทรัพย์สิน [รายได้ให้กับผู้ที่มีอำนาจสูงกว่า]
上街 [shàngjiē] ไปข้างนอก
上街 [shàngjiē] ไปเดินซื้อของ
上街 [shàngjiē] ไปตามถนน
上街 [shàngjiē] ออกไปข้างนอก
商界 [shāngjiè] โลกธุรกิจ
上进 [shàngjìn] ก้าวหน้า
上课 [shàngkè] เข้าชั่วโมงเรียน
上课 [shàngkè] เข้าเรียน
尚可 [shàngkě] พอใช้ได้
上空 [shàngkōng] บนท้องฟ้า
上空 [shàngkōng] บนฟ้า
伤口 [shāngkǒu] บาดแผล
上来 [shànglái] ขึ้นมา
商量 [shāngliàng] ปรึกษาหารือ
上列 [shàngliè] ดังระบุไว้ข้างต้น
上流 [shàngliú] ต้นน้ำ
上流 [shàngliú] บุคคลในสังคมชั้นสูง
上路 [shànglù] ออกเดินทาง
上马 [shàngmǎ] ขึ้นม้า
上马 [shàngmǎ] เริ่มดำเนินการ
上门 [shàngmén] การแต่งงานที่ฝ่ายชายไปอยู่กับฝ่ายหญิง
上门 [shàngmén] เยี่ยมบ้านคนอื่น
上面 [shàngmiàn] ข้างบน
上年 [shàngnián] ปีที่แล้ว
上年纪 [shàngniánjì] สูงอายุ
山沟 [shāngōu] ซอกเขา
山沟 [shāngōu] พื้นที่ที่อยู่ห่างไกลความเจริญหลังเขา
山沟 [shāngōu] ลำน้ำในหุบเขา
商品 [shāngpǐn] สินค้า
上坡路 [shàngpōlù] ทางที่เป็นเนินขึ้นไป
尚且 [shàngqiě] ก็ยัง
伤情 [shāngqíng] สภาพอาการป่วย
墒情 [shāngqíng] สภาพความชื้นของดิน
上去 [shàngqù] ขึ้นไป
伤热 [shāngrè] เสียเพราะถูกความร้อน [ผักผลไม้]
伤人 [shāngrén] ทำร้าย
伤人 [shāngrén] ทำให้ [ได้รับบาดเจ็บ คน]
伤人 [shāngrén] ทำให้ [เสียหาย คน]
商人 [shāngrén] นักธุรกิจ
商人 [shāngrén] พ่อค้า
上色 [shàngshǎi] ที่คุณภาพดี
上身 [shàngshēn] ท่อนบนของร่างกาย
上身 [shàngshēn] ร่างกายท่อนบน
伤神 [shāngshén] เปลืองสมอง
伤神 [shāngshén] เสียใจ
上升 [shàngshēng] ขึ้นสูง
上升 [shàngshēng] เพิ่มขึ้น
上声 [shàngshēng] วรรณยุกต์เสียงที่ 3 ในภาษาจีนกลาง [สัทศาสตร์]
上士 [shàngshì] สิบเอก
上市 [shàngshì] ออกสู่ท้องตลาด [สินค้า]
伤势 [shāngshì] สภาพอาการบาดเจ็บ
伤逝 [shāngshì] อาลัยผู้เสียชีวิต
上市公司 [shàngshìgōngsī] บริษัทมหาชนจำกัด
上手 [shàngshǒu] ด้านที่จัดไว้สำหรับแขกคนสำคัญ
上手 [shàngshǒu] เริ่มต้น
上首 [shàngshǒu] ด้านที่จัดไว้สำหรับแขกคนสำคัญหรือผู้มีเกียรติ
上税 [shàngshuì] จ่ายภาษี
上水 [shàngshuǐ] ต้นน้ำ
上水 [shàngshuǐ] เติมน้ำ [ให้กับเครื่องยนต์หรือหม้อน้ำ]
上水道 [shàngshuǐdào] ท่อน้ำที่นำมาใช้ในการอุปโภคบริโภค
上司 [shàngsi] เจ้านาย
上司 [shàngsi] ผู้บังคับบัญชา
上司 [shàngsi] หัวหน้า
上诉 [shàngsù] ฟ้องร้อง
上诉 [shàngsù] ยื่นอุทธรณ์
上算 [shàngsuàn] คุ้มค่า
上台 [shàngtái] ขึ้นรับตำแหน่ง
上台 [shàngtái] ขึ้นเวที
上膛 [shàngtáng] บรรจุกระสุน
上膛 [shàngtáng] ใส่กระสุน
上天 [shàngtiān] สวรรค์
伤痛 [shāngtòng] ความเจ็บปวด
伤痛 [shāngtòng] เจ็บปวดจากอาการบาดเจ็บ
伤痛 [shāngtòng] เศร้าเสียใจ
墒土 [shāngtǔ] ดินที่ชื้นและผ่านการไถมาแล้ว
山谷 [shāngǔ] ซอกเขา หรือหุบเขา
扇骨子 [shàngǔzi] โครงรูปของพัด
上网 [shàngwǎng] เข้าเน็ต
上网 [shàngwǎng] ท่องเน็ต
上网 [shàngwǎng] เล่นอินเทอร์เน็ต
上网 [shàngwǎng] ออนไลน์
上尉 [shàngwèi] ร้อยเอก
尚未 [shàngwèi] ยังไม่
上文 [shàngwén] ข้อความข้างต้น
上午 [shàngwǔ] ช่วงเช้า
上午 [shàngwǔ] ตอนเช้า
尚武 [shàngwǔ] นิยม [การใช้กำลัง]
商务 [shāngwù] กิจการค้า
商务舱 [shāngwùcāng] ชั้นธุรกิจ
上弦 [shàngxián] พระจันทร์ข้างขึ้น
上相 [shàngxiàng] ขึ้นกล้อง
上香 [shàngxiāng] ไหว้หรือทำความเคารพด้วยธูป
上校 [shàngxiào] พันเอก
伤心 [shāngxīn] เสียใจ
上学 [shàngxué] ไปเรียนหนังสือ
上旬 [shàngxún] ต้นเดือน [ช่วง 10 วันแรกของเดือน ]
上演 [shàngyǎn] ออกแสดง
商业 [shāngyè] การค้า
商业 [shāngyè] ธุรกิจ
商业 [shāngyè] พาณิชย์
商业部 [shāngyèbù] กระทรวงพาณิชย์
商议 [shāngyì] ปรึกษาหารือ
上瘾 [shàngyǐn] ติดเป็นนิสัย
上映 [shàngyìng] เข้าฉาย[ภาพยนตร์]
上议员 [shàngyìyuán] วุฒิสมาชิก
上议院 [shàngyìyuàn] วุฒิสภา
上游 [shàngyóu] ตำแหน่งที่เจริญก้าวหน้า
上游 [shàngyóu] แม่น้ำตอนบน
伤愈 [shāngyù] รักษาหาย
伤员 [shāngyuán] คนเจ็บ
伤员 [shāngyuán] คนบาดเจ็บ
伤员 [shāngyuán] ผู้ที่ได้รับบาดเจ็บ
上月 [shàngyuè] เดือนที่แล้ว
上帐 [shàngzhàng] บันทึกเข้าบัญชี
上帐 [shàngzhàng] ลงบัญชี
上涨 [shàngzhǎng] ขึ้น [ราคาสินค้า ระดับน้ำในแม่น้ำ ทะเล ฯลฯ]
上阵 [shàngzhèn] เข้าสู่สนามรบ
上阵 [shàngzhèn] ลงสู่สนามแข่งขัน
上装 [shàngzhuāng] เสื้อนอก
上装 [shàngzhuāng] ใส่ชุดเพื่อขึ้นแสดง
上座 [shàngzuò] ที่นั่งสำหรับแขกคนสำคัญ
上座 [shàngzuò] ที่นั่งสำหรับบุคคลสำคัญ
山海关 [shānhǎiguān] ด่านซานไห่ [ทะเลภูเขา]
山河 [shānhé] ภูเขาและแม่น้ำ [มีความหมายว่าดินแดน หรือภูมิประเทศ]
山洪 [shānhóng] น้ำป่า [ที่เกิดจากฝนตกหนักหรือหิมะละลาย]
善后 [shànhòu] จัดการกับปัญหา [ที่ตามมาภายหลังอุบัติภัยต่างๆ]
山脚 [shānjiǎo] เชิงเขา
山脚 [shānjiǎo] ตีนเขา
删节 [shānjié] ย่อ
删节本 [shānjiéběn] ฉบับย่อ
善举 [shànjǔ] การกุศล
善举 [shànjǔ] กุศลกรรม
善良 [shànliáng] จิตใจดีงาม
善良 [shànliáng] ใจดี
善良 [shànliáng] ที่มีจิตใจดีงาม
善良 [shànliáng] มีเมตตา
山林 [shānlín] ป่าเขา
山岭 [shānlǐng] เขาหลายลูกที่เชื่อมต่อกัน
山岭 [shānlǐng] สันเขา
山麓 [shānlù] เชิงเขา
山麓 [shānlù] ตีนเขา
山峦 [shānluán] เขาหลายลูกที่เชื่อมต่อกัน
删略 [shānlüè] ตัดทอนและแก้ไข
山脉 [shānmài] เทือกเขา
山脉 [shānmài] แนวเทือกเขา
扇面儿 [shànmiànr] ด้านหน้าของพัด
山坡 [shānpō] เนินเขา
山茄 [shānqié] กระเจี๊ยบแดง
善人 [shànrén] คนใจบุญสุนทาน
善人 [shànrén] คนปกติธรรมดา
善事 [shànshì] การกุศล
善事 [shànshì] กุศลกรรม
善事 [shànshì] งานกุศล
善事 [shànshì] งานบุญ
山水 [shānshuǐ] ทัศนิยภาพที่มีภูเขาและลำน้ำ
山水 [shānshuǐ] ทัศนียภาพ [ที่มีทั้งภูเขาและสายน้ำ]
山水 [shānshuǐ] ภาพวาดจีน [มีภูเขาและสายน้ำเป็นองค์ประกอบสำคัญ]
山水 [shānshuǐ] ภูเขาและลำน้ำ
删汰 [shāntài] ลบทิ้ง
山西 [shānxī] มณฑลซานซี [ชื่อย่อ SX ; sx]
善行 [shànxíng] การทำทาน
善行 [shànxíng] การบริจาค
善行 [shànxíng] คุณธรรม
删削 [shānxuē] ตัดเอาส่วนที่ไม่จำเป็นออกไป
山崖 [shānyá] หน้าผา
山崖 [shānyá] เหว
山羊 [shānyáng] แพะ
山羊 [shānyáng] แพะภูเขา
山腰 [shānyāo] กึ่งกลางภูเขา
山腰 [shānyāo] แนวสันเขา
山野 [shānyě] ชนบท
山野 [shānyě] หุบเขาและท้องทุ่ง
山鹰 [shānyīng] เหยี่ยวภูเขา
善于 [shànyú] เก่งด้าน…
山寨机 [shānzhàijī] สินค้าลอกเลียน
善终 [shànzhōng] แก่ตาย
善终 [shànzhōng] ตายอย่างสงบ
善终 [shànzhōng] ลงเอยด้วยดี
山竹 [shānzhú] มังคุด
扇坠 [shànzhuì] พู่ห้อยพัด
扇子 [shànzi] พัด
少安毋躁 [shǎo ān wù zào] ให้ทนรอสักครู่ อย่างพึ่งใจร้อนไป
少白头 [shào bái tóu] ผมหงอกทั้งที่อายุยังน้อยผมหงอกก่อนวัย
哨兵 [shào bīng] ทหารยามทหารที่รักษาการณ์
少不得 [shǎo bù dé] ขาดไม่ได้
少不更事 [shào bù gēng shì] ยังเด็กอยู่ไม่มีประสบการณ์ยังเด็ก ผ่านโลกมาไม่มาก
少不了 [shǎo bù liǎo] ขาดไม่ได้
捎带 [shāo dài] ฝากเอามา ฝากคนอื่นที่จะเดินทางไปเอากลับมา
少儿 [shào ér] เด็กเล็ก
少妇 [shào fù] หญิงวัยสาวที่แต่งงานแล้ว
少见多怪 [shǎo jiàn duō guài] รู้น้อยเห็นน้อย จึงเห็นเรื่องธรรมดาเป็นเรื่องประหลาด
少见 [shǎo jiàn] พบเห็นน้อย
少将 [shào jiàng] พลตรี
少量 [shǎo liàng] จำนวนน้อย
少林拳 [shào lín quán] มวยวัดเซ่าหลิน
少奶奶 [shào nǎi nǎi] 1.เป็นคำที่ใช้ในครอบครัวชนชั้นนายทุนเจ้าของที่ดินครอบครัวขุนนางในสังคมเก่าของจีน ใช้เรียกภรรยาของบรรดาคุณชายทั้งหลาย 2.ในสมัยเก่าเป็นคำที่ใช้เรียกยกย่องลูกสะใภ้ของคนอื่น
少年宫 [shào nián gōng] วัยเยาวชน สถานที่จัดกิจกรรมเยาวชนหรือที่อบรมของเยาวชน
少年 [shào nián] คนวัยเยาว์ วัยรุ่น
少女 [shào nǚ] สาวน้อย หญิงสาว
少陪 [shǎo péi] ขอตัว
哨卡 [shào qiǎ] ด่านตรวจ
少时 [shǎo shí] อีกไม่นานนัก
少数民族 [shǎo shù mín zú] ชนชาติส่วนน้อย ชนเผ่าส่วนน้อย
少数 [shǎo shù] ส่วนน้อย
哨所 [shào suǒ] ป้อมยาม
少尉 [shào wèi] ร้อยตรี
少先队 [shào xiān duì] เยาวชนกองหน้า
少相 [shào xiàng] หน้าตายังหนุ่มอยู่ หน้ายังสาวอยู่
少校 [shào xiào] พันตรี
少许 [shǎo xǔ] นิดหน่อย นิดหนึ่ง
少爷 [shào yé] ลูกชายในตระกูลขุนนางหมายถึงคนหนุ่มในครอบครัวขุนนาง
少壮 [shào zhuàn] อายุน้อย วัยที่ยังแข็งแรงอยู่
勺子 [sháo zǐ] ช้อนทัพพี
哨子 [shào zǐ] นกหวีด
勺 [sháo] ช้อน
勺 [sháo] 见“杓”[biāo]ช้อน
哨 [shào] 1.หน่วยรักษาการณ์ 2.นกหวีด 3.เป่านกหวีด
哨 [shào] คุ้มกัน
哨 [shào] เป่านกหวีด
哨 [shào] ผิวปาก
哨 [shào] ลาดตระเวน
少–1 [shào] ลูกผู้ดีมีเงิน
少–1 [shào] อ่อนลง
少–1 [shào] อ่อนวัย
少–1 [shào] อายุน้อย
少 [shǎo] 1.จำนวนน้อย 2.ขาด ไม่สมบูรณ์ 3.ตกหายไป
少 [shǎo] ขาด
少 [shǎo] ชั่วคราว
少 [shǎo] ตกหล่น
少 [shǎo] น้อย [ปริมาณ]
捎 [shāo] ถือโอกาศ [ฝากไปด้วย]
捎 [shāo] ถือโอกาสติดตัวไปด้วย
捎 [shāo] ถือโอกาสนำติดตัว
捎 [shāo] ฝากให้คนใดคนหนึ่ง
哨兵 [shàobīng] ทหารเฝ้ายาม
哨兵 [shàobīng] ทหารรักษาการณ์
少不得 [shǎobùdé] ขาดไม่ได้
少不了 [shǎobùliǎo] ขาดไม่ได้
捎带 [shāodài] ฝากถือไปด้วย
少东家 [shàodōngjiā] คุณชาย [เสี่ย]
少东家 [shàodōngjiā] ลูกเถ้าแก่
少妇 [shàofù] หญิงวัยสาวที่แต่งงานแล้ว
捎话 [shāohuà] ฝากบอก
少见 [shǎojiàn] พบเห็นมาน้อย
少将 [shàojiàng] พลตรี
捎脚 [shāojiǎo] ฝากแวะ
少礼 [shǎolǐ] ไม่ต้องมากพิธี [เชิญตามสบาย]
少量 [shǎoliàng] จำนวนน้อย
少林寺 [shàolínsì] วัดเส้าหลิน
少年 [shàonián] เยาวชน
少女 [shǎonǚ] สาวน้อย
哨卡 [shàoqiǎ] ด่านตรวจ
少顷 [shǎoqǐng] สักครู่
少顷 [shǎoqǐng] สักประเดี๋ยว
少数 [shǎoshù] จำนวนน้อย
少数 [shǎoshù] ส่วนน้อย
少数党 [shǎoshùdǎng] พรรคเสียงข้างน้อย
少数民族 [shǎoshùmínzú] ชนกลุ่มน้อย
哨所 [shàosuǒ] ป้อมยาม
少尉 [shàowèi] ร้อยตรี
少相 [shàoxiang] หน้าเด็ก
少校 [shàoxiào] พันตรี
少许 [shǎoxǔ] นิดหน่อย
少许 [shǎoxǔ] เล็กน้อย
少爷 [shàoyé] คุณชาย
哨音 [shàoyīn] เสียงเป่านกหวีด
少有 [shǎoyǒu] มีน้อย
少有 [shǎoyǒu] หาได้ยาก
少之又少 [shǎozhīyòushǎo] น้อยมาก
少壮 [shàozhuàng] คนหนุ่มสาว
少壮 [shàozhuàng] วัยหนุ่มสาว
少壮派 [shàozhuàngpài] กลุ่มคนหนุ่มสาวเลือดใหม่
勺子 [sháozi] ช้อน
勺子 [sháozi] ทัพพี
哨子 [shàozi] นกหวีด
傻气 [shǎqì] อย่างเซ่อซ่า
傻笑 [shǎxiào] ยิ้มแหยๆ
傻笑 [shǎxiào] หัวเราะ [เจื่อนๆ]
傻笑 [shǎxiào] หัวเราะแหะๆ
傻眼 [shǎyǎn] ตลึงตาค้าง [เพราะคาดไม่ถึง]
傻眼 [shǎyǎn] ตะลึง [เพราะพบเห็นอะไรที่ไม่คาดคิด]
傻子 [shǎzi] คนโง่
折本 [shé běn] ขาดทุน
射程 [shè chéng] ระยะที่ลูกกระสุนปืนยิงถึง รัศมียิง
奢侈 [shē chǐ] ฟุ่มเฟือย หรูหรา สุรุ่ยสุร่าย
慑服 [shè fú] สยบ หวาดกลัว
奢华 [shē huá] หรูหรา
射击 [shè jī] ยิง ยิงปืน
射箭 [shè jiàn] ยิงธนู
射猎 [shè liè] ล่าสัตว์
射门 [shè mén] ยิงประตู[ฟุตบอล]
奢靡 [shē mī] ฟุ่มเฟือย
射频 [shè pín] อัตราความถี่ของวิทยุ
奢求 [shē qiú] คำขอที่มากเกินควร
射手 [shè shǒu] มือยิง
奢望 [shē wàng] เพ้อฝัน หวังเกินตัว
射线 [shè xiàn] รังสี ลำแสงที่ส่อง
佘–1 [shé] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เซีย]
折 [shé] 1.หัก 2.ขาดทุน 3.เป็นชื่อสกุลของชาวจีน
折–1 [shé] ขาดทุน
折–1 [shé] หัก
射 [shè] ยิง เปล่งปล่อย
射 [shè] ยิง
慑 [shè] กลัว
慑 [shè] หวาดกลัว สยบ
奢 [shē] เกินไป
奢 [shē] ฟุ้งเฟ้อ
奢 [shē] ฟุ่มเฟือย สุรุ่ยสุร่ายเกินไป
奢 [shē] ฟุ่มเฟือย
折本 [shéběn] ขาดทุนในการทำธุรกิจ
射程 [shèchéng] ระยะทางที่ยิงไปถึง
射程 [shèchéng] รัศมีการยิง
奢侈 [shēchǐ] ฟุ่มเฟือย
奢侈 [shēchǐ] สุรุ่ยสุร่าย
射出 [shèchū] ฉีด
射出 [shèchū] ปล่อย
慑服 [shèfú] ยอมจำนนต่อ
慑服 [shèfú] หวาดเกรง
折耗 [shéhào] เสียหาย [ระหว่างการขนส่งหรือจัดเก็บสินค้า]
奢华 [shēhuá] ฟุ้งเฟ้อ [หรูหรา]
奢华品 [shēhuápǐn] ของใช้ฟุ่มเฟือย
射击 [shèjí] กีฬายิงปืน
射击 [shèjí] ยิงปืน
射箭 [shèjiàn] กีฬายิงธนู
射箭 [shèjiàn] ยิงธนู
射击场 [shèjíchǎng] สนามฝึกซ้อมยิงปืน
射精 [shèjīng] หลั่งน้ำอสุจิ
奢靡 [shēmí] ใช้จ่ายฟุ่มเฟือย
审查 [shěn chá] ตรวจ ตรวจตรา
审定 [shěn dìng] พิจารณาตัดสินชี้ขาด
审订 [shěn dìng] อ่านตรวจและแก้ไขปรับปรุง
审读 [shěn dú] อ่านตรวจและแก้ไขปรับปรุง
审核 [shěn hé] ตรวจสอบ
审计 [shěn jì] ตรวจสอบบัญชี
审校 [shěn jiào] ตรวจและแก้ผิด
伸懒腰 [shēn lǎn yāo] บิดขี้เกียจ
审理 [shěn lǐ] ตรวจสำนวนและตัดสิน
什么 [shén me] 1.อะไร[แสดงความสงสัย] 2.ชี้เฉพาะสิ่งใดสิ่งหนึ่ง 3.แสดงถึงความประหลาดใจหรือไม่พอใจหรือตำหนิ
审美 [shěn měi] การวินิจฉัยความงามรสนิยมในสุนทรียศาสตร์
婶母 [shěn mǔ] อา[หญิงที่เป็นภรรยาของอาผู้ชาย]
审判员 [shěn pàn yuán] ผู้พิพากษา
审判长 [shěn pàn zhǎng] ประธานคณะผู้พิพากษา
审判 [shěn pàn] พิจารณาตัดสินคดี
审批 [shěn pī] ตรวจสอบและอนุมัติ
审慎 [shěn shèn] ละเอียดรอบคอบ
婶婶 [shěn shěn] อา[หญิงที่เป็นภรรยาของอาผู้ชาย]
审时度势 [shěn shí dú shì] พิจารณาสถานการณ์และประเมินการเปลี่ยนแปลงของสถานการณ์
伸手 [shēn shǒu] ยื่นมือ
伸缩 [shēn suō] ยืดและหด
审问 [shěn wèn] สอบสวน ไต่สวน
审讯 [shěn xùn] สอบสวน ไต่สวน
伸腰 [shēn yāo] ยืดเอว[อุปมาว่า]ลืมตาอ้าปาก
审议 [shěn yì] อภิปราย ตรวจและพิจารณา
呻吟 [shēn yín] ครวญคราว โอดโอย
伸冤 [shēn yuān] ร้องทุกข์ขอความเป็นธรรม
审阅 [shěn yuè] ตรวจอ่าน
伸展 [shēn zhǎn] ขยายยาวเหยียดออกไป ยืดออกไป
伸张 [shēn zhāng] แผ่ขยายออกไป ยืดขยายออกไป
慎重 [shèn zhòng] ระมัดระวัง รอบคอบ
婶子 [shěn zǐ] อา[หญิงที่เป็นภรรยาของอาผู้ชาย]
什 [shén] ดูวลีด้านล่าง
慎 [shèn] รอบคอบ ระมัดระวัง
慎 [shèn] ระมัดระวัง
婶 [shěn] อา[ซึ่งเป็นภรรยาของอาผู้ชาย] บางทีก็ใช้เรียกสตรีที่แต่งงานแล้ว
婶 [shěn] อาสะใภ้
审 [shěn] ตรวจ สอบถาม
审 [shěn] ไต่สวน
审 [shěn] พิจารณา
伸 [shēn] ยืด ยื่น
伸 [shēn] ยืด
伸 [shēn] ยื่น
伸 [shēn] ยื่นออกไป
伸 [shēn] เหยียดออก
参–1 [shēn] โสม
呻 [shēn] ดูวลีด้านล่าง
审查 [shěnchá] ตรวจสอบ
圣 [shèng ] 1.นักปราชญ์ 2.มือหนึ่ง ผู้เป็นเอกด้านใดด้านหนึ่ง 3.เป็นคำที่ใช้เรียกจักรพรรดิของจีน 4.เป็นคำที่ศาสนิกชนใช้เรียกสิ่งที่ตนบูชา
升班 [shēng bān] เลื่อนชั้น ขึ้นชั้น
声波 [shēng bō] คลื่นเสียง
圣餐 [shèng cān] อาหารของพระผู้เป็นเจ้า ซึ่งเป็นพิธีทางด้านศาสนาชนิดหนึ่งของนิกายใหม่ในศาสนาคริสต์
声称 [shēng chēng] แถลงว่า กล่าวว่า
声带 [shēng dài] แถบเยื่อใยประสาทเสียงที่ลำคอซึ่งกระแสที่เปล่งออกมาจากปอดจะสะเทือนส่วนนี้และทำให้เกิดเสียงดังขึ้น
圣诞节 [shèng dàn jié] วันคริสต์มาส
圣诞老人 [shèng dàn lǎo rén] ซานตาคลอส
圣诞树 [shèng dàn shù] ต้นคริสต์มาส
圣诞 [shèng dàn] วันประสูตรของพระเยซู
圣地 [shèng dì] ดินแดนแห่งความศักดิ์สิทธิ์
声调 [shēng diào] ท่วงทำนองเสียง
声东击西 [shēng dōng jī xī] ทำทีจะบุกโจมตีด้านทิศตะวันออกแต่กลับบุกทิศตะวันตก
升格 [shēng gé] เลื่อนฐานะ เลื่อนตำแหน่ง
升官 [shēng guān] เลื่อนตำแหน่งราชการ
升华 [shēng huá] การที่ของแข็งระเหิดเป็นอากาศธาตุ อุปมาถึงการยกระดับของสรรพสิ่ง
圣火 [shèng huǒ] คบเพลิงอันศักดิ์สิทธิ์
升级 [shēng jí] เลื่อนขึ้น เลื่อนตำแหน่ง
升降机 [shēng jiàng jī] บันไดเลื่อน ลิฟต์
圣洁 [shèng jié] ศักดิ์สิทธิ์และบริสุทธิ์ผุดผ่องไร้ราคี
圣经 [shèng jīng] คัมภีร์ในทางศาสนา คัมภีร์ไบเบิ้ล
声控 [shēng kòng] ควบคุมด้วยเสียง
声门 [shēng mén] ช่องเสียงที่อยู่ระหว่างแถบเยื่อใยประสาทเสียงทั้งสองข้าง
圣明 [shèng míng] พระองค์ผู้ทรงปรีชาญาณ
声名 [shēng míng] ชื่อเสียง
声明 [shēng míng] แถลง แถลงการณ์ ประกาศ
圣母 [shèng mǔ] พระแม่เจ้า เป็นคำที่ศาสนิกชนนิกายโรมันคาทอลิกเรียกพระแม่มารีซึ่งเป็นพระมารดาของพระเยซู
声母 [shēng mǔ] เสียงพยัญชนะ
声纳 [shēng nà] โซนาร์[วัดระยะทางน้ำโดยคลื่นที่เร็วเหนือเสียงและเสียงสะท้อน]
声频 [shēng pín] ความถี่ของคลื่นเสียง
升平 [shēng píng] สงบสันติ เกิดสันติสุข
升旗 [shēng qí] ชักธงขึ้นเสา
声强 [shēng qiáng] ความเข้มเสียง
声腔 [shēng qiāng] ท่วงทำนองเสียงในการขับร้องของละครเพลง
圣人 [shèng rén] นักปราชญ์
升任 [shēng rèn] เลื่อนขั้นไปดำรงตำแหน่ง
声色 [shēng sè] 1.เสียงและสีหน้า 2.นารีและดนตรี
圣上 [shèng shàng] พระองค์ท่าน[ใช้เรียกองค์จักรพรรดิของจีน]
声势 [shēng shì] แนวโน้มในการเจริญเติบโต กระแสเสียง
声嘶力竭 [shēng sī lì jié] อ่อนเปลี้ย เพลียแรงเสียงก็แหบแห้ง
声速 [shēng sù] อัตราความเร็วของเสียง
声讨 [shēng tǎo] ประกาศโทษของข้าศึก ประกาศโทษและทำการปราบปราม[ข้าศึก เป็นอาทิ]
升腾 [shēng téng] ลอยขึ้น
升天 [shēng tiān] ขึ้นสวรรค์[หมายถึงถึงแก่กรรม]
声望 [shēng wàng] ชื่อเสียงบารมี
声息 [shēng xī] 1.เสียง 2.ข่าว ข่าวคราว
剩下 [shèng xià] เหลือ
圣贤 [shèng xián] นักปราชญ์ราชบัณฑิต
声响 [shēng xiǎng] เสียงที่ดังให้ได้ยิน
升学 [shēng xué] เรียนต่อที่โรงเรียนชั้นสูง
声学 [shēng xué] วิชาว่าด้วยเสียง
声言 [shēng yán] แถลงว่า
声音 [shēng yīng] เสียง
剩余 [shèng yú] เหลือ ส่วนเกิน
声誉 [shēng yù] ชื่อเสียง
声乐 [shēng yuè] เสียงเพลง
声张 [shēng zhāng] ประกาศ ทำให้ข่าวแพร่ออกไป
圣旨 [shèng zhǐ] พระราชโองการ
升值 [shēng zhí] มีค่าสูงขึ้น
剩 [shèng] เหลือ
圣 [shèng] คำเรียกแทนกษัตริย์ในสมัยศักดินา
圣 [shèng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เสี่ย]
圣 [shèng] ที่ควรเคารพศรัทธา
圣 [shèng] ที่มีความประพฤติสูงส่ง
圣 [shèng] ที่มีความรู้ความสำเร็จสูงส่ง
圣 [shèng] ปราชญ์
圣 [shèng] สิ่งศักดิ์สิทธิ์
升 [shēng] 1.ลอยสูงขึ้น ขึ้น 2.หน่วยตวงวัดระบบลิตร
升 [shēng] ลอยขึ้น
升 [shēng] ลอยขึ้นสูง
升 [shēng] เลื่อนขึ้น
升 [shēng] เลื่อนสูงขึ้น
声 [shēng] 1.เสียง 2.เปล่งเสียงออกมา แถลงออกมา ประกาศออกมา 3.ชื่อเสียง 4.เสียงพยัญชนะ 5.ท่วงทำนองเสียง
声 [shēng] คำ [ลักษณะนาม]
声 [shēng] ชื่อเสียง
声 [shēng] เสียง
升班 [shēngbān] เลื่อนชั้นเรียน [ในโรงเรียน]
声波 [shēngbō] คลื่นเสียง
声称 [shēngchēng] กล่าว
声称 [shēngchēng] แถลง
声带 [shēngdài] เส้นเสียง
圣诞 [shèngdàn] คริสต์มาส
圣诞 [shèngdàn] วันประสูตรของพระเยซู
圣诞节 [shèngdànjié] วันคริสต์มาส
圣诞卡 [shèngdànkǎ] การ์ดอวยพรวันคริสต์มาส
圣诞树 [shèngdànshù] ต้นคริสต์มาส
圣诞树 [shèngdànshù] ต้นสน
圣地 [shèngdì] ดินแดนศักดิ์สิทธิ์
圣地 [shèngdì] สถานที่ศักดิ์สิทธิ์
声调 [shēngdiào] โทนเสียง
声调 [shēngdiào] วรรณยุกต์ [สัทศาสตร์]
圣地亚哥 [shèngdìyàgē] ซันติอาโก [เมืองหลวงประเทศชิลี]
圣多美 [shèngduōměi] เซาตูเม [เมืองหลวงประเทศเซาตูเมและปรินซิปี]
圣多美和普林西比 [shèngduōměihépǔlínxībǐ] เซาตูเม และ ปรินซิปี
圣多名各 [shèngduōmínggè] ซันโตโดมิงโก [เมืองหลวงประเทศสาธารณรัฐโดมินิกัน]
圣父 [shèngfù] พระบิดาศักดิ์สิทธิ์ [ในศาสนาคริสต์]
圣父 [shèngfù] พระยโฮวา
升格 [shēnggé] เลื่อนขั้น
升格 [shēnggé] เลื่อนตำแหน่ง
升官 [shēngguān] เลื่อนขั้น
升官 [shēngguān] เลื่อนตำแหน่ง [ราชการ]
圣何塞 [shènghésāi] ซันโฮเซ [เมืองหลวงประเทศคอสตาริกา]
升华 [shēnghuá] ทำให้สูงขึ้น
升华 [shēnghuá] ยกระดับ
圣火 [shènghuǒ] คบเพลิงอันศักดิ์สิทธิ์
升级 [shēngjí] เลื่อนขึ้น
升级 [shēngjí] เลื่อนชั้น
升级 [shēngjí] เลื่อนตำแหน่ง
升降 [shēngjiàng] การขึ้นและลง
升降机 [shēngjiàngjī] เครื่องยกขึ้นและลง [ในการก่อสร้าง]
升降机 [shēngjiàngjī] ลิฟท์
圣基茨和尼维斯 [shèngjīcíhéníwéisī] เซนต์คิตส์ และเนวิส
圣洁 [shèngjié] ที่ศักดิ์สิทธิ์และบริสุทธิ์
圣经 [shèngjīng] คัมภีร์ไบเบิล
圣经 [shèngjīng] พระคัมภีร์ไบเบิ้ล
声卡 [shēngkǎ] การ์ดเสียง
声控 [shēngkòng] ควบคุมด้วยเสียง
声控 [shēngkòng] สั่งการ [ด้วยเสียง]
声浪 [shēnglàng] คลื่นเสียง
声浪 [shēnglàng] เสียงคลื่น
声浪 [shēnglàng] เสียงโห่ร้องของกลุ่มชน
圣灵 [shènglíng] พระจิตศักดิ์สิทธิ์
圣卢西亚 [shènglúxīyà] เซนต์ลูเซีย
圣马力诺 [shèngmǎlìnuò] ซานมารีโน [เมืองหลวงประเทศซานมารีโน]
圣明 [shèngmíng] พระองค์ผู้ทรงปรีชาญาณ
声名 [shēngmíng] ชื่อเสียง
声明 [shēngmíng] แถลง
声明 [shēngmíng] แถลงการณ์
声明 [shēngmíng] ประกาศ
圣母 [shèngmǔ] เทพสตรี
圣母 [shèngmǔ] พระมารดาของพระเยซู
圣母 [shèngmǔ] พระแม่มารี
声母 [shēngmǔ] พยัญชนะ [สัทศาสตร์]
声母 [shēngmǔ] เสียงพยัญชนะ
声纳 [shēngnà] ระบบหาวัตถุใต้น้ำด้วยคลื่นเสียง
声旁 [shēngpáng] ส่วนประกอบของตัวอักษรจีนที่แสดงเสียงอ่าน
声频 [shēngpín] ความถี่ของคลื่นเสียง
升旗 [shēngqí] ชักธงขึ้น
声气 [shēngqì] ข้อมูลข่าวสาร
声气 [shēngqì] น้ำเสียง
声气 [shēngqì] เสียง
升起 [shēngqǐ] ปรากฎขึ้น
升起 [shēngqǐ] ผุดขึ้น
升起 [shēngqǐ] ลอยขึ้น
升起 [shēngqǐ] สูงขึ้น
声强 [shēngqiáng] ความเข้มเสียง
圣乔治 [shèngqiáozhì] เซนต์จอร์เจส [เมืองหลวงประเทศเกรเนดา]
圣人 [shèngrén] นักปราชญ์
圣人 [shèngrén] ปราชญ์
升任 [shēngrèn] เลื่อนขั้นไปดำรงตำแหน่ง
圣萨尔瓦多 [shèngsàěrwǎduō] ซันซัลวาดอร์ [เมืองหลวงประเทศเอลซัลวาดอร์]
声色 [shēngsè] ผู้หญิงและดนตรี
声色 [shēngsè] ภาพและเสียงที่งดงาม
声势 [shēngshì] ชื่อเสียงและอิทธิพล
声势 [shēngshì] อำนาจและอภิสิทธิ์
声速 [shēngsù] ความเร็วเสียง
声讨 [shēngtǎo] ประณาม
升腾 [shēngténg] ลอยขึ้นสูง
升天 [shēngtiān] ขึ้นสวรรค์ [ตาย]
声望 [shēngwàng] ชื่อเสียงและความนิยม
声威 [shēngwēi] ชื่อเสียงบารมี
圣文森特和格林纳丁斯 [shèngwénsēntèhégélínnàdīngsī] เซนต์วินเซนต์ และเกรนาดีนส์
声息 [shēngxī] ข่าวคราว
声息 [shēngxī] ชื่อเสียง
剩下 [shèngxià] เหลือ
剩下 [shèngxià] เหลือไว้
圣贤 [shèngxián] ปราชญ์
升限 [shēngxiàn] ขอบสูงสุด
升限 [shēngxiàn] เพดาน
声像 [shēngxiàng] เสียงและภาพ
声响 [shēngxiǎng] เสียง
声响 [shēngxiǎng] เสียงดัง
升学 [shēngxué] ระดับการศึกษา
升学 [shēngxué] เรียนต่อ [ชั้นสูงขึ้น]
声学 [shēngxué] การศึกษาเกี่ยวกับเรื่องเสียง
声言 [shēngyán] แถลงว่า
声音 [shēngyīn] เสียง
剩余 [shèngyú] ที่เหลือ
剩余 [shèngyú] เศษเลข
剩余 [shèngyú] เหลือ
声誉 [shēngyù] เกียรติยศ
声誉 [shēngyù] ชื่อเสียง
声援 [shēngyuán] ประกาศสนับสนุน
声源 [shēngyuán] ที่มาของเสียง
圣约翰 [shèngyuēhàn] เซนต์จอนส์ [เมืองหลวงประเทศแอนติกา และบาร์บูดา]
声韵学 [shēngyùnxué] วิชาว่าด้วยเรื่องของเสียงภาษา
圣战 [shèngzhàn] สงครามครูเสด
圣战 [shèngzhàn] สงครามศักดิ์สิทธิ์
声张 [shēngzhāng] เปิดเผย
声张 [shēngzhāng] เผยแพร่
圣旨 [shèngzhǐ] พระราชโองการ
升值 [shēngzhí] เพิ่มค่า
升值 [shēngzhí] มีค่าสูงขึ้น
圣子 [shèngzǐ] พระบุตรศักดิ์สิทธิ์ [ในศาสนาคริสต์]
圣子 [shèngzǐ] พระเยซู
审核 [shěnhé] ตรวจสอบ
审计署 [shěnjìshǔ] สำนักตรวจสอบบัญชี
伸懒腰 [shēnlǎnyāo] บิดขี้เกียจ
什么 [shénme] อะไร
什么的 [shénmede] และอื่น ๆ
审美 [shěnměi] ประเมินค่าสุนทรียภาพ
审美 [shěnměi] รสนิยมทางสุนทรีภาพ
审美观 [shěnměiguān] อารมณ์และความรู้สึกที่บริสุทธิ์
婶母 [shěnmǔ] อาสะใภ้
婶娘 [shěnniáng] อาสะใภ้
审判 [shěnpàn] พิจารณาตัดสินคดี
审判员 [shěnpànyuán] ผู้พิพากษา
婶婶 [shěnshen] อาสะใภ้
审慎 [shěnshèn] ระมัดระวัง
伸手 [shēnshǒu] ยื่นมือออกไป
伸缩 [shēnsuō] ยืดตัวและหดตัว
伸缩 [shēnsuō] ยืดหยุ่น
审问 [shěnwèn] ไต่สวน
审校 [shěnxùn] ไต่สวน
审讯 [shěnxùn] ไต่สวน
伸腰 [shēnyāo] ยืดเอว
呻吟 [shēnyín] ครวญคราง ร้องด้วยความเจ็บปวด
伸展 [shēnzhǎn] แผ่ขยาย
伸展 [shēnzhǎn] แผ่ออก
伸张 [shēnzhāng] ขยายตัวออกไป
伸张 [shēnzhāng] ส่งเสริม
伸直 [shēnzhí] ยืดตรง
慎重 [shènzhòng] ระมัดระวังและตั้งใจทำอย่างจริงจัง
婶子 [shěnzi] อาสะใภ้
射频 [shèpín] ความถี่ของคลื่นวิทยุ
奢求 [shēqiú] คำขอร้องที่มากเกินไป
射手 [shèshǒu] นักกีฬายิงปืน
射手 [shèshǒu] ผู้ที่เป็นคนยิง
奢望 [shēwàng] เพ้อฝัน
奢望 [shēwàng] หวังมากเกินไป
射线 [shèxiàn] รังสี
射线 [shèxiàn] รัศมี
慑于 [shèyú] กลัวใน
十八罗汉 [shí bā luó hàn] 18อรหันต์
失败 [shī bài] พ่ายแพ้ ล้มเหลว
事半功倍 [shì bàn gōng bèi] สิ้นเปลืองสติปัญญาน้อยแต่ได้ผลมาก
事倍功半 [shì bèi gōng bàn] สิ้นเปลืองสติปัญญามากแต่ได้ผลน้อย
事必躬亲 [shì bì gōng qīn] ลงมือทำทุกอย่างด้วยตนเอง
势必 [shì bì] เมื่อพิจารณาเหตุการณ์แล้วเห็นจำเป็นต้อง
事变 [shì biàn] กรณี การเปลี่ยนแปลงทางด้านการเมืองหรือทหาร
师表 [shī biǎo] แบบอย่างที่ดี
士兵 [shì bīng] ทหาร
使不得 [shǐ bù de] ใช้ไม่ได้ไม่ได้
势不可挡 [shì bù kě dǎng] บุกรุกรวดเร็วมากจนไม่สามารถต้านทานได้
恃才傲物 [shì cái ào wù] หยิ่งยโสโอหังเพราะถือว่ามีความรู้ความสามารถ
史册 [shǐ cè] หนังสือบันทึกเหตุการณ์ในประวัติศาสตร์ ประวัติศาสตร์
失策 [shī cè] แผนผิดพลาด คิดผิดพลาด
失察 [shī chá] บกพร่องในการสำรวจตรวจสอบ
市场 [shì chǎng] ตลาด
失常 [shī cháng] ผิดปกติ
实诚 [shí chéng] ซื่อ
市尺 [shì chǐ] ฟุต
失宠 [shī chǒng] ถูกตัดหางปล่อยวัด ตกกระป๋อง
世仇 [shì chóu] ความแค้นหลายชั่วคน
事出有因 [shì chū yǒu yīn] เรื่องเกิดขึ้นเพราะมีสาเหตุ
世传 [shì chuán] ตกทอดมาหลายยุคหลายสมัย
失传 [shī chuán] ไม่ได้ตกทอดมา ไม่ได้รับช่วงต่อ
始创 [shǐ chuàng] ริเริ่ม
实词 [shí cí] คำแท้[คำที่มีความหมายเป็นรูปธรรม]
侍从 [shì cóng] องครักษ์
市寸 [shì cùn] นิ้ว
失措 [shī cuò] ตกตะลึกพรึงเพริดไปหมด
世代 [shì dài] ยุคสมัย หลายชั่วคน
实弹 [shí dàn] กระสุนจริง
失当 [shī dàng] ไม่เหมาะสม
世道 [shì dào] ประเพณีนิยมของสังคม
失盗 [shī dào] ถูกขโมย
似的 [shì de] เหมือนกับ
使得 [shǐ dé] ใช้ได้ ใช้การได้
实地 [shí dì] ลงภาคสนาม ไปทำอะไรถึงที่ สถานที่ที่แท้จริง
失地 [shī dì] สูญเสียดินแดน ดินแดนที่สูญเสียไป
师弟 [shī dì] รุ่นน้องชาย
失掉 [shī diào] เสียไป สูญเสีย พลาด
事端 [shì duān] เหตุยุ่งยาก เหตุการณ์ ชนวนเหตุการณ์
拾掇 [shí duō] จัดให้เรียบร้อยซ่อม
十二分 [shí èr fēn] อย่างยิ่ง
十二指肠 [shí èr zhǐ cháng] ลำไส้เล็กตอนต้น
师法 [shī fǎ] เลียนแบบ
师范学校 [shī fàn xué xiào] วิทยาลัยครู
师范 [shī fàn] โรงเรียนฝึกหัดครู;
十分 [shí fēn] อย่างยิ่งเหลือเกินเต็มที่
侍奉 [shì fèng] ปรนนิบัติ[ผู้อาวุโส]
师父 [shī fù] ครู อาจารย์
师傅 [shī fū] อาจารย์[ผู้ถ่ายทอดศิลปะการช่าง การค้า การละคร ฯลฯ]
实干 [shí gàn] ทำจริงๆ
师公 [shī gōng] อาจารย์ของอาจารย์
世故 [shì gù] ประสบการณ์ในการปฏิบัติในสังคม
尸骨 [shī gǔ] ซากกระดูกของศพ
使馆 [shǐ guǎn] สถานทูต
事过境迁 [shì guò jìng qiān] สถานการณ์เปลี่ยนแปลงไปตามกาลเวลา
尸骸 [shī hái] ซากศพ
嗜好 [shì hào] ชอบ ติดอย่างงอมแงม
失和 [shī hé] ไม่ลงรอยกัน
事后 [shì hòu] หลังเหตุการณ์
实话 [shí huà] ความจริง ความเป็นจริง
市花 [shì huā] บุปผชาติประจำเมือง
史话 [shǐ huà] เล่าเรื่องประวัติศาสตร์
使坏 [shǐ huài] คิดมิดีมิร้าย
仕宦 [shì huàn] เป็นขุนนาง
使唤 [shǐ huàn] ใช้ให้ทำ
拾荒 [shí huāng] เก็บตก
实惠 [shí hui] การเอื้อประโยชน์ที่แท้จริง ผลประโยชน์
失魂落魄 [shī hún luò pò] ตกตะลึงพรึงเพริด ขวัญหาย
失火 [shī huǒ] เกิดเพลิงไหม้
世纪末 [shì jì mò] ปลายศตวรรษ
实际 [shí jì] 1.การปฎิบัติ 2.เป็นจริง 3.เกี่ยวกับรูปธรรม เป็นจริง
市集 [shì jí] ตลาดนัด
世纪 [shì jì] ศตวรรษ
事迹 [shì jì] เรื่องราวที่กระทำไป เรื่องราวที่กระทำที่ค่อนข้างสำคัญ
史籍 [shǐ jí] หนังสือประวัติศาสตร์
史迹 [shǐ jì] ซากประวัติศาสตร์ โบราณสถาน
失计 [shī jì] พลาดโอกาส เสียโอกาส
市价 [shì jià] ราคาในตลาด
世家 [shì jiā] ครอบครัวตระกูลขุนนาง
实践 [shí jiàn] ปฎิบัติ
事件 [shì jiàn] เหตุการณ์
尸检 [shī jiǎn] ชันสูตรพลิกศพ
世交 [Shì jiāo] คบกันหลายชั่วคน
市郊 [shì jiāo] ชานเมือง
失脚 [shī jiǎo] ก้าวพลาด
世界观 [shì jiè guān] โลกทัศน์
世界语 [shì jiè yǔ] ภาษาโลก[Esperanto]
失节 [shī jié] เสียศักดิ์ศรีเสียความบริสุทธิ์ เสียพรหมจารี
拾金不昧 [shí jīn bú mèi] เก็บฟืนฟาง รวงข้าวที่ตกหล่นตามไร่นาเพื่อใช้เป็นประโยชน์
十进位 [shí jìn wèi] ตำแหน่งทวีสิบ
什锦 [shí jǐn] ผสมผสานหลายอย่าง รวมมิตร
市斤 [shì jīn] ชั่ง[2ชั่ง เท่ากับ1ก.ก.]
使劲 [shǐ jìn] ออกแรง ใช้กำลัง
失禁 [shī jìn] การสูญสิ้นสมรรถนะในการควบคุม[ปัสสาวะหรืออุจจาระ]
市井 [shì jǐng] ตลาด
失敬 [shī jìng] คำที่ใช้พูดแสดงความเสียใจที่พลาดหรือบกพร่อง หรือรู้สึกว่าเสียมารยาท
势均力敌 [shì jūn lì dí] กำลังพอๆกัน สูสีกัน
噬菌体 [shì jūn tǐ] ไวรัสที่ทำลายแบคทีเรีย
屎壳郎 [shǐ ké làng] ด้วงปีกแข็งที่เกาะอยู่ตามมูลสตว์
失口 [shī kǒu] พลั้งปาก พูดออกโดยไม่ได้ตั้งใจ
市侩 [shì kuài] พ่อค้าหน้าเลือดผู้เห็นแก่ผลประโยชน์ส่วนตัว
实况 [shí kuàng] สภาพที่เป็นจริงเหตุการณ์ที่เป็นจริง
侍郎 [shì láng] ชื่อขุนนางในสมัยโบราณ
势利眼 [shì lì yǎn] ประจบสอพลอผู้ที่มีฐานะสูงแต่วางตัวปั้นปึ่งกับผู้ที่มีฐานะต่ำกว่าคนที่ประจบสอพลอผู้ที่มีฐานะสูง แต่วางตัวปั้นปึ่งกับผู้ที่มีฐานะต่ำกว่า
实力 [shí lì] กำลัง ความสามารถ
事例 [shì lì] อุทาหรณ์ ตัวอย่าง
势利 [shì lì] คอยประจบสอพลอ
失礼 [shī lǐ] รบแพ้ แพ้การแข่งขัน เสียมารยาท
失恋 [shī liàn] อกหัก
史料 [shí liào] ข้อมูลทางประวัติศาสตร์
失灵 [shī líng] เกิดขัดข้อง ไม่ได้ผลดั่งใจ
实录 [shí lù] บันทึกความจริงสิ่งที่บันทึกตามความจริง
失落 [shī luò] ตกอับ
失迷 [shī mí] หลงทาง หลงไหล
世面 [shì miàn] ประสบการณ์ชีวิต สภาพต่างๆในสังคม
市面 [shì miàn] ท้องตลาด
失眠 [shī mián] นอนไม่หลับ
市民 [shì mín] ชาวเมือง
使命 [shǐ mìng] ภารกิจ
失明 [shī míng] เสียสายตาไป บอด ตาพิการ
始末 [shǐ mò] จากต้นจนจบ
拭目以待 [shì mù yǐ dài] เช็ดตาคอยดู คอยเฝ้าดูสถานการณ์
师母 [shī mǔ] ภรรยาของอาจารย์
十拿九稳 [shí ná jiǔ wěn] มั่นใจมาก
室内 [shì neì] ในห้อง
势能 [shì néng] อิทธิพล
仕女 [shì nǚ] นางสนมกำนัลใน หญิงในวัง
侍女 [shì nǚ] หญิงคนใช้
使女 [shǐ nǚ] คนใช้หญิง
失陪 [shī péi] คำที่ใช้แสดงความนอบน้อม เมื่อจะขอตัวไปก่อน
史评 [shí píng] บทวิจารณ์ทางประวัติศาสตร์
士气 [shì qì] ขวัญทหาร กำลังใจทหาร
事前 [shì qián] ก่อนเหตุการณ์จะเกิดขึ้นก่อนเรื่องราวจะสิ้นสุด
史前 [shǐ qián] ก่อนประวัติศาสตร์
失窃 [shī qiè] หายไป ถูกขโมยไป
实情 [shí qíng] เหตุการณ์ที่เป็นจริง
事情 [shì qíng] เรื่องราว เรื่อง งาน ธุระ
拾取 [shí qǔ] เก็บได้
市区 [shì qū] เขตตัวเมือง
失去 [shī qù] สูญเสียไป หายไป
十全十美 [shí quán shí měi] ดีหมดงดงาม สมบูรณ์แบบ
实权 [shí quán] อำนาจที่มี อำนาจที่กำไว้ในมือ
拾人牙慧 [shí rén yá huì] เก็บเอาคำพูดของคนอื่นมาเป็นคำพูดของตน
世人 [shì rén] ชาวโลก บุคคลโดยทั่วไป
市容 [shì róng] ผังเมือง
失散 [shī sàn] พลัดพรากกัน
失色 [shī sè] ซีดเผือด หน้าซีด
失闪 [shī shǎn] อบัติเหตุที่คาดคิดไม่ถึง
失慎 [shī shè] สะเพร่า ประมาทเลินเล่อ
失神 [shī shén] สะเพร่าเผลอ จิตใจเหม่อลอย
失身 [shī shēn] เสียตัว
尸身 [shī shēn] ศพ
失声 [shī shēng] ร้องเสียงหลงหรือเสียงหายไป
实事求是 [shí shì qiú shì] แสดงความเป็นจริง ยึดความเป็นจริงเป็นหลักการ
实事 [shí shì] ความจริง
实施 [shí shī] ประกาศใช้
事实 [shì shí] ความเป็นจริง ความจริง
史实 [shǐ shí] ข้อเท็จจริงทางประวัติศาสตร์
史诗 [shǐ shǐ] มหากาพย์ บทกวีเกียรติประวัติ
失时 [shī shí] เลยเวลา เลยฤดูกาล พลาดโอกาส
失事 [shī shì] เกิดอุบัติเหตุ
失势 [shī shì] หมดสภาพ หมดอำนาจ
失守 [shī shǒu] เสียเมือง เสียฐานทัพ
失手 [shī shǒu] หลุดจากมือ พลาด
尸首 [shī shǒu] ศพ
实数 [shí shù] จำนวนจริง
史书 [shǐ shū] หนังสือประวัติศาสตร์
实说 [shí shuō] พูดตามความจริง
世俗 [shì sú] ประเพณีความนิยมธรรมดา ประเพณีทั่วไป
失算 [shī suàn] คิดพลาด คำนวณพลาด
世态炎凉 [shì tài yán liáng] ชาวโลกไร้น้ำใจต่อกัน
世态 [shì tài] ท่าทีที่บุคคลมีต่อบุคคล
事态 [shì tài] สถานการณ์
失态 [shī tài] ยั้งสติไม่อยู่กิริยาที่ไม่ดี ไม่เหมาะ
实体 [shí tǐ] ตัวแก่นสารแท้จริง สิ่งที่เป็นตัวเป็นตน
尸体 [shī tǐ] ศพ
失调 [shī tiáo] ขาดดุลยภาพ ขาดการบำรุง
势头 [shì tóu] แน้วโน้ม รูปการณ์ สถานการณ์
仕途 [shì tú] วีถีทางที่ก้าวไปเป็นขุนนาง ความเจริญก้าวหน้าทางตำแหน่งราชการ
使团 [shǐ tuán] คณะฑูตคณะทูตานุฑูต
世外桃源 [shì wài táo yuán] แดนสุขาวดี
十万火急 [shí wàn huǒ jí] ด่วนจี๋ เร่งด่วนมาก
失望 [shī wàng] ผิดหวัง เสียใจ
侍卫 [shì wèi] พิทักษ์ องครักษ์ อารักขา
什物 [shí wù] ของเบ็ดเตล็ด
实物 [shí wù] ของที่เป็นตัวเป็นตน ของที่มองเห็นจับได้สัมผัสได้ ของจริง
事务 [shì wù] งาน การงาน ธุระ
事物 [shì wù] สิ่ง สรรพสิ่ง
失物 [shī wù] ของหาย ของที่ตกหล่น ทำหาย
失误 [shī wù] พลาด
实习 [shí xí] ฝึกงาน ปฎิบัติตามความรู้ที่เรียนมา
世袭 [shì xí] สืบทอด รับช่วงต่อ
实现 [shí xiàn] บรรลุเป็นจริง
事先 [shì xiān] ก่อน ล่วงหน้า
失陷 [shī xiàn] ถูกยึด เสียเมืองไป
实像 [shí xiàng] ภาพจริง
事项 [shì xiàng] ข้อต่างๆของเรื่องราว ข้อกฎระเบียบ
实效 [shí xiào] ประสิทธิภาพผลที่แท้จริง
失效 [shī xiào] ไม่มีผล ไม่เกิดผล
实心 [shí xīn] ไส้ตัน ไม่กลวง ข้างในอัดแน่น
失信 [shī xìn] ผิดสัจจะ เสียคำมั่นสัญญา
实行 [shí xìng] ปฎิบัติ ดำเนิน
师兄 [shī xiōng] รุ่นพี่[ชาย]
史学 [shí xué] วิชาประวัติศาสตร์
失学 [shī xué] ไม่ได้เรียนหนังสือ ไม่สามารถไปเรียนหนังสือ[เนื่องจากไม่มีเงิน เป็นต้น]
失血 [shī xuě] เสียเลือด
实验 [shí yàn] ทดสอบ ทดลอง
失言 [shī yán] พูดพลั้งปาก
式样 [shì yàng] แบบ
实业 [shí yè] วิสาหกิจ
十一 [shí yī] วันที่หนึ่งตุลาคม[ซึ่งเป็นวันชาติของสาธารณรัฐประชาชนจีน]
事宜 [shì yí] เรื่องที่ต้องจัดการ
事业 [shì yì] กิจการ ภารกิจ
拾音器 [shí yīn qì] เครื่องเล่นแผ่นเสียง[จานเล่นแผ่นเสียง]
侍应生 [shì yìng shēng] เด็กเสิร์ฟ
实用主义 [shí yòng zhǔ yì] อรรถประโยชน์นิยม
实用 [shí yòng] ประโยชน์ในการใช้สอย มีคุณค่าในการใช้สอยจริงๆ
使用 [shǐ yòng] ใช้
事由 [shì yóu] ต้นสายปลายเหตุของเรื่องราว
失约 [shī yuē] ผิดนัด
事在人为 [shì zài rén wéi] งานการจะสำเร็จหรือไม่นั้นขึ้นอยู่กับความพยายามของคน
实在 [shí zài] [การทำงาน ฝีมืองาน ฯลฯ]แน่แท้[นิสัยคน]
实战 [shí zhàn] การสู้รบจริง
师长 [shī zhǎng] คำที่ใช้เรียกยกย่องครูหรืออาจารย์
侍者 [shì zhě] บุคคลรับใช้ บริกร
市镇 [shì zhèn] เมือง
失真 [shī zhēn] ไม่เหมือนจริง
实证 [shí zhèng] ข้อพิสูจน์จากความเป็นจริง
失之交臂 [shī zhī jiāo bì] พลาดโอกาสไปต่อหน้าต่อตา
实质 [shí zhì] แก่นแท้
失职 [shī zhí] บกพร่องต่อหน้าที่
始终 [shí zhōng] จากต้นจนปลาย ตั้งแต่เริ่มต้นจนจบ
失重 [shī zhòng] สูญสิ้นแรงถ่วง
事主 [shì zhǔ] เจ้าทุกข์
失主 [shī zhǔ] เจ้าของทรัพย์สินที่ตกหาย
十字架 [shí zì jià] ไม้กางเขน
十字街头 [shí zì jiē tóu] ทางสี่แพร่ง ทางสี่แยก
十字路口 [shí zì lù kǒu] ทางสี่แยก
失踪 [shī zōng] หายตัวไป[โดยไม่มีใครรู้ว่าอยู่ที่ไหน]
十足 [shí zú] เต็ม ร้อยเปอร์เซ็นต์
实足 [shí zú] จำนวนเต็ม
士卒 [shì zú] พลทหาร
始祖 [shǐ zǔ] บรรพบุรุษ
失足 [shī zú] เดินพลาด พลาดเท้า
始作俑者 [shǐ zuǒ yǒng zhě] ผู้ที่ริเริ่มกระทำเป็นคนแรก ผู้ที่ออกความคิดให้กระทำอย่างนี้
什 [shí] คละปนกัน
什 [shí] มากมายหลายอย่าง
十 [shí] 10
十 [shí] สิบ
实 [shí] 1.ข้างในอัดแน่นโดยไม่มีช่องว่าง 2.เป็นจริง ไม่เท็จ ซื่อสัตย์สุจริต 3.ผล ผลไม้ เมล็ด
实 [shí] เป็นจริง
拾 [shí] เก็บ หยิบขึ้นมา
拾 [shí] เก็บกวาด
拾 [shí] เก็บได้ [จากพื้น]
拾 [shí] ตัวเขียนเลขสิบ
世 [shì] ชั่วชีวิต
世 [shì] ชั่วชีวิตของบุคคล ชั่วคน ความสัมพันธ์ที่คบค้าสมาคมกันหลายชั่วคน ยุค โลก
世 [shì] ยุค
世 [shì] โลก
世 [shì] หลายชั่วคน
事 [shì] เกี่ยวข้องกับ
事 [shì] ความรับผิดชอบ
事 [shì] คอยปรนนิบัติรับใช้
事 [shì] งาน
事 [shì] ธุระ
事 [shì] ปัญหา
事 [shì] เรื่อง
事 [shì] เรื่องราว เหตุการณ์ ปรนนิบัติ ดำเนินกิจการ
事 [shì] เรื่องราว
事 [shì] อุบัติเหตุ
仕 [shì] เป็นข้าราชการ
仕 [shì] เป็นขุนนาง ความเจริญก้าวหน้าในหน้าที่ราชการ
仕 [shì] รับราชการ
似 [shì] เหมือนกับ
似–1 [shì] ดูดูราวกับ…[ใช้วางหลังคำนามมีความหมายว่ามีสภาพเหมือนกับคำนามนั้น]
侍 [shì] คอย คอยให้
侍 [shì] ปรนนิบัติ
势 [shì] ท่าทางที่บอกเป็นสัญญาณ
势 [shì] แนวโน้ม
势 [shì] พลังอำนาจ
势 [shì] แรงกำลัง
势 [shì] ลักษณะที่ปรากฏการณ์ธรรมชาติ
势 [shì] สถานการณ์
势 [shì] อวัยวะเพศชาย
势 [shì] อาณัติสัญญาณ
势 [shì] อำนาจ
势 [shì] อิทธิพล อานุภาพ อำนาจ แนวโน้มที่แสดงออก สถานการณ์เคลื่อนไหว ลักษณะท่าทาง
势 [shì] อิทธิพล
嗜 [shì] ชอบจนติดเป็นนิสัย
嗜 [shì] ชอบติด
嗜 [shì] ติดเป็นนิสัย
嗜 [shì] ทำจนติดเป็นนิสัย
噬 [shì] กลืน
噬 [shì] กัด กัดกลืนเข้าไป
士 [shì] ทหาร คำที่ใช้เรียกบุคคลที่ยกย่อง
士 [shì] ทหาร
士 [shì] นักรบ
士 [shì] ปัญญาชน
士 [shì] ผู้ทรงความรู้ [ในสมัยโบราณ]
室 [shì] ห้อง อาคาร
室 [shì] ห้อง
市 [shì] 1.ตลาด 2.ซื้อขายสินค้า 3.เมือง 4.หน่วยวัดระบบความยาว
市 [shì] ตลาด
市 [shì] เทศบาล
市 [shì] นคร
市 [shì] เมือง
式 [shì] แบบ รูปแบบ สูตร
式 [shì] แบบ
式 [shì] รูปแบบ
弑 [shì] ฆ่า ประหาร ประทุษร้ายต่อชีวิต
恃 [shì] พึ่งพา
恃 [shì] พึ่งพาอาศัย
恃 [shì] อาศัย พึ่ง
恃 [shì] อาศัย
拭 [shì] เช็ด [น้ำตา]
拭 [shì] เช็ด
拭 [shì] ปาด [น้ำตา]
使 [shǐ] 1.ส่งไป ให้ไป ใช้ให้ไป 2.ใช้สอย 3.ทำให้เกิดขึ้น
使 [shǐ] ใช้
使 [shǐ] ถ้าหากว่า
使 [shǐ] ทำให้
使 [shǐ] ส่งให้ไปทำงาน
史 [shǐ] เจ้าหน้าที่บันทึกประวัติศาสตร์
史 [shǐ] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ซื่อ]
史 [shǐ] ประวัติศาสตร์
始 [shǐ] เบื้องต้น
始 [shǐ] เริ่มต้น
始 [shǐ] เริ่มแรก
屎 [shǐ] ขี้ [หู ตา]
屎 [shǐ] ขี้
屎 [shǐ] อุจจาระ ขี้ มูลสัตว์
屎 [shǐ] อุจจาระ
嘘 [shī] 也读”xū”จุ๊ๆ
失 [shī] 1.เสียไป ตกหายไป 2.พลาด 3.หาไม่พบ
失 [shī] พลาดพลั้ง
失 [shī] ไม่เป็นดังเป้าหมาย
失 [shī] ไม่เป็นไปตาม…
失 [shī] ไม่เป็นไปตามปกติ
失 [shī] สูญเสีย
失 [shī] เสียไป
失 [shī] หาไม่พบ
尸 [shī] ศพ ซาก
尸 [shī] ศพ
师 [shī] 1.บุคคลที่ถ่ายทอดความรู้ 2.แบบอย่างที่ต้องศึกษาเอาอย่าง 3.คำที่เรียกยกย่องพระ 4.เกี่ยวกับเกิดความสัมพันธ์ด้านครูและลูกศิษย์ 5.นามสกุลของชาวจีน
师 [shī] กองพลทหาร
师 [shī] ครู
师 [shī] คำเรียกผู้มีความชำนาญในด้านใดด้านหนึ่ง
师 [shī] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ซือ]
师 [shī] ที่เป็นแบบอย่าง
失败 [shībài] พ่ายแพ้
失败 [shībài] ล้มเหลว
势必 [shìbì] จะต้องเป็น…อย่างแน่นอน
势必 [shìbì] จำต้อง
世辩 [shìbiàn] ความเปลี่ยนแปลงของชีวิตและสังคม
事变 [shìbiàn] เหตุการณ์สำคัญ
事变 [shìbiàn] เหตุปัจจุบันทันด่วน
师表 [shībiǎo] เป็นแบบอย่างที่ดี
士兵 [shìbīng] ทหาร
士兵 [shìbīng] ทหารบก
士兵 [shìbīng] นักรบ
使不得 [shǐbùde] ใช้ไม่ได้
使不惯 [shǐbùguàn] ใช้ไม่ชิน
使不惯 [shǐbùguàn] ไม่ชินกับการใช้
史册 [shǐcè] บันทึกประวัติศาสตร์
失策 [shīcè] วางแผนพลาด
失察 [shīchá] ตรวจสอบบกพร่อง
市场 [shìchǎng] ตลาด
失常 [shīcháng] วางตัวผิดปกติ
失常 [shīcháng] เสียจริต
失宠 [shīchǒng] ไม่เป็นที่โปรดปราน
世仇 [shìchóu] ความแค้นที่ยาวนานหลายชั่วคน
使出 [shǐchū] ใช้
世传 [shìchuán] สืบทอดมาหลายรุ่น
失传 [shīchuán] ไม่ได้สืบทอดกันต่อมา
失传 [shīchuán] ไร้ผู้สืบทอด
始创 [shǐchuàng] บุกเบิก
始创 [shǐchuàng] ริเริ่ม
失聪 [shīcōng] สูญเสียการได้ยิน
失聪 [shīcōng] หูหนวก
世代 [shìdài] จากรุ่นสู่รุ่น
世代 [shìdài] ยุค
世代 [shìdài] ยุคสมัย
世代 [shìdài] สมัย
世代 [shìdài] หลายรุ่น
失当 [shīdàng] ไม่เหมาะสม
世道 [shìdào] สภาพสังคม
失盗 [shīdào] ถูกขโมย
失盗 [shīdào] ถูกปล้น
似的 [shìde] คล้ายกับ…
使得 [shǐde] ทำให้
使得 [shǐde] ทำให้เกิด
使得 [shǐde] สามารถใช้ได้ [นำมาใช้ได้]
失地 [shīdì] สูญเสียดินแดนไป
师弟 [shīdì] ศิษย์ครูเดียวกันที่เป็นรุ่นน้อง [ผู้ชาย]
失掉 [shīdiào] พลาด
失掉 [shīdiào] สูญเสีย
事端 [shìduān] เรื่องราวความขัดแย้ง
十二 [shíèr] 12
十二 [shíèr] สิบสอง
始而 [shǐ”ér] ในตอนแรก
师范 [shīfàn] โรงเรียนครู
师范 [shīfàn] สถานที่ฝึกหัดครู
似非 [shìfēi] เหมือน…แต่ไม่ใช่…
十分 [shífēn] มาก
侍奉 [shìfèng] ปรนนิบัติ [ผู้สูงอายุ]
世风 [shìfēng] บรรทัดฐาน [ของสังคม]
师傅 [shīfu] ครูช่าง
师傅 [shīfu] นายช่าง
师傅 [shīfu] ผู้ชำนาญงาน
师傅 [shīfu] พ่อครัว
师傅 [shīfu] อาจารย์ [ด้านช่าง]
师傅 [shīfu] อาจารย์
世故 [shìgù] ฉลาดเข้าใจโลก
世故 [shìgù] วิถีทางของโลก
世故 [shìgù] สภาพเหตุการณ์
事故 [shìgù] อุบัติเหตุ
使馆 [shǐguǎn] สถานทูต
史官 [shǐguān] เจ้าหน้าที่บันทึกประวัติศาสตร์
史官 [shǐguān] หน่วยงานที่ทำหน้าที่บันทึกประวัติศาสตร์
十国 [shíguó] ราชวงศ์สือกั๋ว [สิบก๊ก ค.ศ. 902-979]
嗜好 [shìhào] ความชอบ
嗜好 [shìhào] งานอดิเรก
嗜好 [shìhào] สิ่งที่ทำจนติดเป็นนิสัย
失和 [shīhé] ไม่ลงรอยกัน
事后 [shìhòu] หลังจากที่เรื่องราวสิ้นสุดลงแล้ว
事后 [shìhòu] หลังจากเหตุการณ์นั้นแล้ว
侍候 [shìhòu] คอยรับใช้
侍候 [shìhòu] ปรนนิบัติ
实话 [shíhuà] บอกตามตรง
实话 [shíhuà] พูดความจริง
史话 [shǐhuà] เรื่องราวเหตุการณ์ทางประวัติศาสตร์
使坏 [shǐhuài] ใช้วิธีการสกปรก
仕宦 [shìhuàn] เป็นข้าราชการ
仕宦 [shìhuàn] เป็นเจ้าหน้าที่
使唤 [shǐhuan] ใช้ [อุปกรณ์ เครื่องมือ]
使唤 [shǐhuan] เรียกใช้ [ลูกจ้าง คนงาน]
失火 [shīhuǒ] เกิดอัคคีภัย
失火 [shīhuǒ] ไฟไหม้
实际 [shíjì] ความเป็นจริง
实际 [shíjì] จริงๆ แล้ว
市集 [shìjí] ตลาดนัด
世纪 [shìjì] ศตวรรษ
事迹 [shìjì] คุณงามความดีผลสำเร็จ
事迹 [shìjì] คุณูปการ
事机 [shìjī] เรื่องที่ควรเก็บเป็นความลับ
事机 [shìjī] เหตุการณ์
史记 [shǐjì] บันทึกประวัติศาสตร์
史迹 [shǐjì] ร่องรอยทางประวัติศาสตร์
事假 [shìjià] ลากิจ
市价 [shìjià] ราคาตลาด
世家 [shìjiā] ครอบครัวขุนนาง
世家 [shìjiā] ตระกูลเก่าแก่และร่ำรวย
实践 [shíjiàn] ปฏิบัติ
事件 [shìjiàn] เรื่องราว
事件 [shìjiàn] เหตุการณ์
世间 [shìjiān] ในโลกนี้
始建 [shǐjiàn] เริ่มก่อสร้าง
尸检 [shījiǎn] ชันสูตรพลิกศพ
市郊 [shìjiāo] ชานเมือง
失脚 [shījiǎo] ก้าวพลาด
世界 [shìjiè] โลก
世界 [shìjiè] สากล
使节 [shǐjié] คณะทูต
失节 [shījié] เสียเกียรติ
失节 [shījié] เสียความบริสุทธิ์ [สตรี]
失节 [shījié] เสียศักดิ์ศรี
师姐 [shījiě] ศิษย์ครูเดียวกันที่เป็นรุ่นพี่ [ผู้หญิง]
世界末日 [shìjièmòrì] วันโลกดับ
世界末日 [shìjièmòrì] วันสุดท้ายของโลก [คริสต์ศาสนา]
世界银行 [shìjièyínháng] ธนาคารโลก
世纪末 [shìjìmò] ปลายศตวรรษ
使劲 [shǐjìn] พยายาม
使劲 [shǐjìn] ออกแรง
失禁 [shījìn] กลั้นขับถ่ายไม่อยู่
失敬 [shījìng] ขออภัยที่เสียมารยาท
十进制 [shíjìnzhì] ระบบเลขฐานสิบ
史剧 [shǐjù] ละครอิงประวัติศาสตร์
失控 [shīkòng] สูญเสียการควบคุม
失口 [shīkǒu] พลั้งปากพูด
失口 [shīkǒu] พูดคำไหนคำนั้น
失口 [shīkǒu] ไม่เปลี่ยนคำพูด
市侩 [shìkuài] พ่อค้าคนกลาง
实例 [shílì] ตัวอย่างที่มีอยู่จริง
实力 [shílì] กำลังที่มีอยู่จริง [ทางทหาร ทางธุรกิจ ฯลฯ]
实力 [shílì] ศักยภาพ
事例 [shìlì] ตัวอย่าง
侍立 [shìlì] ยืนคอยรับใช้
势利 [shìlì] ประจบเอาใจผู้มีอำนาจ [แต่ยโสโอหังกับคนที่มีฐานะต่ำกว่า]
势力 [shìlì] กำลัง
势力 [shìlì] อำนาจ
势力 [shìlì] อิทธิพล
事理 [shìlǐ] หลักการ
事理 [shìlǐ] เหตุผล
使力 [shǐlì] พยายาม
使力 [shǐlì] ออกแรง
失利 [shīlì] พลาดท่าเสียที
失利 [shīlì] พ่ายแพ้
失礼 [shīlǐ] เสียมารยาท
失恋 [shīliàn] อกหัก
市两 [shìliǎng] ตำลึง
史料 [shǐliào] เอกสารและข้อมูลทางประวัติศาสตร์
失灵 [shīlíng] ขัดข้อง [เครื่องจักร]
失灵 [shīlíng] ทำงานผิดปกติ [เครื่องจักร]
失灵 [shīlíng] ไม่ทำงาน [เครื่องจักร]
使领馆 [shǐlǐngguǎn] สถานทูตและกงศุล
十六国 [shíliùguó] ราชวงศ์สือลิ่วกั๋ว [สิบหกก๊ก ค.ศ. 304-439]
十六进制 [shíliùjìnzhì] ระบบเลขฐานสิบหก
实录 [shílù] บันทึกตามความเป็นจริง
实录 [shílù] สิ่งที่บันทึกตามความเป็นจริง
史略 [shǐlüè] เค้าโครงทางประวัติศาสตร์ [ประวัติศาสตร์โดยย่อ];
失落 [shīluò] จิตตก
失落 [shīluò] จิตหดหู่
失落 [shīluò] ตกหล่น
失落 [shīluò] หล่นหาย
失落感 [shīluògǎn] รู้สึกหงอยเหงา
失落感 [shīluògǎn] รู้สึกอ้างว้าง
师妹 [shīmèi] ศิษย์ครูเดียวกันที่เป็นรุ่นน้อง [ผู้หญิง]
失迷 [shīmí] หลงทาง
失密 [shīmì] ความลับรั่วไหล
失眠 [shīmián] นอนไม่หลับ
使命 [shǐmìng] ภารกิจ
失明 [shīmíng] ตาบอด
失明 [shīmíng] มองไม่เห็น
士敏土 [shìmǐntǔ] ปูนซีเมนต์
始末 [shǐmò] ตั้งแต่เริ่มจนจบ
师母 [shīmǔ] ภรรยาของอาจารย์ [คำเรียกขาน]
室内 [shìnèi] ข้างในห้อง
室内 [shìnèi] ในห้อง
室内 [shìnèi] ภายในห้อง
市内 [shìnèi] ในเมือง
侍弄 [shìnòng] ซ่อม
侍弄 [shìnòng] เอาใจใส่ดูแล
仕女 [shìnǚ] นางกำนัลในวัง
仕女 [shìnǚ] รูปวาดหญิงสาวจีน
侍女 [shìnǚ] สาวใช้
使女 [shǐnǚ] หญิงรับใช้
实盘 [shípán] ราคาตายตัว
失陪 [shīpéi] ขออภัยที่ต้องขอตัวไปก่อน
史评 [shǐpíng] งานเขียน [ที่เป็นบทวิจารณ์ทางประวัติศาสตร์]
使气 [shǐqì] โกรธ
使气 [shǐqì] อารมณ์เสีย
事前 [shìqián] ก่อนที่จะเกิดเหตุการณ์นั้น
使钱 [shǐqián] ใช้จ่ายเงินทอง
史前 [shǐqián] ยุคก่อนประวัติศาสตร์
史前考古学 [shǐqiánkǎogǔxué] การศึกษาโบราณคดียุคก่อนประวัติศาสตร์
史前学 [shǐqiánxué] การศึกษายุคก่อนประวัติศาสตร์
失窃 [shīqiè] ถูกขโมยของ
实情 [shíqíng] เรื่องราวจริงๆ
事情 [shìqing] เรื่องราว
事情 [shìqing] เรื่องราวกิจธุระ
市区 [shìqū] เขตเมือง
失去 [shīqù] สูญเสีย
失去 [shīqù] สูญเสียไป
失去 [shīqù] เสียไป
实权 [shíquán] อำนาจที่แท้จริง
十全十美 [shíquánshíměi] ดีพร้อมไม่มีที่ติ
事儿 [shìr] ธุระ
事儿 [shìr] เรื่อง
失散 [shīsàn] พลัดจากกัน
失色 [shīsè] สีซีด
失色 [shīsè] หน้าถอดสี
世上 [shìshàng] ในโลกนี้
世上 [shìshàng] บนโลก
史上 [shǐshàng] ในประวัติศาสตร์
失神 [shīshén] ใจลอย
失神 [shīshén] ไม่มีสมาธิ
失慎 [shīshèn] ขาดความรอบคอบ
失慎 [shīshèn] ประมาท
失身 [shīshēn] เสียตัว [สตรี]
尸身 [shīshēn] ศพ
师生 [shīshēng] ครูและนักเรียน
师生 [shīshēng] อาจารย์และศิษย์
实事 [shíshì] เรื่องจริง
实施 [shíshī] ดำเนินการให้บรรลุผล
实施 [shíshī] ทำให้บรรลุผล
实施 [shíshī] นำไปดำเนินการ
实施 [shíshī] บังคับใช้
事实 [shìshí] ความจริง
史实 [shǐshí] ความเป็นจริงทางประวัติศาสตร์
失实 [shīshí] ไม่ตรงตามความเป็นจริง
失时 [shīshí] พลาดโอกาส
失事 [shīshì] เกิดอุบัติเหตุ
失势 [shīshì] หมดอำนาจ
事实上 [shìshíshàng] ในความเป็นจริง
失守 [shīshǒu] ถูกข้าศึกตีได้ [เมือง]
失守 [shīshǒu] ป้องกันไว้ไม่ได้ [เมือง]
失手 [shīshǒu] พลั้งมือ
实数 [shíshù] จำนวนจริง
实数 [shíshù] จำนวนตามความเป็นจริง
实数 [shíshù] ตัวเลขตามความเป็นจริง
史书 [shǐshū] บันทึกประวัติศาสตร์
嗜睡 [shìshuì] ขี้เซา
实说 [shíshuō] พูดตามความเป็นจริง
世俗 [shìsú] ทั่วโลก
世俗 [shìsú] ประเพณีปฏิบัติกันทั่วไป
失算 [shīsuàn] คาดการณ์ผิดพลาด
失算 [shīsuàn] คำนวณผิดพลาด
事态 [shìtài] สภาพ
事态 [shìtài] สภาพการณ์
事态 [shìtài] สภาวการณ์
势态 [shìtài] สภาพการณ์
失态 [shītài] ลืมตัวเสียกริยา
尸体 [shītǐ] ศพ
失调 [shītiáo] ขาดการดูแลอย่างเหมาะสม
失调 [shītiáo] ขาดดุล
失调 [shītiáo] เสียดุล
势头 [shìtóu] กำลัง
势头 [shìtóu] แนวโน้ม
势头 [shìtóu] โมเมนตัม
势头 [shìtóu] แรง
势头 [shìtóu] สถานการณ์
世途 [shìtú] ประสบการณ์ [ในชีวิต]
仕途 [shìtú] หนทางชีวิตการเป็นขุนนาง
师徒 [shītú] อาจารย์และศิษย์ผู้ติดตาม
使团 [shǐtuán] คณะทูต
师团 [shītuán] กองพล
室外 [shìwài] ข้างนอก
室外 [shìwài] นอกห้อง
十万 [shíwàn] 100000
十万 [shíwàn] หนึ่งแสน
失望 [shīwàng] ผิดหวัง
侍卫 [shìwèi] บอดี้การ์ด
侍卫 [shìwèi] องครักษ์
室温 [shìwēn] อุณหภูมิห้อง
事务 [shìwù] กิจธุระ
事务 [shìwù] งาน
事务 [shìwù] งานธุรการ
事物 [shìwù] กิจการ
事物 [shìwù] สิ่งของ
失物 [shīwù] ของหาย
失误 [shīwù] พลาด
实习 [shíxí] ฝึกงาน
实习 [shíxí] ฝึกปฏิบัติ
世袭 [shìxí] บรรดาศักดิ์ [ต่อๆกันไปจากรุ่นสู่รุ่น]
世袭 [shìxí] สืบทอดบัลลังก์
实现 [shíxiàn] ทำให้ปรากฏขึ้น
实现 [shíxiàn] ทำให้เป็นจริงขึ้นมา
实现 [shíxiàn] บรรลุผล
实现 [shíxiàn] ปรากฎเป็นจริง
实现 [shíxiàn] สัมฤทธิ์ผล
事先 [shìxiān] เตรียมการล่วงหน้า
事先 [shìxiān] ล่วงหน้า
失陷 [shīxiàn] ถูกข้าศึกยึด
失陷 [shīxiàn] เสียเมือง
实像 [shíxiàng] ภาพจริง
事项 [shìxiàng] รายการ
事项 [shìxiàng] หัวข้อ
实效 [shíxiào] นำไปปฏิบัติ [อย่างมีประสิทธิผลจริงๆ]
实效 [shíxiào] บังเกิดผลอย่างแท้จริง
失效 [shīxiào] กลายเป็นโมฆะ [สัญญา ข้อตกลง]
失效 [shīxiào] ไม่มีผลอีกต่อไป [สัญญา ข้อตกลง]
失笑 [shīxiào] เผลอยิ้มออกมา
失笑 [shīxiào] เผลอหัวเราะออกมา
实习教师 [shíxíjiàoshī] ครูฝักหัด
实心 [shíxīn] ข้างในไม่กลวง
实心 [shíxīn] จิตใจซื่อสัตย์
实心 [shíxīn] ไส้ตัน
失信 [shīxìn] ผิดคำพูด
失信 [shīxìn] เสียความน่าเชื่อถือ
失信 [shīxìn] เสียคำพูด
实行 [shíxíng] นำไปปฏิบัติ
使性子 [shǐxìngzi] โกรธ
使性子 [shǐxìngzi] อารมณ์เสีย
师兄 [shīxiōng] ศิษย์ครูเดียวกันที่เป็นรุ่นพี่ [ผู้ชาย]
实习生 [shíxíshēng] นักศึกษา [ฝึกงาน]
失修 [shīxiū] ขาดการซ่อมแซมบำรุงรักษา
实习医生 [shíxíyīshēng] แพทย์ฝึกหัด
史学 [shǐxué] วิชาประวัติศาสตร์
失学 [shīxué] ขาดโอกาสที่จะเข้ารับการศึกษา
失学 [shīxué] สูญเสียโอกาสเรียน
失血 [shīxuè] เสียเลือด
实验 [shíyàn] การทดลอง
实验 [shíyàn] ทดลอง
势焰 [shìyàn] อิทธิพลและอำนาจ
失言 [shīyán] พลั้งปากพูด
式样 [shìyàng] แบบ
式样 [shìyàng] รูปแบบ
侍养 [shìyǎng] เลี้ยงดูและดูแลปรนนิบัติ
实验室 [shíyànshì] ห้องทดลอง
实业 [shíyè] อุตสาหกรรมและการค้า
事业 [shìyè] กิจการ
事业 [shìyè] กิจการงาน
事业 [shìyè] ภารกิจ
事业 [shìyè] สถาบัน
事业 [shìyè] สิ่งอำนวยความสะดวก
始业 [shǐyè] เปิดเทอม
始业 [shǐyè] เปิดภาคการศึกษา
始业 [shǐyè] เริ่มภาคการศึกษา
失业 [shīyè] ตกงาน
实业家 [shíyèjiā] นักอุตสาหกรรม [ที่เป็นนักธุรกิจด้วย]
实业界 [shíyèjiè] วงการอุตสาหกรรมและการค้า
失业率 [shīyèlǜ] อัตราคนว่างงาน
十一 [shíyī] 11
十一 [shíyī] สิบเอ็ด
事宜 [shìyí] การจัดการเรื่องราว
事宜 [shìyí] กิจธุระต่างๆ
事宜 [shìyí] เรื่องที่เกี่ยวข้อง
使役 [shǐyì] ใช้ [แรงงานสัตว์]
失意 [shīyì] ผิดหวัง
失音 [shīyīn] เสียงหาย [เนื่องจากเจ็บป่วย]
失迎 [shīyíng] ขออภัยที่ไม่ได้ออกมาต้อนรับ
实用 [shíyòng] ใช้ประโยชน์จริง
实用 [shíyòng] นำไปใช้ได้จริง
事由 [shìyóu] ที่มา
事由 [shìyóu] สาเหตุ
师友 [shīyou] อาจารย์และเพื่อน
失约 [shīyuē] ผิดนัด
失约 [shīyuē] ไม่ได้ทำตามที่นัดไว้
实在 [shízài] จริงใจ
实在 [shízài] จริงๆ
实在 [shízài] ที่แท้จริง
实战 [shízhàn] การสู้รบจริง
师长 [shīzhǎng] ครูหรืออาจารย์
师长 [shīzhǎng] ท่านอาจารย์
师长 [shīzhǎng] ผู้บัญชาการหน่วย
侍者 [shìzhě] คนรับใช้
市镇 [shìzhèn] เมือง
失真 [shīzhēn] ขาดความสมจริง
市政 [shìzhèng] เทศบาล
实质 [shízhì] ซ้อมรบ [โดยใช้กระสุนจริง อาวุธจริง]
失职 [shīzhí] ปฏิบัติหน้าที่บกพร่อง
始终 [shǐzhōng] โดยตลอด
始终 [shǐzhōng] ตั้งแต่เริ่มจนจบ
失重 [shīzhòng] ภาวะไร้น้ำหนัก [ในอวกาศ]
事主 [shìzhǔ] เจ้าทุกข์
事主 [shìzhǔ] ผู้เสียหาย
失主 [shīzhǔ] เจ้าของของที่ทำหาย
十字 [shízì] กากบาท
式子 [shìzi] ท่าทาง [ในการรำมวย]
式子 [shìzi] สูตร
师资 [shīzī] บุคลากรครู
十字架 [shízìjià] ไม้กางเขน
十字路口 [shízìlùkǒu] ปากทางสี่แยก
十字路口 [shízìlùkǒu] สี่แยก
十字螺丝刀 [shízìluósīdāo] ไขควง [ปากแฉก]
失踪 [shīzōng] สาบสูญไร้ร่องรอย
失踪者 [shīzōngzhě] คนสาบสูญ
失踪者 [shīzōngzhě] คนหาย
十足 [shízú] เต็ม
士卒 [shìzú] พลทหาร
始祖 [shǐzǔ] บรรพบุรุษ
始祖 [shǐzǔ] เริ่มแรก
失足 [shīzú] กระทำผิดพลาด
失足 [shīzú] ก้าวพลาด
失足者 [shīzúzhě] ผู้กระทำความผิดร้ายแรง
守备 [shǒu bèi] ป้องกันรักษา
手背 [shǒu bèi] หลังมือ
手臂 [shǒu bèi] แขน
手笔 [shǒu bǐ] สิ่งที่เขียนด้วยตนเองความชำนาญในการประพันธ์
手边 [shǒu biān] ใกล้มือในมือ
手表 [shǒu biǎo] นาฬิกาข้อมือ
守财奴 [shǒu cái nú] ทาสที่เฝ้าทรัพย์ อุปมาคนที่ชอบเงินทองเป็นชีวิต
手册 [shǒu cè] คู่มือ
受潮 [shòu cháo] ได้รับความชื้น
寿辰 [shòu chén] วันเกิด
受宠若惊 [shòu chǒng ruò jīng] ตื่นตะลึงเพราะได้รับความเมตตาที่คาดคิดไม่ถึง
受挫 [shòu cuō] ประสบอุปสรรค
寿诞 [shòu dàn] วันเกิด
手电筒 [shǒu diàn tǒng] ไฟฉาย
手段 [shǒu duàn] ฝีมือวิธีการกลอุบาย
受罚 [shòu fá] ถูกลงโทษ
守法 [shǒu fǎ] เคารพการปฏิบัติตามกฎหมาย
手法 [shǒu fǎ] ฝีมือ ลีลา
受粉 [shòu fěn] ได้รับละอองเกสรตัวผู้
授粉 [shòu fěn] ส่งละอองเกสรดอกไม้
手风琴 [shǒu fēng qín] หีบเพลง
手感 [shǒu gān] ความรู้สึกทางสัมผัสด้วยมือ
手稿 [shǒu gǎo] ต้นฉบับที่เขียนด้วยมือ
手工业 [shǒu gōng yè] หัตถกรรม
手工艺 [shǒu gōng yì] ศิลปฝีมือ ศิลปหัตถกรรม
手工 [shǒu gōng] งานช่างฝีมือ
守寡 [shǒu guǎ] อยู่เป็นหม้าย
受害 [shòu hài] ได้รับความเสียหาย ถูกฆ่าตาย
守候 [shǒu hòu] รอคอย เฝ้ารอคอย
守护 [shǒu hù] เฝ้ารักษา เฝ้าปกปักรักษา
受话器 [shòu huà qì] หูฟังของเครื่องโทรศัพท์
受贿 [shòu huì] รับสินบน
售货员 [shòu huò yuán] พนักงานขายสินค้า
手迹 [shǒu jì] ลายมือ
手脚 [shǒu jiǎo] มือและเท้า
守节 [shǒu jié] รักษาพรหมจรรย์
手紧 [shǒu jǐn] ขาดเงินใช้
手巾 [shǒu jīn] ผ้าเช็ดหน้า
受惊 [shòu jīng] ได้รับความตื่นตระหนกตกใจ
受精 [shòu jīng] ได้รับเชื้อ[ในการแพร่พันธุ์] การผสมกันระหว่างเชื้อพันธุ์และเซลล์ไข่ที่พืชทำการแพร่พันธุ์ในลักษณะที่มีเพศ
受窘 [shòu jiǒng] หน้าม้าน ตกอยู่ในสถานการณ์ที่กลืนไม่เข้าคลายไม่ออก ตกอยู่ในสภาพที่อึดอัดใจ
守旧 [shǒu jiù] ยึดมั่นในประเพณีเก่าแก่
守株待兔 [shǒu jū dài tù] รอคอยให้ผลมาเองโดยไม่ลงมือขวนขวาย
手绢 [shǒu juàn] ผ้าเช็ดหน้า
手铐 [shǒu kào] กุญแจมือ
授课 [shòu kè] สอนหนังสือ
守口如瓶 [shǒu kǒu rú píng] ปิดปากเงียบ ไม่บอกให้คนอื่นทราบ
受苦 [shòu kǔ] ได้รับความทุกข์ยากลำบาก
受累 [shòu lěi] ได้รับความเหน็ดเหนื่อย
手雷 [shǒu léi] ลูกระเบิดมือที่ยิงต่อสู้รถถัง
兽力车 [shòu lì chē] รถที่ลากด้วยม้า ลา ล่อ วัว ฯลฯ
受理 [shòu lǐ] รับพิจารณา
寿礼 [shòu lǐ] ของขวัญวันเกิด
受凉 [shòu liáng] [ร่างกาย]โดนความเย็น
守灵 [shǒu líng] เฝ้าศพ
手令 [shǒu lìng] คำสั่งที่เขียนด้วยมือ
手榴弹 [shǒu liú dàn] ลูกระเบิดมือ
售卖 [shòu mǎi] ขาย จำหน่าย
手忙脚乱 [shǒu máng jiǎo luàn] เร่งรีบจนทำอะไรไม่ถูก
守门员 [shǒu mén yuán] ผู้รักษาประตู[กีฬาฟุตบอล ฯลฯ]
寿面 [shòu miàn] บะหมี่ที่รับประทานในวันเกิด[เชื่อกันว่าทำแล้วจะอายุยืน]
受命 [shòu mìng] รับคำสั่ง รับการโยกย้าย
寿命 [shòu mìng] อายุขัยอายุ[การใช้งาน]
授命 [shòu mìng] 1.มอบหมาย 2.อุทิศชีวิต
寿木 [shòu mù] โลงศพ
受难 [shòu nàn] ประสพภัยพิบัติ ประสพความหายนะ
手帕 [shǒu pà] ผ้าเช็ดหน้า
受骗 [shòu piàn] ถูกหลอก ถูกต้มตุ๋น ถูกลวง
售票员 [shòu piào yuán] กระเป๋า พนักงานขายตั๋ว
受聘 [shòu pìn] รับเชิญไปทำงาน
受气包 [shòu qì bāo] คนที่ถูกรังแกบ่อยๆ
受气 [shòu qì] ถูกรังแกหรือกดขี่
手旗 [shǒu qí] ธงสัญญาณ
手气 [shǒu qì] โชคลาภในการเล่นการพนัน
手枪 [shǒu qiāng] ปืน
手巧 [shǒu qiǎo] ฝีมือดี ฝีมือเยี่ยม
受穷 [shòu qióng] ทนความลำบากยากแค้น
手球 [shǒu qiú] แฮนด์บอล[handball]
受权 [shòu quán] ได้รับอำนาจ[ให้ทำสิ่งใดสิ่งหนึ่ง]
授权 [shòu quán] มอบอำนาจ
受热 [shòu rè] ได้รับความร้อน
受辱 [shòu rǔ] ถูกเหยียดหยาม
手软 [shǒu ruǎn] มืออ่อน
受伤 [shòu shāng] ได้รับบาดเจ็บ
受审 [shòu shěn] ถูกสอบสวน
守时 [shǒu shí] รักษาเวลา
守势 [shǒu shì] การตั้งรับ
手势 [shǒu shì] ทำการโบกไม้โบกมือ ท่าทางของมือ
授受 [shòu shòu] มอบและรับมอบ
手术 [shǒu shù] ศัลยกรรม ผ่าตัด
守岁 [shǒu suì] อยู่โต้รุ่งตลอดคืนสุดท้ายของปีเก่า
受胎 [shòu tāi] ตั้งครรภ์
寿桃 [shòu táo] ลูกท้อที่ใช้ในวันทำบุญวันเกิด
手套 [shǒu tào] ถุงมือ
手提包 [shǒu tí bāo] กระเป๋าถือ กระเป๋าหิ้ว
手提箱 [shǒu tí xiāng] กระเป๋าเดินทาง
手头 [shǒu tóu] อยู่ในมือ ติดตัว หรือหมายถึงเงินที่มีให้ใช้ สภาพเศรษฐกิจ
手推车 [shǒu tuī chē] รถเข็น
受托 [shòu tuō] ถูกฝากฝัง ได้รับการฝากฝัง
手腕子 [shǒu wàn zǐ] ข้อมือ
手腕 [shǒu wàn] ลูกไม้เล่ห์กระเท่ห์
守望相助 [shǒu wàng xiāng zhù] เฝ้าสังเกตุการณ์และช่วยเหลือซึ่งกันและกัน
兽王 [shòu wáng] เจ้าแห่งสัตว์ ราชาในบรรดาสัตว์
守卫 [shǒu wèi] เฝ้าพิทักษ์รักษา
手无寸铁 [shǒu wú cùn tiě] มือเปล่า ไม่มีอาวุธใดๆ
手舞足蹈 [shǒu wǔ zǔ dǎo] กระโดดโลดเต้น
手下 [shǒu xià] ลูกน้อง
受降 [shòu xiáng] รับการยอมจำนนของฝ่ายตรงข้าม
守孝 [shǒu xiào] ไว้ทุกข์
手写体 [shǒu xiě tǐ] ตัวเขียน สไตล์ตัวหนังสือแบบใช้มือเขียน
守信 [shǒu xìn] รักษาคำพูด
手心 [shǒu xīn] อุ้งมือ ฝ่ามือ
兽行 [shòu xíng] พฤติกรรมเยี่ยงสัตว์ พฤติการณ์ระบายความใคร่อย่างสัตว์ป่า
兽性 [shòu xìng] นิสัยสัตว์ป่า
寿星 [shòu xīng] เจ้าของวันเกิด ในสมัยโบราณหมายถึงเทพเจ้าองค์หนึ่งที่เป็นสัญลักษณ์ของอายุยืนยาว
手续 [shǒu xù] พิธีการ ขั้นตอน
受训 [shòu xùn] รับการอบรม
守业 [shǒu yè] รักษากิจการ
守夜 [shǒu yè] เฝ้ายาม[ตอนกลางคืน]
受益 [shòu yì] ได้รับประโยชน
授意 [shòu yì] แจ้งเจตนารมณ์ให้คนอื่นทราบและให้คนอื่นไปปฎิบัติ
兽医 [shòu yī] สัตวแพทย์
寿衣 [shòu yī] ชุดเสื้อผ้าที่ให้ศพสวมใส่
手艺 [shǒu yì] ฝีมือด้านการช่าง
手淫 [shǒu yín] สำเร็จความใคร่ด้วยมือ ชักว่าว
手印 [shǒu yìn] รอยพิมพ์มือ
受用 [shòu yòng] สุขกายสบายใจ
兽欲 [shòu yù] ความใคร่ที่ป่าเถื่อน
授予 [shòu yǔ] มอบ
手语 [shǒu yǔ] ภาษาใบ้
受孕 [shòu yùn] ติดลูก ตั้งท้อง
受灾 [shòu zāi] ประสบภัยพิบัติ
守则 [shǒu zé] กฎระเบียบ
手杖 [shǒu zhàng] ไม้เท้า
手掌 [shǒu zhǎng] ฝ่ามือ
手指头 [shǒu zhǐ tóu] นิ้วมือ
手指 [shǒu zhǐ] นิ้วมือ
手纸 [shǒu zhǐ] กระดาษชำระ
手镯 [shǒu zhuó] กำไรมือ
手足无措 [shǒu zú wú cuò] ทำอะไรไม่ถูก
受阻 [shòu zǔ] กถูกขัดขวาง
手足 [shǒu zú] มือเท้า อุปมาว่าพี่น้อง
受罪 [shòu zuì] ได้รับความทุกข์ทรมาน
兽 [shòu] ที่ป่าเถื่อน
兽 [shòu] สัตว์
兽 [shòu] สัตว์ที่เป็นสัตว์เลี้ยงลูกด้วยนม มีขนและมีเท้า อุปมาว่าป่าเถื่อน ชั่วช้า
受 [shòu] ได้รับ ประสบ ทน
受 [shòu] ได้รับ
受 [shòu] ทนรับ
受 [shòu] ประสบ
售 [shòu] ขาย จำหน่าย
售 [shòu] ขาย
寿 [shòu] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง สิ่ว]
寿 [shòu] สิ่งที่จัดเตรียมไว้ใช้ในงานศพก่อนตาย
寿 [shòu] อายุ วันเกิด
寿 [shòu] อายุ
寿 [shòu] อายุขัย
寿 [shòu] อายุยืน
授 [shòu] มอบ ให้ ถ่ายทอด
授 [shòu] สอนให้
授 [shòu] ให้
守 [shǒu] เกาะ [ติดอยู่กับ]
守 [shǒu] ปกป้อง
守 [shǒu] ปฏิบัติตาม
守 [shǒu] ป้องกัน เฝ้า
守 [shǒu] เฝ้า
守 [shǒu] เฝ้ารอ
守 [shǒu] รักษา
守 [shǒu] รักษาความปลอดภัย
守 [shǒu] อิงอยู่กับ
手 [shǒu] มือ
守备 [shǒubèi] ป้องกันรักษา
手背 [shǒubèi] หลังมือ
手臂 [shǒubì] แขน
手臂 [shǒubì] หลังมือ
手表 [shǒubiǎo] นาฬิกาข้อมือ
手表电池 [shǒubiǎodiànchí] ถ่านนาฬิกา
受病 [shòubìng] เจ็บป่วย
受不了 [shòubùliǎo] รับไม่ได้
寿材 [shòucái] โลงศพ [ที่เตรียมไว้ก่อนตาย]
守财奴 [shǒucáinú] เศรษฐีขี้เหนียว
手册 [shǒucè] หนังสือคู่มือ
受潮 [shòucháo] ถูกความชื้น
手车 [shǒuchē] รถเที่ยวแรก
寿辰 [shòuchén] วันเกิด
受宠 [shòuchǒng] ได้รับความชื่นชอบ
手触球 [shǒuchùqiú] แฮนด์บอล
受挫 [shòucuò] พบกับอุปสรรค
手动 [shǒudòng] ปรับด้วยมือ
手段 [shǒuduàn] วิธีการ
手段 [shǒuduàn] อุบาย
受罚 [shòufá] ถูกปรับ
受罚 [shòufá] ถูกลงโทษ
守法 [shǒufǎ] เคารพและปฏิบัติตามกฏหมาย
手法 [shǒufǎ] ทักษะ
手法 [shǒufǎ] เทคนิค
手法 [shǒufǎ] วิธีการ
受粉 [shòufěn] รับการผสมพันธุ์จากเกสรตัวผู้
手风琴 [shǒufēngqín] หีบเพลง
手风琴 [shǒufēngqín] หีบเพลงชัก
手稿 [shǒugǎo] ร่าง [ต้นฉบับที่เขียนด้วยมือ]
手工 [shǒugōng] งานฝีมือ
守寡 [shǒuguǎ] อยู่เป็นม่าย
受害 [shòuhài] ถูกทำร้าย
受害 [shòuhài] ถูกเอาชีวิต
受害 [shòuhài] รับเคราะห์
守候 [shǒuhòu] ดูแลรักษา
守候 [shǒuhòu] ปกป้อง
守候 [shǒuhòu] เฝ้ารอ
守候 [shǒuhòu] รอคอย
守护 [shǒuhù] เฝ้าปกปักรักษา
守护 [shǒuhù] เฝ้ารักษา
受欢迎 [shòuhuānyíng] ยินดีต้อนรับ
受贿 [shòuhuì] รับสินบน
受贿 [shòuhuì] รับอามิสสินจ้าง
售货亭 [shòuhuòtíng] ซุ้มขายของ
售货员 [shòuhuòyuán] พนักงานขาย
售货员 [shòuhuòyuán] พนักงานขายของ
手技 [shǒujì] งานฝีมือ
手记 [shǒujì] จดบันทึกด้วยมือ
手记 [shǒujì] โน้ต
手迹 [shǒujì] ลายมือ
手机 [shǒujī] โทรศัพท์มือถือ
手机 [shǒujī] มือถือ
售价 [shòujià] ราคาขาย
受奖 [shòujiǎng] รับรางวัล
授奖 [shòujiǎng] มอบรางวัล
受教 [shòujiào] ได้รับการสั่งสอน
手脚 [shǒujiǎo] กลอุบาย
手脚 [shǒujiǎo] การเคลื่อนไหวของมือและเท้า
手机店铺 [shǒujīdiànpù] ร้านขายมือถือ
守节 [shǒujié] รักษาความบริสุทธิ์ [ไม่แต่งงานใหม่หลังจากสามีตาย]
授精 [shòujīng] การผสมน้ำเชื้ออสุจิ
守旧 [shǒujiù] ทำตามแบบเดิม
手机维修 [shǒujīwéixiū] ร้านซ่อมมือถือ
手绢 [shǒujuàn] ผ้าเช็ดหน้า
守军 [shǒujūn] ทหารอารักขา
手铐 [shǒukào] กุญแจมือ
授课 [shòukè] สอนหนังสือ
受苦 [shòukǔ] ได้รับความเจ็บปวด
受苦 [shòukǔ] ได้รับความทุกข์
手快 [shǒukuài] มือไว
兽类 [shòulèi] ประเภทของสัตว์
受累 [shòulèi] ได้รับความเหน็ดเหนื่อย
寿礼 [shòulǐ] ของขวัญวันเกิด [สำหรับผู้ใหญ่ ผู้สูงอายุ]
兽力车 [shòulìchē] รถที่ใช้สัตว์ลาก
手榴弹 [shǒuliúdàn] ลูกระเบิดมือ
售卖 [shòumài] การขาย
手忙脚乱 [shǒumángjiǎoluàn] ฉุกละหุก
守门 [shǒumén] เฝ้าประตู
守门员 [shǒuményuán] ผู้รักษาประตู
寿面 [shòumiàn] หมี่ซั่ว
寿命 [shòumìng] อายุขัย
寿木 [shòumù] โลงศพ [ที่เตรียมไว้ก่อนตาย]
受难 [shòunàn] ประสบภัย
手帕 [shǒupà] ผ้าเช็ดหน้า
受骗 [shòupiàn] ได้รับ
受骗 [shòupiàn] ถูกกระทำ
受骗 [shòupiàn] ถูกหลอก
受骗 [shòupiàn] หลอกลวง
售票处 [shòupiàochù] สถานที่ขายตั๋ว
售票员 [shòupiàoyuán] พนักงานขายตั๋ว
受聘 [shòupìn] ได้รับการว่าจ้าง
受气 [shòuqì] ถูกทำให้โกรธ
受气 [shòuqì] ถูกรังแก
手气 [shǒuqì] ดวงในการเล่นพนัน
手枪 [shǒuqiāng] ปืนสั้น
手勤 [shǒuqín] ขยัน
受穷 [shòuqióng] ได้รับความลำบากยากแค้น
手球 [shǒuqiú] แฮนด์บอล
受权 [shòuquán] รับมอบอำนาจ
授权 [shòuquán] มอบอำนาจ
授权书 [shòuquánshū] หนังสือมอบอำนาจ
授权书 [shòuquánshū] เอกสารมอบอำนาจ
受热 [shòurè] ได้รับความร้อน
受热 [shòurè] ได้รับผลกระทบจากความร้อน
受辱 [shòurǔ] ถูกดูถูก
受辱 [shòurǔ] ถูกเหยียดหยาม
手刹车 [shǒushāchē] เบรกมือ
受伤 [shòushāng] ได้รับบาดเจ็บ
受伤 [shòushāng] บาดเจ็บ
受审 [shòushěn] ถูกตรวจสอบ
受审 [shòushěn] ถูกสอบสวน
守时 [shǒushí] ตรงเวลานัด
守时 [shǒushí] รักษาเวลา
守势 [shǒushì] การต่อต้าน
守势 [shǒushì] การป้องกัน
手势 [shǒushì] โบกไม้โบกมือ
手势 [shǒushì] สัญญาณมือ
手术 [shǒushù] การผ่าตัด [ทางแพทย์]
手术 [shǒushù] ผ่าตัด
受损 [shòusǔn] ได้รับความเสียหาย
受胎 [shòutāi] ตั้งครรภ์
手套 [shǒutào] ถุงมือ
手提 [shǒutí] หิ้วได้
手提包 [shǒutíbāo] กระเป๋าถือ
手提包 [shǒutíbāo] กระเป๋าหิ้ว
手提箱 [shǒutíxiāng] กระเป๋าถือ
受托 [shòutuō] ได้รับการไหว้วาน
受托 [shòutuō] ได้รับมอบหมาย
手腕 [shǒuwàn] ข้อมือ
兽王 [shòuwáng] ราชาแห่งสัตว์
守卫 [shǒuwèi] ป้องกันรักษา
手纹 [shǒuwén] ลายมือ
受洗 [shòuxǐ] รับศีลล้างบาป
守信 [shǒuxìn] รักษาคำพูด
手信 [shǒuxìn] รักษาคำพูด
手信 [shǒuxìn] รักษาเครดิต
手心 [shǒuxīn] กลางฝ่ามือ
手心 [shǒuxīn] ฝ่ามือ
手心 [shǒuxīn] อุ้งมือ
兽行 [shòuxíng] การกระทำต่ำช้าเยี่ยงสัตว์
兽性 [shòuxìng] สันดานสัตว์
手续 [shǒuxù] ขั้นตอน
手续 [shǒuxù] ระเบียบการปฏิบัติ
受训 [shòuxùn] ได้รับการสั่งสอน
授勋 [shòuxūn] เครื่องราชอิสริยาภรณ์
授勋 [shòuxūn] มอบเครื่องหมายอิสริยาภรณ์
寿筵 [shòuyán] งานเลี้ยงวันเกิด [ของผู้ใหญ่ หรือผู้สูงอายุ]
守业 [shǒuyè] สืบทอดรักษาธุรกิจของคนรุ่นก่อน
受益 [shòuyì] ได้รับประโยชน์
授意 [shòuyì] แนะนำให้ทำ
兽医 [shòuyī] สัตว์แพทย์
寿衣 [shòuyī] เสื้อผ้าที่เตรียมไว้ใส่เมื่อตายแล้ว
手艺 [shǒuyì] ฝีมือ
手艺 [shǒuyì] ฝีมือด้านหัตถกรรมหรือช่าง
手淫 [shǒuyín] การสำเร็จความใคร่ด้วยตนเอง
兽医学 [shòuyīxué] สัตวแพทย์ศาสตร์
受用 [shòuyong] ได้ประโยชน์
兽欲 [shòuyù] การต้องการผสมพันธุ์ของสัตว์
授予 [shòuyǔ] มอบให้
手语 [shǒuyǔ] ภาษาใบ้
手语 [shǒuyǔ] ภาษามือ [ของคนใบ้]
受援 [shòuyuán] ได้รับความช่วยเหลือ
守约 [shǒuyuē] รักษาสัญญา
受孕 [shòuyùn] ตั้งท้อง
受灾 [shòuzāi] ประสบภัยพิบัติ
守则 [shǒuzé] ระเบียบ
寿幛 [shòuzhàng] ผืนผ้าแพร [เขียนคำอวยพรวันเกิดผู้ใหญ่]
手掌 [shǒuzhāng] ฝ่ามือ
守职 [shǒuzhí] ปฏิบัติตามหน้าที่
手指 [shǒuzhǐ] นิ้วมือ
手镯 [shǒuzhuó] กำไล
手镯 [shǒuzhuó] กำไลข้อมือ
受阻 [shòuzǔ] พบกับอุปสรรค
手钻 [shǒuzuàn] สว่าน
受罪 [shòuzuì] ได้รับความทุกข์ยาก
书案 [shū àn] [ภาษาหนังสือ]โต๊ะเขียนหนังสือ
书报 [shū bào] หนังสือและหนังสือพิมพ์
书包 [shū bāo] กระเป๋าหนังสือ
书本 [shū běn] หนังสือ
戍边 [shù biān] รักษาชายแดน
书橱 [shū chú] ตู้หนังสือ
书呆子 [shū dāi zǐ] ผู้คนที่เก่งเรื่องการเรียนการอ่านหนังสือแต่ไม่รู้จักนำมาประยุกต์ใช้ หนอนหนังสือที่มีความรู้ในหนังสือแต่ทำอะไรไม่เป็น
属地 [shǔ dì] ดินแดนในอาณัติ ประเทศในอาณัติ
倏地 [shū dì] อย่างรวดเร็ว อย่างฉับพลัน
抒发 [shū fā] ระบาย แถลง บรรยาย
书房 [shū fàng] ห้องหนังสือ ห้องอ่านหนังสือ
叔父 [shū fù] อา
书稿 [shū gǎo] ต้นฉบับหนังสือแต่ง
叔公 [shū gōng] ปู่[ซึ่งเป็นอาของสามี]
书柜 [shū guì] ตู้หนังสือ
倏忽 [shū hū] ในฉับพลันนั้น อย่างฉับพลัน
书画 [shū huà] ภาพวาดและการคัดลายมือแบบศิลปะ
书籍 [shū jí] หนังสือ
书记 [shū jì] เลขา[พรรค ฯลฯ]เสมียน
书架 [shū jià] ชั้นวางหนังสือ
书简 [shū jiǎn] จดหมาย
书刊 [shū kān] หนังสือ หนังสือพิมพ์และวารสารต่างๆ
书库 [shū kù] คลังหนังสือ
书录 [shū lù] สารบัญหนังสือ
书迷 [shū mí] แฟนหนังสือ
书面语 [shū miàn yǔ] ภาษาหนังสือ
书面 [shū miàn] เป็นลายลักษ์อักษร
庶民 [shù mín] มวลประชาชน อาณาประชาราษฎร์
书名号 [shū míng hào] เครื่องหมายกำกับชื่อหนังสือ ได้แก่《 》
书目 [shū mù] รายชื่อหนังสือ[ในห้องสมุด]
叔母 [shū mǔ] อาหญิง[ซึ่งเป็นภรรยาของอา]
书皮 [shū pí] ปกหนังสือ
书评 [shū píng] บทวิจารณ์หนังสือ
书签 [shū qiān] ที่คั่นหนังสือ สลากคั่นหนังสือ
抒情诗 [shū qíng shī] บทกวีที่ระบายอารมณ์ความรู้สึก
抒情 [shū qíng] บรรยายความรู้สึก
书生 [shū shēng] คนเรียนหนังสือ
书市 [shū shì] ตลาดหนังสือ
叔叔 [shū shū] อา หรือบางทีใช้เรียกผู้ชายที่อายุน้อยกว่าพ่อแต่มีศักดิ์เท่ากัน
书套 [shū tào] ปลอกหนังสือ[ที่เอาไว้ห่อใส่หนังสือเพื่อรักษาหน้าปกหนังสือ]
书亭 [shū tíng] แผงหนังสือ ศาลาหนังสือ
书童 [shū tóng] เด็กรับใช้[ของคนเรียนหนังสือในสมัยก่อน]
史无前例 [shǔ wú qián lì] ไม่เคยปรากฎในประวัติศาสตร์ ไม่เคยเกิดมาก่อน ไม่เคยมีมาก่อน
庶务 [shù wù] แม่เลี้ยง แม่น้อย
书屋 [shū wū] ห้องหนังสือ ห้องเรียนหนังสือ
属相 [shǔ xiàng] ปีที่เกิด นักษัตร
书写 [shū xiě] เขียน ขีดเขียน
书信 [shū xìn] จดหมาย
属性 [shǔ xìng] ลักษณะคุณสมบัติอันจะขาดเสียไม่ได้
属于 [shǔ yú] เป็นของ ตกเป็นของ
属员 [shǔ yuán] ผู้อยู่ใต้สังกัดบัญชา
书院 [shū yuàn] สถานศึกษาในสมัยโบราณ
书札 [shū zhā] จดหมาย
书斋 [shū zhāi] ห้องหนังสือ
书展 [shū zhǎn] นิทรรศการหนังสือ;
书桌 [shū zhuō] โต๊ะเขียนหนังสือ โต๊ะอ่านหนังสือ
恕罪 [shù zuì] อภัยโทษ
塾 [shú] โรงเรียนที่ตั้งขึ้นเอง โรงเรียนเอกชน[ในสมัยโบราณ]
孰 [shú] [ภาษาหนังสือ]ใคร อะไร
孰 [shú] ใคร [ภาษาเขียน]
孰 [shú] อะไร [ภาษาเขียน]
墅 [shù] คฤหาสน์
墅 [shù] บ้านพักตากอากาศ
庶 [shù] ประชาชน
庶 [shù] มวลชน
庶 [shù] มาก มากมาย ธุรกิจที่มาก งานที่มาก
恕 [shù] ขอให้ยกโทษให้
恕 [shù] ขอให้อภัย
恕 [shù] ให้อภัย
恕 [shù] อภัย
戍 [shù] รักษาการณ์
属 [shǔ] 1.ประเภท 2.ประเภทสังกัดของตระกูลสัตว์หรือพืช 3.สังกัด ขึ้นตรงต่อ 4.เป็นของ ตกเป็นของ 5.ครอบครัว ญาติที่น้อง 6.นักษัตร
属 [shǔ] เกิดปีนักษัตร
属 [shǔ] เครือญาติ
属 [shǔ] จำพวก
属 [shǔ] ใช่
属 [shǔ] ตระกูล
属 [shǔ] ต่อเนื่อง
属 [shǔ] ติดต่อกัน
属 [shǔ] ใต้บังคับบัญชา [การทำงาน การบริหาร]
属 [shǔ] นักษัตร
属 [shǔ] ประเภท
属 [shǔ] เป็นของ
属 [shǔ] รวมเป็นที่เดียว
属 [shǔ] อยู่ใต้อาณัติ [การทำงาน การบริหาร]
属 [shŭ] ปีเกิด
书 [shū] เขียน
书 [shū] จดหมาย
书 [shū] ตำรา
书 [shū] รูปแบบตัวอักษร
书 [shū] หนังสือ เขียนหนังสือ รูปแบบตัวหนังสือ จดหมาย เอกสาร
书 [shū] หนังสือ
书 [shū] เอกสาร
倏 [shū] อย่างรวดเร็ว แผล็บเดียว
叔 [shū] โคลงกลอนที่บรรยายความรู้สึกนึกคิด
叔 [shū] น้องชายของพ่อ [อา]
叔 [shū] น้องชายของสามี
叔 [shū] ลูกชายคนที่สาม [นับเรียงลำดับเฉพาะพี่น้องที่เป็นผู้ชาย]
抒 [shū] บรรบาย แถลง ระบาย
抒 [shū] แสดงความรู้สึก [ออกมาจนหมด]
刷洗 [shuā xǐ] ใช้แปรงขัดล้าง
刷新 [shuā xīn] ตบแต่งใหม่ ทาหน้าปะแป้งใหม่ ปรับปรุงใหม่ อุปมาว่าทำลายสถิติเก่า
刷子 [shuā zǐ] แปรง
刷 [shuà] 也读”shuā”แปรงขัดล้างแปรง
刷 [shuā] ขัดด้วยแปรง
刷 [shuā] แปรง
帅 [shuài] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ส่วย]
帅 [shuài] ที่สวยงาม
帅 [shuài] ผู้บัญชาการ
帅 [shuài] ผู้บัญชาการทหารสูงสุด หล่อ มาดหล่อ ชื่อสกุลของชาวจีน
帅 [shuài] แม่ทัพ [ทหาร]
帅 [shuài] หมากตัวแม่ทัพ [ในหมากรุกจีน]
帅 [shuài] หล่อ
帅旗 [shuàiqí] ธงของผู้บัญชาการ
帅气 [shuàiqì] เท่
帅气 [shuàiqì] สง่า
帅印 [shuàiyìn] ตราประทับ [ของผู้บัญชาการ]
帅印 [shuàiyìn] ตราแม่ทัพ
拴 [shuān] ผูก
拴 [shuān] เอาเชือกพันสอดสิ่งของแล้วผูกปมหรือเงื่อน ผูก มัด
书案 [shūàn] เขียนหนังสือ
书案 [shūàn] โต๊ะ
拴绑 [shuānbǎng] ผูก
拴缚 [shuānfù] ผูก
双胞胎 [shuāng bāo tái] ฝาแฝด
双边 [shuāng biān] ทั้งสองฝ่าย ทวิภาคี
双重人格 [shuāng chóng rén gé] คุณสมบัติประจำตัวสองชั้น
双重 [shuāng chóng] สองชั้น สองเชิง สองอย่าง
双打 [shuāng dǎ] การแข่งขันคู่
双方 [shuāng fāng] สองฝ่าย
孀妇 [shuāng fù] หญิงหม้าย แม่หม้าย
双杠 [shuāng gàng] บาร์คู่ กีฬาบาร์คู่
双管齐下 [shuāng guǎn qí xià] ลงมือพร้อมกันทั้งสองวิธีการ ได้ดำเนินการพร้อมกันทั้งสองวิธีการ
双关 [shuāng guān] มีความหมายสองแง่สองง่าม มีความหมายสองชั้น
双轨制 [shuāng guǐ zhì] สองระบบดำเนินการพร้อมกันไป
双轨 [shuāng guǐ] รางคู่
双簧管 [shuāng huáng guǎn] ปี่โอโบ
双簧 [shuāng huáng] การแสดงคู่
孀居 [shuāng jū] อยู่เป็นหม้าย
双料 [shuāng liào] เสริมวัสดุเป็นพิเศษ ทำพิเศษ
双亲 [shuāng qīn] ผู้บังเกิดเกล้าทั้งสอง
双全 [shuāng quán] เพรียบพร้อมทั้งคู่ เพรียบพร้อมทั้งสองประการ
双人舞 [shuāng rén wǔ] ระบำคู่
双生 [shuāng shēng] ฝาแฝด
双数 [shuāng shù] เลขคู่
双双 [shuāng shuāng] เป็นคู่ ๆทั้งสอง
双眼皮 [shuāng yǎn pí] หนังตาสองชั้น
双氧水 [shuāng yǎng shuǐ] สารเหลวไฮโดรเจนเฟอร์โรไชด์
双语 [shuāng yǔ] สองภาษา
双月刊 [shuāng yuè kān] นิตยสารรายสองเดือน
双 [shuāng] คู่ [เหมือน]
双 [shuāng] คู่ ทั้งสอง ศัพท์บอกจำนวน ใช้กับสิ่งของที่เป็นคู่ จำนวนคู่
双 [shuāng] คู่
双 [shuāng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ซัง]
双 [shuāng] เลขคู่
双 [shuāng] สอง
双 [shuāng] สองเท่า
孀 [shuāng] หญิงหม้าย
双胞胎 [shuāngbāotāi] ฝาแฝด
双边 [shuāngbiān] ทวิภาคี
双边 [shuāngbiān] สองฝ่าย
双层 [shuāngcéng] สองชั้น
双重 [shuāngchóng] ควบคู่
双重 [shuāngchóng] สองอย่าง
双打 [shuāngdǎ] เล่นเป็นทีมคู่ [กีฬา]
双方 [shuāngfāng] สองข้าง
双方 [shuāngfāng] สองฝ่าย
双峰驼 [shuāngfēngtuo] อูฐสองโหนก
双杠 [shuānggàng] บาร์คู่
双拐 [shuāngguǎi] ไม้เท้าคู่
双关 [shuāngguān] มีความหมายสองนัย
双轨 [shuāngguǐ] รางคู่
双簧管 [shuānghuángguǎn] ปี่ [โอโบ]
双季稻 [shuāngjìdào] นาข้าว [ที่เก็บเกี่ยวสองครั้งในหนึ่งปี]
双科 [shuāngkē] ด้วยคุณภาพพิเศษ
双面胶 [shuāngmiànjiāo] เทปกาวสองหน้า
双目 [shuāngmù] ตาทั้งสองข้าง
双亲 [shuāngqīn] ผู้บังเกิดเกล้าทั้งสอง
双亲 [shuāngqīn] พ่อและแม่
双全 [shuāngquán] เพียบพร้อม [ทั้งสองด้าน]
双人床 [shuāngrénchuáng] เตียงคู่
双人房 [shuāngrénfáng] ห้องคู่
双手 [shuāngshǒu] สองมือ
双数 [shuāngshù] จำนวนคู่
双双 [shuāngshuāng] เป็นคู่ๆ
双头呆扳手 [shuāngtóudāibānshǒu] ประแจปากตาย
双喜 [shuāngxǐ] โชคสองชั้น
双喜 [shuāngxǐ] มงคลคู่
双下巴 [shuāngxiàba] คางสองชั้น
双休日 [shuāngxiūrì] หยุดสองวันติดกัน
双眼皮 [shuāngyǎnpí] ตาสองชั้น
双语 [shuāngyǔ] สองภาษา
双月刊 [shuāngyuèkān] นิตยสาร [รายสองเดือน]
双职工 [shuāngzhígōng] คู่สามีภรรยาทำงานทั้งคู่
双职工 [shuāngzhígōng] สามีและภรรยาทำงานนอกบ้านทั้งคู่
双周刊 [shuāngzhōukān] นิตยสาร [รายสัปดาห์]
刷洗 [shuāxǐ] ขัดล้าง
刷新 [shuāxīn] ซ่อมทำใหม่
刷新 [shuāxīn] ทำลายสถิติเดิม
刷新 [shuāxīn] รีเฟรช
刷牙 [shuāyá] แปรงฟัน
刷子 [shuāzi] แปรง
刷子 [shuāzi] สิ่งที่ใช้แปรง
书报 [shūbào] หนังสือและหนังสือพิมพ์
书包 [shūbāo] กระเป๋านักเรียน
书包 [shūbāo] กระเป๋าหนังสือ
书本 [shūběn] ตำรา
书本 [shūběn] หนังสือ
书痴 [shūchī] หนอนหนังสือ
书橱 [shūchú] ตู้เก็บหนังสือ
书呆子 [shūdāizi] หนอนหนังสือ
属地 [shǔdì] ดินแดนใต้อาณัติ
属地 [shǔdì] ประเทศในอาณัติ
书店 [shūdiàn] ร้านขายหนังสือ
书店 [shūdiàn] ร้านหนังสือ
书法 [shūfǎ] ลายมือ
书法 [shūfǎ] ลายมือเขียน
书法 [shūfǎ] ศิลปการเขียนตัวอักษรจีน
书法 [shūfǎ] ศิลปการเขียนลายมือ
书法 [shūfǎ] ศิลปเขียนพู่กันจีน
抒发 [shūfā] ระบาย [ความรู้สึก]
书房 [shūfáng] ห้องเขียนหนังสือ
书房 [shūfáng] ห้องหนังสือ
叔父 [shúfù] น้องชายของพ่อ [อา]
书稿 [shūgǎo] ต้นฉบับ
书稿 [shūgǎo] ร่าง
叔公 [shūgōng] อาผู้ชายของพ่อ
叔公 [shūgōng] อาผู้ชายของสามี
属狗 [shŭgŏu] ปีจอ
属狗 [shŭgŏu] ปีหมา
书柜 [shūguì] ตู้เก็บหนังสือ
书柜 [shūguì] ตู้หนังสือ
属国 [shǔguó] ประเทศใต้อาณานิคม
书函 [shūhán] จดหมายโต้ตอบระหว่างกัน
属猴 [shŭhóu] ปีลิง
属猴 [shŭhóu] ปีวอก
属虎 [shŭhŭ] ปีขาล
属虎 [shŭhŭ] ปีเสือ
拾遗 [shuí yí] เก็บของที่ตกหาย
属鸡 [shŭjī] ปีไก่
属鸡 [shŭjī] ปีระกา
书籍 [shūjí] ตำรา
书籍 [shūjí] หนังสือ
书记 [shūjì] เลขานุการ
书架 [shūjià] ชั้นวางหนังสือ
书刊 [shūkān] หนังสือและนิตยสาร
书库 [shūkù] ห้องเก็บหนังสือ [ในห้องสมุด ร้านขายหนังสือ ฯลฯ]
属龙 [shŭlóng] ปีมะโรง
属龙 [shŭlóng] ปีมังกร
属马 [shŭmă] ปีมะเมีย
属马 [shŭmă] ปีม้า
书迷 [shūmí] คนรักการอ่าน
书面语 [shūmiànyǔ] ภาษาเขียน
书面语 [shūmiànyǔ] ภาษาหนังสือ
书名 [shūmíng] ชื่อหนังสือ
书名号 [shūmínghào] เครื่องหมายที่ใช้แสดงว่าเป็นชื่อหนังสือ [<< >>]
叔母 [shúmǔ] อาสะใภ้ [ภาษาพูด]
书目 [shūmù] รายการหนังสือ
吮吸 [shùn xī] ดูด สูบ
吮 [shùn] ดูด สูบ
吮 [shǔn] ดูด
吮吸 [shǔnxī] ดูด
书皮 [shūpí] ปกของหนังสือ
书评 [shūpíng] บทความ [ที่เขียนวิจารณ์หรือแนะนำหนังสือ]
叔婆 [shūpó] อาสะใภ้ของสามี
书签 [shūqiān] ที่คั่นหนังสือ
抒情 [shūqíng] ระบายความรู้สึก
属蛇 [shŭshé] ปีงู
属蛇 [shŭshé] ปีมะเส็ง
书社 [shūshè] ชมรมของปัญญาชนที่ชอบการประพันธ์
书社 [shūshè] สำนักพิมพ์
书生气 [shūshēngqì] บุคลิก [ของผู้มีความรู้หรือคนแก่เรียน]
属实 [shǔshí] เป็นไปตามความเป็นจริง
书市 [shūshì] ตลาดหนังสือ
属鼠 [shŭshŭ] ปีชวด
属鼠 [shŭshŭ] ปีหนู
叔叔 [shūshu] คำเรียกขาน [ที่ใช้เรียกชายที่เป็นรุ่นเดียวกับบิดาของตนแต่อายุน้อยกว่า]
叔叔 [shūshu] น้องชายของพ่อ [อา]
叔叔 [shūshū] อาผู้ชาย
书坛 [shūtán] วงการศิลปะการเขียนตัวอักษรจีน
书摊 [shūtān] แผงหนังสือ
书体 [shūtǐ] แบบตัวหนังสือ
书亭 [shūtíng] ซุ้มขายหนังสือ
属兔 [shŭtù] ปีกระต่าย
属兔 [shŭtù] ปีเถาะ
属望 [shǔwàng] เฝ้าคอย [ภาษาเขียน]
属望 [shǔwàng] มองหา [ภาษาเขียน]
属下 [shǔxià] ผู้ใต้บังคับบัญชา
属相 [shǔxiàng] ปีที่เกิด
属相 [shǔxiàng] ปีนักษัตร
属相 [shǔxiàng] สิบสองนักษัตร
书写 [shūxiě] ขีดเขียน
书写 [shūxiě] เขียน
属性 [shǔxìng] ลักษณะพิเศษ [ของสิ่งใดสิ่งหนึ่ง]
属羊 [shŭyáng] ปีแพะ
属羊 [shŭyáng] ปีมะแม
属于 [shǔyú] เป็นของ
书展 [shūzhǎn] นิทรรศการหนังสือ
属猪 [shŭzhū] ปีกุน
属猪 [shŭzhū] ปีหมู
书桌 [shūzhuō] โต๊ะหนังสือ
书桌 [shūzhuō] โต๊ะอ่านและเขียนหนังสือ
叔祖 [shūzǔ] ปู่น้อย [อาผู้ชายของพ่อหรือน้องชายของปู่]
叔祖母 [shūzǔmǔ] ย่าสะใภ้น้อย [อาสะใภ้ของพ่อหรือน้องสะใภ้ของปู่]
四边形 [sì biān xíng] รูปสี่เหลี่ยม
思潮 [sī cháo] กระแสความคิด
四处 [sì chù] ทุกหนทุกแห่ง ทั่วทุกหัวระแหง
四出 [sì chū] …ไปตามทั่วทุกแห่ง
思忖 [sī cǔn] [ภาษาหนังสือ]พิจารณา ใคร่ครวญ คิดถึง เป็นห่วง
四大皆空 [sì dà jiē kōng] อันธาตุดิน น้ำ ลม ไฟ ต่างเป็นสิ่งที่ว่างเปล่าทั้งสิ้น
司法 [sī fǎ] ศาลสถิตยุติธรรม ตุลาการ
四方 [sì fāng] สี่เหลี่ยม
四分五裂 [sì fēn wǔ liè] แตกแยก แตกเป็นเสี่ยงๆ แตกความสามัคคี
事故 [sì gù] อุบัติเหตุ
四顾 [sì gù] มองไปรอบๆตัว
四海 [sì hǎi] ทั่วทุกหัวระแหง ทั่วทุกหนทุกแห่ง
嗣后 [sì hòu] หลังจากนั้น แต่จากนั้น
似乎 [sì hū] คล้ายๆ ดูเหมือน
厮混 [sī hùn] มั่วกัน
四季 [sì jì] สี่ฤดูกาล ซึ่งมีฤดูใบไม้ผลิ ร้อน ใบไม้ร่วงและหนาว
伺机 [sì jī] จ้องหาโอกาส
司机 [sī jī] คนขับรถ
世界 [sì jiè] โลก อาณาจักร สถานการณ์หรือประเพณีของสังคม
思考 [sī kǎo] ครุ่นคิด ใคร่ครวญ
四棱豆 [sì léng dòu] ถั่วพู
思量 [sī liáng] ใคร่ครวญคิด
四邻 [sì lín] บ้านใกล้เรือนเคียงที่อยู่รอบๆ
司炉 [sī lú] คนงานที่คุมเตาไฟ
思路 [sī lù] แหล่งที่มาของความคิด ลู่ทางของการคิด ความคิดเห็น
思虑 [sī lǜ] พิจารณา ใคร่ครวญ
四面八方 [sì miàn bā fāng] สารทิศ
四面楚歌 [sì miàn chǔ gē] เป็นเรื่องเล่าเรื่องหนึ่งตามตำนานในสามก๊ก ใช้อุปมาว่าใช้วิธีสร้างกระแสเสียงเพื่อให้สถานการณ์ดีเข้าข้างตัวเอง
四面 [sì miàn] 4ทิศ [ตะวันออก ใต้ ตะวันตก เหนือ]
寺庙 [sì miào] วัดวาอาราม
思慕 [sī mù] คิดถึง ด้วยความเลื่อมใส
思念 [sī niàn] คิดถึง เฝ้าคนึงคิดถึง
四平八稳 [sì píng bā wěn] [พูดหรือทำ]ช้าๆแต่แน่ชัดกลัวผิดพลาดไม่กล้าทำเร็ว
四起 [sì qǐ] ขึ้นมาจากรอบๆ
四散 [sì sàn] กระเจิดกระเจิงไปทั่วทุกสารทิศ
厮杀 [sī shā] เข่นฆ่ากัน
四舍五入 [sì shě wǔ rù] ตัดเศษ 4ตัดทิ้ง 5ตัดเป็นส่วน
似是而非 [sì shì ér fēi] คล้ายกับว่าใช่ แต่ความจริงมันไม่ใช่
四时 [sì shí] 4ฤดูกาล
丝丝入扣 [sī sī rù kòu] 1.เข้าจังหวะจะโคนทุกตอน 2.อย่างประณีตละเอียดอ่อน
思索 [sī suǒ] คิดหาคำตอบ
四通八达 [sì tōng bā dá] [การคมนาคม]ไปได้ทุกทิศทุกทาง
司徒 [sī tú] นามสกุลของคนจีน
思维 [sī wèi] การคิด ความคิด ครุ่นคิด
司务长 [sī wù zhǎng] นายทหารหัวหน้าฝ่ายธุรการ ผู้บังคับการกองพลาธิการทหาร
四下里 [sì xià li] ทั่วทุกแห่งรอบสี่ด้าน
思想家 [sī xiǎng jiā] นักคิด
思想体系 [sī xiǎng tǐ xì] ระบบกความคิด
思想 [sī xiǎng] ความคิด การคิด ความคิดความอ่าน
思绪 [sī xù] ขบวนความคิด อารมณ์ในการคิด
嘶哑 [sī yǎ] 1[ม้า]ร้อง 2.ร้องเสียงแหบแห้ง
司仪 [sī yí] พถิธีกร
寺院 [sì yuàn] วัด อาราม วัดวาอาราม
四肢 [sì zhī] มือเท้าทั้งสี่
四周 [sì zhōu] บริเวณรอบๆทั้ง4ทิศ
思 [si] คิด
思 [si] พิจารณา
伺 [sì] คอยมอง
伺 [sì] จ้องหา
伺 [sì] เฝ้าหา
似 [sì] ดูราวกับว่า
似 [sì] เหมือน
似 [sì] เหมือนกับ
嗣 [sì] ลูกหลาน
嗣 [sì] สืบช่วงเป็นทายาท สืบทอด
嗣 [sì] สืบทอด [ตำแหน่ง บัลลังก์]
四 [sì] 4
四 [sì] สี่
寺 [sì] วัด
寺 [sì] ศาลว่าการในสมัยโบราณ วัด สุเหร่า
巳 [sì] ตำแหน่งอันดับที่6ในบรรดา12แผนภูมิ
丝 [sī] 1.ไหม 2.สิ่งที่มีลักษณะคล้ายกับไหมหรือใย 3.น้อยนิด นิดเดียว
丝 [sī] ต่อกันไม่ขาด
丝 [sī] เบาบางและนุ่มนวล
丝 [sī] ผ้าไหม
丝 [sī] ไหม
厮 [sī] 1.ซึ่งกันและกัน 2.เป็นคำที่ใช้เรียกคนที่ดูถูก
嘶 [sī] ร้อง [ม้า]
思 [sī] 1.คิด พิจารณา 2.คิดถึง 3.ความคิด การคิดถึง
四边 [sìbiān] ทั้งสี่ด้าน
四边形 [sìbiānxíng] รูปสี่เหลี่ยม
思潮 [sīcháo] กระแสความคิด
思潮 [sīcháo] ความคิด
思潮 [sīcháo] แนวโน้มความคิด
四重唱 [sìchóngchàng] ร้องเพลงประสาน [โดยมีสี่ประเภทเสียงร้องประสานกัน]
四处 [sìchù] ทุกสารทิศ
四处 [sìchù] ทุกหนทุกแห่ง
四出 [sìchū] ไปทั่วทุกหนแห่ง
四出 [sìchū] ไปทุกสารทิศ
四川 [sìchuān] เสฉวน [ชื่อย่อ SC ; sc]
四川盆地 [sìchuānpéndì] ลุ่มน้ำเสฉวน
四川省 [sìchuānshěng] มณฑลเสฉวน
思忖 [sīcǔn] ไตร่ตรอง
思忖 [sīcǔn] พิจารณา
四大奇书 [sìdàqíshū] สี่วรรณกรรมอันยิ่งใหญ่
司法 [sīfǎ] ตุลาการ
司法 [sīfǎ] ศาลสถิตยุติธรรม
司法部 [sīfǎbù] กระทรวงยุติธรรม
司法部门 [sīfǎbùmén] หน่วยงานด้านยุติธรรม [ด้านตุลาการ]
司法鉴定 [sīfǎjiàndìng] คำให้การ [ของพยานผู้เชี่ยวชาญ]
四方 [sìfāng] สี่ด้าน
四方 [sìfāng] สี่ทิศ
四方形 [sìfāngxíng] รูปสี่เหลี่ยม
四方形 [sìfāngxíng] สี่เหลี่ยม
四方桌 [sìfāngzhuō] โต๊ะสี่เหลี่ยม
四顾 [sìgù] มองไปทั้งสี่ด้าน
四顾 [sìgù] มองไปรอบด้าน
四姑娘山 [sìgūniangshān] ภู 4 สาว
四合房 [sìhéfáng] ลักษณะกลุ่มบ้านเรือนแบบจีน [มีบ้านอยู่สี่ด้าน มีสวนหรือลานกว้างอยู่ตรงกลาง]
四合院 [sìhéyuàn] บ้านที่สร้างล้อมรอบลานบ้านทั้งสี่ด้าน
四合院儿 [sìhéyuànr] ลักษณะกลุ่มบ้านเรือนแบบจีน [มีบ้านอยู่สี่ด้าน มีสวนหรือลานกว้างอยู่ตรงกลาง]
嗣后 [sìhòu] ต่อจากนั้น
似乎 [sìhu] คล้ายกับ
似乎 [sìhu] ดูเหมือนว่า
似乎 [sìhu] ราวกับว่า
似乎 [sìhu] เหมือนกับว่า
四季 [sìjì] ตลอดทั้งปี
四季 [sìjì] สี่ฤดู
伺机 [sìjī] คอยจ้องหาโอกาส
司机 [sījī] คนขับรถ
司机 [sījī] คนรถ
司机 [sījī] เจ้าหน้าที่ขับรถ
司机 [sījī] โชเฟอร์
四角 [sìjiǎo] มุมทั้งสี่
四郊 [sìjiāo] ชานเมือง
四郊 [sìjiāo] ปริมณฑล
四脚朝天 [sìjiǎocháotiān] หงายหลัง [จนขาทั้งสี่ชี้ขึ้นฟ้า]
思考 [sīkǎo] คิดอย่างลึกซึ้ง
思考 [sīkǎo] ใคร่ครวญ
思考 [sīkǎo] ไตร่ตรอง
思考 [sīkǎo] พิจารณา
思量 [sīliang] กังวลถึง
思量 [sīliang] ครุ่นคิด
思量 [sīliang] คิดถึง
四邻 [sìlín] เพื่อนบ้าน
司令 [sīlìng] ผู้บัญชาการ
司令部 [sīlìngbù] ศูนย์บัญชาการ
司令官 [sīlìngguān] ผู้บัญชาการ
思路 [sīlù] แนวคิด
思虑 [sīlǜ] พิจารณา
四面 [sìmiàn] สี่ด้าน
寺庙 [sìmiào] วัดและศาล
思慕 [sīmù] คิดถึงใครด้วยความเคารพนับถือชื่นชม
思念 [sīniàn] คิดถึง
四起 [sìqǐ] ขึ้นมาจากทั้งสี่ด้าน
四散 [sìsàn] กระจัดกระจายไปคนละทิศ
四散 [sìsàn] กระจายออกไปทั้งสี่ทิศ
四色菊 [sìsèjú] ศรีสะเกษ [แต้จิ๋วออกเสียง ซีเซ็กเก็ก]
四色菊府 [sìsèjúfǔ] ศรีสะเกษ
厮杀 [sīshā] เข่นฆ่าโรมรัน [มักหมายถึงในสงคราม]
四十 [sìshí] 40
四十 [sìshí] สี่สิบ
四时 [sìshí] สี่ฤดู
思索 [sīsuǒ] คิดอย่างลึกซึ้ง
思索 [sīsuǒ] ใคร่ครวญ
思索 [sīsuǒ] ไตร่ตรอง
四体 [sìtǐ] แขนและขา
嗣位 [sìwèi] สืบทอดบัลลังก์
思维 [sīwéi] ความคิด
思维 [sīwéi] แนวคิด
司务长 [sīwùzhǎng] ทหารหัวหน้าหน่วยธุรการ
四下里 [sìxiàlǐ] โดยรอบ
四下里 [sìxiàlǐ] รอบด้าน
思想 [sīxiǎng] ครุ่นคิด
思想斗争 [sīxiǎngdòuzhēng] สงครามความคิด
思想家 [sīxiǎngjiā] นักคิด
思緒 [sīxù] ความคิด
思绪 [sīxù] ความรู้สึก
思绪 [sīxù] ความรู้สึกนึกคิด
司仪 [sīyí] พิธีกร
寺院 [sìyuàn] วัด
四周 [sìzhōu] โดยรอบ
四周 [sìzhōu] รอบด้าน
四足动物 [sìzúdòngwù] สัตว์สี่เท้า
悚然 [sǒng rán] หวาดหวั่นพรั่นพรึง
怂恿 [sǒng yǒng] ยุยงเสี้ยมสอน
宋 [sòng] 1.ชื่อราชวงศ์ในสมัยโบราณ 2.นามสกุลของคนจีน
宋 [sòng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ส่ง]
宋 [sòng] ราชวงศ์ซ่ง [ค.ศ. 420-479]
怂 [sǒng] หวาดกลัว ตื่นตระหนกตกใจ
悚 [sǒng] หวาดหวั่นพรั่นพรึง
嵩 [sōng] ขุนเข้าที่สูงใหญ่
宋朝 [sòngcháo] ราชวงศ์ซ่ง
宋代 [sòngdài] ราชวงศ์ซ่ง
宋卡 [sòngkǎ] สงขลา [แต้จิ๋วออกเสียง ซงค่า]
宋卡府 [sòngkǎfǔ] สงขลา
宋庆龄基金会 [sòngqìnglíngjījīnhuì] มูลนิธิซ่งชิงหลิง [มาดามซุน]
嵩山 [sōngshān] ซงซาน
怂恿 [sǒngyǒng] ยุยง
嗽 [sou] ไอ
嗽 [sòu] ไอ
叟 [sǒu] ชายที่มีอายุ
嗖 [sōu] ศัพท์ที่เลียนเสียง บรรยายเสียงที่ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
俗话 [sú huà] คำพังเพย
俗家 [sú jiā] โยมแม่ โยมพ่อ
塑胶 [sù jiāo] ยางพลาสติค
塑料 [sù liào] พลาสติค
宿命论 [sù mìng lùn] ความเชื่อในโชคชะตา
宿命 [sù mìng] พรหมลิขิต ชะตากรรม
嗉囊 [sù náng] ถุงกระเพาะอาหารของนก
俗气 [sú qì] พื้นๆ ธรรมดา รสนิยมต่ำ หยาบ
宿舍 [sù shè] หอพัก ห้องพัก
俗套 [sú tào] กรอบประเพณีเก่าๆ ท่วงทำนองเก่าๆ
塑像 [sù xiàng] รูปปั้น
夙兴夜寐 [sù xīng yè mèi] ตื่นเช้านอนดึก
俗语 [sú yǔ] คำพังเพย สุถาษิต
夙愿 [sù yuàn] ความมุ่งมาดปรารถนาดั้งเดิม
宿怨 [sù yuàn] ความอาฆาตแค้นดั้งเดิม
塑造 [sù zào] ปั้นรูป
俗 [sú] 1.ประเพณี ประเพณีนิยม ประเพณีท้องถิ่น 2.พื้นๆ ธรรมดา 3.หมายถึงผู้ที่ไม่ได้ออกบวช
俗 [sú] ขนบธรรมเนียม
俗 [sú] ประเพณีปฏิบัติ
俗 [sú] โลกและฆราวาส
塑 [sù] ก่อรูป
塑 [sù] ปั้น ก่อรูป
塑 [sù] ปั้น
塑 [sù] พลาสติก
塑 [sù] หล่อให้เป็นรูป
夙 [sù] [ภาษาหนังสือ]ตอนเช้า เวลาเช้า ตั้งแต่เดิม
宿 [sù] ค้างคืน
宿 [sù] คืน [คำลักษณนามสำหรับจำนวนคืน เช่น พักหนึ่งคืน เป็นต้น]
宿 [sù] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง สัวะ]
宿 [sù] ที่มีมาตลอดแต่ไหนแต่ไร
宿 [sù] ที่อยู่
宿 [sù] นอนในเวลากลางคืน ค้างคืน
宿 [sù] ผู้มีความรู้และประสบการณ์
宿 [sù] ผู้อาวุโส
宿娼 [sùchāng] ไปเที่ยวผู้หญิงโสเภณี
俗称 [súchēng] ที่เรียกกันโดยทั่วไป
宿仇 [sùchóu] ความแค้นที่มีมายาวนาน
宿敌 [sùdí] ศัตรูเก่า
塑封 [sùfēng] เคลือบพลาสติก
塑封机 [sùfēngjī] เครื่องเคลือบ
岁暮 [suì mù] ปลายปี วาระที่จะสิ้นสุดของปี
岁首 [suì shǒu] ต้นปี โดยทั่วไปหมายถึงเดือนอ้าย
岁数 [suì shù] อายุ
岁月 [suì yuè] กาลเวลา ปีและเดือน
岁 [suì] 1.ปี พรรษา 2.ศัพท์บอกจำนวนหน่วยที่แสดงอายุ
岁 [suì] ขวบปี
岁 [suì] ปี
岁 [suì] อายุ
岁暮 [suìmù] ปลายปี
岁数 [suìshu] อายุ
岁月 [suìyuè] กาลเวลา
岁月 [suìyuè] ปีและเดือน
岁月 [suìyuè] ยุคสมัย
岁月 [suìyuè] เวลา
塑料 [sùliào] พลาสติก
俗名 [súmíng] ชื่อเรียกทั่วไป
宿命 [sùmìng] ชะตากรรม
宿命 [sùmìng] โชคชะตา
宿命 [sùmìng] พรมลิขิต
宿命论 [sùmìnglùn] ความเชื่อในเรื่องโชคชะตา
损公肥私 [sǔn gōng féi sī] ยักยอกของหลวงเพื่อความร่ำรวยส่วนตัว
损害 [sǔn hài] ทำลาย ทำให้เสียหาย
损耗 [sǔn hào] สูญเสีย เสียหาย
损坏 [sǔn huài] เสีย
孙女 [sūn nǚ] หลานสาว
损人利己 [sǔn rén lì jǐ] ทำลายคนอื่นแต่เกิดประโยชน์แต่ตนเอง
损伤 [sǔn shāng] 1.ทำลาย 2.เสียหาย
损失 [sǔn shī] เสียหาย ความเสียหาย
孙子 [sūn zǐ] หลานชาย
损 [sǔn] ได้รับ
损 [sǔn] ทำลาย
损 [sǔn] ทำให้ลดลง
损 [sǔn] ทิ่มแทงทำร้าย
损 [sǔn] ลดน้อยลง เสีย ขาดไป เสียหาย เหน็บแนมคน เสียดสีคน แขวะคน
损 [sǔn] เสียหาย
孙 [sūn] 1.หลาน 2.นามสกุล
孙 [sūn] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ซุง]
孙 [sūn] รุ่นเหลนและรุ่นที่ถัดจากรุ่นหลานลงไป
孙 [sūn] หลาน
孙 [sūn] หลานชายปู่ [ภาษาพูด]
损害 [sǔnhài] ทำให้ได้รับความสูญเสีย
损害 [sǔnhài] ทำให้ได้รับอันตรายหรือบาดเจ็บ
损耗 [sǔnhào] สิ้นเปลือง
损耗 [sǔnhào] สูญเสีย
损坏 [sǔnhuài] ทำลาย
损坏 [sǔnhuài] เสียหาย
孙女 [sūnnǚ] หลานสาว [ลูกสาวของลูกชาย]
孙女 [sūnnǚ] หลานสาวปู่
孙女婿 [sūnnǚxù] หลานเขย [สามีของหลานปู่]
损伤 [sǔnshāng] ทำให้ได้รับบาดเจ็บ
损失 [sǔnshī] ความสูญเสีย
损失 [sǔnshī] ความเสียหาย
损失 [sǔnshī] สูญเสีย
损失 [sǔnshī] เสียหาย
孙悟空 [sūnwùkōng] ซึงหงอคง [เห้งเจีย]
孙媳妇 [sūnxífù] หลานสะใภ้ [ภรรยาของหลานปู่]
孙子 [sūnzi] คัมภีร์ซุ่น
孙子 [sūnzi] หลาน [ลูกชายของหลานชาย]
孙子 [sūnzi] หลานชายปู่
所得税 [suǒ dé shuì] ภาษีเงินได้
唆使 [suō shǐ] เสี้ยมสอน ยุยงส่งเสริม
所属 [suǒ shǔ] ใต้บังคับบัญชา ในสังกัด ใต้สังกัด
所谓 [suǒ wèi] ที่เรียกว่า อันคำว่า สิ่งที่กล่าวว่า
所以然 [suǒ yǐ rán] สาเหตุเหตุผล
所以 [suǒ yǐ] สันธานที่แสดงความสัมพันธ์ของเหตุและผลดังนั้น
所有权 [suǒ yǒu quán] กรรมสิทธิ์
所有制 [suǒ yǒu zhì] ระบบกรรมสิทธิ์
所有 [suǒ yǒu] 1.ครอบครอง มีสิทธิ์ 2.สิ่งที่มีอยู่ 3.ทั้งหมด
所在 [suǒ zài] สถานที่ แหล่ง แหล่งที่อยู่
所 [suǒ] 1.สถานที่ แหล่ง 2.ชื่อองค์กรหรือสถาบันหรือสำนักงาน 3.ศัพท์บอกจำนวน
所 [suǒ] ถูก [กระทำ]
所 [suǒ] โรง [คำลักษณนามสำหรับอาคาร]
所 [suǒ] สถานที่
所 [suǒ] สิ่งที่กระทำ
所 [suǒ] หน่วยงานหรือสถานที่ทำงาน
所 [suǒ] หลัง [คำลักษณนามสำหรับอาคาร]
所 [suǒ] แห่ง [ลักษณนามสำหรับอาคาร]
唆 [suō] ยุยงส่งเสริม
唆 [suō] เสี้ยมสอน ยุยงส่งเสริม
所长 [suǒcháng] หัวหน้าสำนักงาน
所得 [suǒdé] ที่ได้มา
所料 [suǒliào] คาดคะเน
所罗门群岛 [suǒluóménqúndǎo] หมู่เกาะโซโลมอน
唆使 [suōshǐ] ยุยงส่งเสริม [ให้ผู้อื่นทำเรื่องที่ไม่ดี]
所属 [suǒshǔ] ใต้บังคับบัญชา
所属 [suǒshǔ] ที่สังกัดอยู่
所渭 [suǒwèi] ที่เรียกว่า
所渭 [suǒwèi] สิ่งที่กล่าวว่า
所渭 [suǒwèi] อันคำว่า
所以 [suǒyǐ] ฉะนั้น
所以 [suǒyǐ] ดังนั้น
所以然 [suǒyǐrán] เหตุที่เป็นเช่นนี้
所有 [suǒyǒu] ทั้งหมด
所有 [suǒyǒu] ที่ครอบครองอยู่
所有 [suǒyǒu] ที่มีทั้งหมด
所有 [suǒyǒu] ที่มีอยู่
所有权 [suǒyǒuquán] กรรมสิทธิ์
所有制 [suǒyǒuzhì] ระบบกรรมสิทธิ์
所在 [suǒzài] ที่ตั้งอยู่
所在 [suǒzài] แหล่งที่อยู่
所在学校 [suǒzàixuéxiào] สถานศึกษา
俗气 [súqì] ไม่มีรสนิยม
宿舍 [sùshě] ห้องพัก
俗套 [sútào] รูปแบบเดิมๆ
塑像 [sùxiàng] รูปปั้น
俗语 [súyǔ] คำพังเพย
俗语 [súyǔ] สุภาษิต
宿缘 [sùyuán] โชคชะตาที่ถูกกำหนดไว้
宿怨 [sùyuàn] ความแค้นเก่า
宿愿 [sùyuàn] ความหวังดั้งเดิม
塑造 [sùzào] บรรยายหรือวาด [ให้เห็นเป็นภาพ วรรณกรรม]
塑造 [sùzào] ปั้น
塑造 [sùzào] หล่อให้เป็นรูป
塑造师 [sùzàoshī] ช่างปั้น
คำศัพท์ภาษาจีน แปลเป็น ไทย 汉泰词典
คำศัพท์ภาษาไทย แปลเป็น จีน 泰汉词典