ก ข ค ฆ – ง จ ฉ ช ซ ฌ-ญ-ฐ-ฒ-ณ ด ต ถ – ท ธ นบ – ป
ผ – ฝ พ – ฟ ภ ม ย ร ล ว ศ ษ ส ห ฬ – อ – ฮ 憩 [qì ] พักผ่อน
弃暗投明 [qì àn tóu míng] ตัดขาดจากกลุ่มชั่วร้ายและก้าวเข้าสู่กลุ่มที่มีอนาคต
七…八… [qī bā] เจ็ด แปด / ประกอบคำแสดงความหมายว่ามากมาย วุ่นวาย
奇兵 [qí bīng] กองกำลังทหารที่มีพลังรบเกรียงไกรอย่างปาฏิหารย์
器材 [qì cái] ของใช้เครื่องใช้ไม้สอยอุปกรณ์
七彩 [qī cǎi] เจ็ดสี
凄惨 [qī cǎn] เศร้าสลด เศร้าอาดูรโศกาอาดูร
启程 [qǐ chěng] ออกเดินทาง เริ่มเดินทาง
奇耻大辱 [qí chǐ dà rǔ] ความอัปยศอดสูอย่างใหญ่หลวง
启齿 [qǐ chǐ] เอ่ยปาก [ส่วนมากหมายถึง มีเรื่องหรือธุระจะขอร้องคนอื่น]
凄楚 [qī chǔ] โศกเศร้าเสียใจ
其次 [qí cì] ต่อไป ครั้นแล้ว
岂但 [qǐ dàn] ไม่เพียงแต่
启迪 [qǐ dí] เบิกความสว่างทางสติปัญญาให้คติ
企鹅 [qǐ é] นกเพนกวิน
妻儿老小 [qī ér lǎo xiǎo] คนทั้งครอบครัว [หมายถึง พ่อ แม่ ภรรยาและลูก]
启发 [qǐ fā] เบิกความสว่างทางสติปัญญาให้คติ
凄风苦雨 [qī fēng kǔ yǔ] ชีวิตรันทด
启封 [qǐ fēng] เปิดผนึก เอาตราพิมพ์ออก
乞丐 [qǐ gài] ขอทาน ยาจก คนขอทาน
岂敢 [qǐ gǎn] มิกล้า มิบังอาจ
奇怪 [qí guài] ประหลาด แปลก
奇观 [qí guàn] เรื่องปาฏิหารย์
器官 [qì guān] อวัยวะในร่างกายของคน
契合 [qì hé] สอดคล้อง ตรงกัน
奇货可居 [qí huò kě jū] ของหายากที่พอจะกักตุนเอาไว้เก็งกำไรได้
奇迹 [qí jì] สิ่งมหัศจรรย์ สิ่งปาฏิหาริย์
契机 [qì jī] จุดหัวเลี้ยวหัวต่อ
企及 [qǐ jí] เฝ้าปรารถนาให้บรรลุถึงมุ่งหวังที่จะไล่ทัน
其间 [qí jiān] ในระหว่างนั้นในระยะเวลานั้น
器件 [qì jiàn] ชิ้นส่วนสำคัญ
奇景 [qí jǐng] ทัศนียภาพมหัศจรรย์
弃旧图新 [qì jiù tú xīn] ทิ้งความเก่า มุ่งความใหม่
器具 [qì jù] ของใช้เครื่องใช้ไม้สอยอุปกรณ์
契据 [qì jù] เอกสารสัญญาเอกสารสิทธิ์
弃绝 [qì jué] ทอดทิ้งทิ้ง
奇丽 [qí lì] สวยแปลกๆ
凄厉 [qī lì] [เสียง]แหลมและเศร้ารันทด
乞怜 [qǐ lián] วิงวอนขอความสงสาร
器量 [qì liàng] ความใจกว้าง ใจแคบ
凄凉 [qī liáng] เศร้าวังเวงเศร้าวิเวก [ส่วนมากใช้มาบรรยายสภาพแวดล้อม]
七律 [qī lǜ] โคลงสัมผัสบาทละ 7 คำ
启蒙 [qǐ méng] ให้ความสว่างทางด้านความรู้ขั้นพื้นฐานแก่ผู้เริ่มศึกษาเรียน
凄迷 [qī mí] เศร้าวังเวงและมืดสลัว
奇妙 [qí miào] น่าประหลาด มหัศจรรย์ ยอดเยี่ยม
器皿 [qì mǐn] ภาชนะที่ใส่ของเช่นโถ อ่าง ถ้วย
企盼 [qǐ pàn] เฝ้าปรารถนา มุ่งมาด
嘁嘁喳喳 [qī qī zhā zhà] ศัพท์เลียนเสียงใช้บรรยายเสียงพูดจ้อกแจ้กจอแจ
乞巧 [qǐ qiǎng] ประเพณีพื้นเมืองอย่างหนึ่งซึ่งสตรีจีนมักจะตั้งโต๊ะบูชาที่ลานบ้านภาวนาขอให้ดาวนางฟ้าทอผ้าช่วยเหลือประสิทธิประสาทฝีมืออันประณีตละเอียดอ่อนในการเย็บปักถักร้อยให้สูงขึ้นในคืนวันแรม 7 ค่ำเดือน 7 ตามจันทรคติ
七巧板 [qī qiǎo bǎn] ไม้ประดิษฐ์เจ็ดสีแผ่นไว้สำหรับต่อเล่น
七窍生烟 [qī qiào shēng yān] เป็นคำที่ใช้บรรยายว่าเดือดเป็นฝืนเป็นไฟ
奇巧 [qí qiǎo] แปลกและประณีต
凄切 [qī qiè] เศร้าระทม
七擒七纵 [qī qín qī zòng] จับเจ็ดครั้งแล้วปล่อยเจ็ดครั้ง เป็นกลยุทธ์การทำสงครามของขงเบ้งกับชาวพื้นเมืองทางภาคใต้ ที่จับหัวหน้าชาวพื้นเมืองได้ทั้ง 7ครั้งแล้วปล่อยไปทำให้สามารถชนะใจของฝ่ายตรงข้ามได้
七情 [qī qíng] อารมณ์ทั้งเจ็ดของมนุษย์
乞求 [qǐ qiú] ขอร้องวิงวอน
企求 [qǐ qiú] ปรารถนาที่จะได้มา
崎岖 [qí qū] [ทางบนเขา] ขรุขระ
弃权 [qì quán] สละสิทธิ์
奇缺 [qí quē] ขาดแคลนมาก
其实 [qí shí] ความเป็นจริงแล้ว
弃世 [qì shì] ถึงแก่กรรม
启事 [qǐ shì] ประกาศ [ที่ประกาศในหน้าหนังสือพิมพ์หรือตามกระดานประกาศต่างๆ]
启示 [qǐ shì] ชี้แนะให้ความสว่างทางด้านสติปัญญา
妻室 [qī shì] ภรรยา เมีย
其他 [qí tā] อื่นๆ
其它 [qí tā] อื่นๆ
奇谈 [qí tán] ข้อคิดเห็นที่แปลก
乞讨 [qǐ tǎo] ขอทาน
奇特 [qí tè] แปลก ประหลาด
企图 [qǐ tú] มุ่ง คิด พยายาม
凄婉 [qī wǎn] [เสียง] เศร้าระทมจับใจ
企望 [qǐ wàng] มุ่ง ปรารถนา เฝ้าปรารถนา
奇闻 [qí wén] เรื่องราวที่แปลกและมหัศจรรย์
器物 [qì wù] ของใช้ [ต่างๆ]
奇袭 [qí xí] บุกจู่โจมข้าศึก
七夕 [qī xī] คืนแรมเจ็ดค่ำเดือนเจ็ด
七弦琴 [qī xián qín] พิณเจ็ดสาย
奇想 [qí xiǎng] ความคิดที่แปลกใหม่ความคิดแผลงๆ
乞降 [qǐ xiáng] วิงวอนขอยอมจำนน
奇效 [qí xiào] ผลดีอันน่าทึ่ง
器械 [qì xiè] อุปกรณ์ เครื่องมือ เครื่องใช้
启衅 [qǐ xìn] ก่อขึ้นก่อนก่อการวิวาทก่อน
企业 [qǐ yè] วิสาหกิจ การประกอบการธุรกิจ
奇异 [qí yì] แปลกประหลาดมหัศจรรย์
弃婴 [qì yīng] เด็กทารกที่ถูกทอดทิ้ง
启用 [qǐ yòng] เริ่มใช้
岂有此理 [qǐ yǒu cǐ lǐ] มีอย่างที่ไหน มีเหตุผลอะไรที่ไหน
其余 [qí yú] นอกจากนั้น ที่เหลืออยู่
奇遇 [qí yù] พบกันโดยโชคแท้ๆ
器宇 [qì yǔ] บุคลิกลักษณะ
乞援 [qǐ yuán] วิงวอนขอความช่วยเหลือ
器乐 [qì yuè] เครื่องดนตรี
契约 [qì yuē] สัญญาที่แสดงว่าได้มีการซื้อขาย จำนอง
启运 [qǐ yùn] [สินค้า] เริ่มส่ง
弃置 [qì zhì] ทิ้งเอาไว้ข้างๆ
契纸 [qì zhǐ] สัญญาซื้อขาย
其中 [qí zhōng] ในนั้น
器重 [qì zhòng] ให้ความสำคัญให้ความสนใจให้เกียรติ
奇装异服 [qí zhuāng yī fú] เสื้อผ้าที่แปลกประหลาด เสื้อผ้าที่มีสีสันและสีลายไม่เหมือนชาวบ้าน
妻子 [qī zǐ] ภรรยา
启奏 [qǐ zòu] กราบทูล
七嘴八舌 [qī zuǐ bā shé] พูดมากพูดเยอะๆพูดถึงคนอื่นไม่ดี
戚 [qi] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เฉ็ก]
亓 [qí] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง คี้]
其 [qí] 1.ของเขา 2.อย่างนั้น เช่นนั้น
其 [qí] ของเขา
其 [qí] เขา
其 [qí] เช่นนั้น
其 [qí] นั้น
奇 [qí] บุญธรรม
奇 [qí] ประหลาด
奇 [qí] แปลก
奇 [qí] ฝากฝัง
奇 [qí] พึ่งพา [ผู้อื่น]
奇 [qí] มหัศจรรย์
奇 [qí] ส่ง [ทางไปรษณีย์]
奇 [qí] อาศัยผู้อื่น
岐 [qí] ชื่อภูเขาฉีซาน [อยู่ในมณฑล ฉ่านซี]
崎 [qí] ขรุขระ
崎 [qí] ดูวลี [崎岖]
器 [qì] ความสามารถ
器 [qì] เครื่องมือ [เครื่องใช้]
器 [qì] ภาชนะ
器 [qì] ให้ความสำคัญ
器 [qì] อวัยวะ
器 [qì] อุปกรณ์
弃 [qì] ทิ้ง
弃 [qì] ทิ้งสละโยนทิ้ง
乞 [qǐ] ขอ ขอร้อง วิงวอน
乞 [qǐ] ขอร้อง
乞 [qǐ] ร้องขอจากผู้อื่น
乞 [qǐ] วิงวอน
企 [qǐ] เขย่งเท้า
企 [qǐ] เฝ้าคอย
企 [qǐ] เฝ้าปรารถนา
企 [qǐ] เฝ้าหวัง
企 [qǐ] เฝ้าหวังคอย
企 [qǐ] ยืนเขย่งเท้า
企 [qǐ] ยืนยกปลายเท้า
启 [qǐ] 1.เปิด เปิดออก 2. เริ่ม
启 [qǐ] ชี้แนะ
启 [qǐ] เปิด
启 [qǐ] เริ่ม
启 [qǐ] เริ่มต้น
岂 [qǐ] ที่ไหนกัน [แสดงการย้อนถาม]
岂 [qǐ] มีความหมายแสดงการย้อนถาม
岂 [qǐ] อย่างไรกัน [แสดงการย้อนถาม]
七 [qī] 7
七 [qī] เจ็ด
七 [qī] เจ็ด7
凄 [qī] วังเวง
凄 [qī] เศร้า
凄 [qī] หนาวยะเยือก
凄 [qī] หนาวยะเยือกหนาวสะท้าน
嘁 [qī] ดูวลี [嘁嘁喳喳]
妻 [qī] ภรรยา
戚 [qī] 1.ญาติพี่น้อง 2.เศร้าระทมโศรกเศร้าเสียใจ
戚 [qī] ญาติ
戚 [qī] ญาติพี่น้อง
戚 [qī] เศร้า
恰当 [qià dàng] เหมาะสม เหมาะเจาะ
恰到好处 [qià dào hǎo chù] กำลังดี พอเหมาะพอดี
恰好 [qià hǎo] พอดีประจวบเหมาะ
卡具 [qiǎ jù] เครื่องหนีบ
卡壳 [qiǎ ké] [กระสุนปืน] ขัดลำกล้อง
恰恰 [qià qià] พอดีประจวบเหมาะ
恰巧 [qià qiǎo] พอดี บังเอิญ ประจวบเหมาะ
恰如其分 [qià rú qí fèn] พอดี บังเอิญ ประจวบเหมาะ
恰如 [qià rú] เหมือนกับ
恰似 [qià sì] เหมือนกันพอดีคล้ายกันมาก
掐算 [qiā suàn] ใช้หัวแม่มือจับนิ้วนับนับนิ้ว
掐头去尾 [qiā tóu qù wěi] เด็ดหัวเด็ดหางทิ้งอุปมาว่าตัดเอาส่วนที่ไม่สำคัญออก
恰 [qià] เหมาะสม เหมาะเจาะ
卡–1 [qiǎ] ด่านตรวจ
卡–1 [qiǎ] ติด
卡–1 [qiǎ] แทรกไว้ตรงกลาง [ไม่สามารถขยับได้]
卡–1 [qiǎ] หนีบ
恰 [qiā] พอดิบพอดี
恰 [qiā] เหมาะเจาะ
掐 [qiā] กด เด็ด
掐 [qiā] เด็ด
掐 [qiā] หยิก
恰当 [qiàdàng] เหมาะสม
恰好 [qiàhǎo] พอดิบพอดี
前辈 [qián bèi] ผู้อาวุโส
前臂 [qián bì] แขนหน้า
前边 [qián biān] ข้างหน้า ด้านหน้า
扦插 [qiān chā] ปักกิ่งของพืช ปักปลูกลงในดิน
前车之鉴 [qián chē zhī jiàn] อุปมาว่า ความล้มเหลวของคนรุ่นเก่าย่อมเป็นกระจกเงาของคนรุ่นหลัง
前尘 [qián chén] เรื่องในอดีต เหตุการณ์ในอดีต
前程 [qián chéng] อนาคต
千疮百孔 [qiān chuāng bǎi kǒng] รูพรุน
千锤百炼 [qiān chuí bǎi liàn] อุปมาว่าได้ผ่านการต่อสู้และทดสอบมาอย่างโชกโชน
前导 [qián dǎo] นำทางอยู่ข้างหน้า
前额 [qián é] หน้าผาก
千方百计 [qiān fāng bǎi jì] เป็นคำที่ใช้บรรยายว่า ใช้วิธีการทุกอย่างไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล
前方 [qián fāng] ข้างหน้า แนวหน้า
前锋 [qián fēng] กองหน้า
前赴后继 [qián fù hòu jì] คนข้างหน้าล้มลงไปคนข้างหลังก็กระโจนเข้าต่อสู้อย่างไม่ขาดสาย
前夫 [qián fū] อดีตสามี
千古 [qiān gǔ] ชั่วกาลนาน ตลอดกาล
堑壕 [qiàn háo] คูลึก สนามเพลาะ
前…后… [qián hòu] ด้านหน้าและด้านหลังช่วงเวลาก่อนหรือหลัง
前后 [qián hòu] ในระหว่างในช่วง
前脚 [qián jiǎo] เท้าที่ก้าวไปก่อน…ก่อนนิดเดียว
千斤顶 [qiān jīn dǐng] แม่แรง [ที่ยกของหนักขึ้น]
前进 [qián jìn] ก้าวไปข้างหน้า รุดไปข้างหน้า
前襟 [qián jīn] ช่วงหน้าอกของเสื้อใหญ่และเสื้อคลุม
千金 [qiān jīn] เงินจำนวนมาก
前景 [qián jǐng] ฉากหน้า [ของภาพวาดเวที]
前科 [qián kē] อาญาโทษครั้งก่อน
千克 [qiān kè] กิโลกรัม
乾坤 [qián kūn] เป็นสัญลักษณ์ที่หมายถึง 天地 ฟ้าดิน
千里鹅毛 [qiān lǐ é máo] อุปมาว่าแม้ของขวัญจะมีค่าน้อยแต่เต็มไปด้วยไมตรีจิต
千里马 [qiān lǐ mǎ] ม้าพันธุ์ดี ม้าฝีเท้าดี
前列 [qián liè] แนวหน้า
悭吝 [qiān lìn] ตระหนี่ ขี้เหนียว
千米 [qiān mǐ] กิโลเมตร [kilometre]
前面 [qián miàn] ข้างหน้าด้านหน้า
前年 [qián nián] ปีที่แล้ว
前怕狼后怕虎 [qián pà láng hòu pà hǔ] จะบุกไปก็ไม่กล้าจะถอยหลังก็กลัว
千篇一律 [qiān piān yí lǜ] ถือเป็นแบบตายตัว สูตรตายตัว
前仆后继 [qián pū hòu jì] คนข้างหน้าล้มลงไปคนข้างหลังก็กระโจนเข้าต่อสู้อย่างไม่ขาดสาย
千奇百怪 [qiān qí bǎi guài] พิลึกกึกกือ
前妻 [qián qī] ภรรยาคนก่อน
前期 [qián qī] ระยะแรก
愆期 [qiān qī] พลาดเวลา เสียเวลา
前嫌 [qián qián] ความแค้นในอดีต
前愆 [qián qiān] ความผิดพลาดในอดีต
千秋 [qiān qiū] พันปี อายุมั่นขวัญยืน
前驱 [qián qū] ผู้บุกเบิกนำหน้าผู้เดินนำหน้า
前人 [qián rén] คนรุ่นก่อน
前任 [qián rèn] คนโบราณ คนรุ่นก่อน
前日 [qián rì] วันก่อน
前哨 [qián shào] ด่านชั้นนอก ด่านปราการชั้นนอก
前身 [qián shēn] ตัวตายตัวแทน
前世 [qián shì] ชาติก่อน ชาติที่แล้ว
扦手 [qiān shǒu] เจ้าหน้าที่ตรวจประจำด่าน
千岁 [qiān suì] เป็นคำที่ใช้เรียกบรรดาเจ้าชายทั้งหลาย ส่วนมากใช้ในเพลงละคร
前所未有 [qián suǒ wèi yǒu] ไม่เคยมีมาก่อนเป็นประวัติการณ์
前台 [qián tái] เวทีหน้า ส่วนที่อยู่ข้างหน้าเวที
前提 [qián tí] ข้อเสนอแรก เงื่อนไขข้อแรก
前天 [qián tiān] วันก่อน
前头 [qián tóu] ข้างหน้า ด้านหน้า
前途 [qián tú] อนาคต
千…万… [qiān wàn] สิบล้าน
千万 [qiān wàn] จง…จักต้อง แสดงถึงการกำชับ
前往 [qián wǎng] ไป ก้าวไปข้างหน้ารุดหน้าไป
前卫 [qián wèi] กองระวังหน้า กองทหารในแนวหน้าสุด
前无古人 [qián wú gǔ rén] เป็นสิ่งที่คนโบราณไม่เคยมีมาก่อนเป็นประวัติการณ์
前夕 [qián xī] คืนวันก่อนวันสำคัญช่วงเวลาก่อนจะเกิดเหตุการณ์
前线 [qián xiàn] แนวหน้า
前沿 [qián yán] ทหารปฏิบัติการแนวหน้าสุด
前言 [qián yán] อารัมภบท คำนำ
前仰后合 [qián yǎng hòu hé] หัวเราะตัวโก่ง หัวเราะท้องคัดท้องแข็ง
前夜 [qián yè] คืนวันก่อนวันสำคัญ
千载难逢 [qiān zǎi nán féng] พันปีก็ยากที่จะพบสักครั้ง
千载一时 [qiān zǎi yì shí] โอกาสทอง ร้อยปีพันปีมีครั้ง
前站 [qián zhàn] ฐานข้างหน้าที่จะไปตั้งค่าย
前兆 [qián zhào] นิมิตหมาย ลางบอกเหตุ
前奏曲 [qián zhòu qǔ] เพลงโหมโรง
前缀 [qián zhuì] คำเสริมหน้า คำประกอบหน้า ดังเช่น 老ของ 老虎
前奏 [qián zòu] บรรเลงเพลงโหมโรง
乾 [qián] เพศชาย
乾 [qián] สัญลักษณ์ชนิดหนึ่ง [แท่งฟ้าของดวงจีน]
乾 [qián] หมายถึงเพศชาย
前 [qián] ก่อน
前 [qián] ข้างหน้า
前 [qián] หน้า
前 [qián] หน้าข้างหน้า
前 [qián] อดีต
前 [qián] อนาคต
倩 [qiàn] สวยงาม ขอร้องให้คนอื่นทำแทนตน
堑 [qiàn] คูลึก/เหวที่ทำให้การจราจรขาดจากกัน
仟 [qiān] พัน
千 [qiān] พัน
千 [qiān] หนึ่งพัน
悭 [qiān] ดูวลี [悭吝]
愆 [qiān] 1.โทษ ความผิด 2.พลาด
扦 [qiān] ของใช้ที่มีลักษณะคล้ายกับเข็มปลายแหลมทำด้วยโลหะหรือไม้
扦 [qiān] ที่เสียบ [อุปกรณ์ที่ทำจากไม้ไผ่หรือเหล็กแหลมที่มีปลายแหลมใช้เสียบของ]
扦 [qiān] เหล็กเจาะ
前辈 [qiánbèi] ผู้อาวุโส
前辈 [qiánbèi] รุ่นอาวุโส
前臂 [qiánbì] แขน [ตั้งแต่ข้อศอกลงไปจรดข้อมือ]
前边 [qiánbiān] ข้างหน้า
前边儿 [qiánbiānr] ด้านหน้า
前部 [qiánbù] ส่วนหน้า
前不久 [qiánbùjiǔ] เมื่อไม่นานมานี้
千层糕 [qiāncénggāo] ขนมชั้น
千层浪 [qiāncénglàng] กระเพื่อมซ้อนเป็นชั้นเหมือนคลื่น
前尘 [qiánchén] เรื่องราวในอดีต
前尘 [qiánchén] อดีต
前程 [qiánchéng] หนทางข้างหน้า
前程 [qiánchéng] อนาคต
前仇 [qiánchóu] ความแค้นในอดีต
前导 [qiándào] นำทาง
前导 [qiándào] มัคคุเทศก์
千岛湖 [qiāndǎohú] ทะเลสาบพันเกาะ
前灯 [qiándēng] ไฟหน้ารถ
前敌 [qiándí] เมืองหน้าด่านที่อยู่ติดกันศัตรู
前额 [qiáné] หน้าผาก
前方 [qiánfāng] ข้างหน้า
前锋 [qiánfēng] กองหน้า
前锋 [qiánfēng] ทัพหน้า
前夫 [qiánfū] อดีตสามี
抢白 [qiǎng bái] [พูด]ฉีกหน้า
墙报 [qiáng bào] บทความ ประกาศที่ปิดบนกำแพง
墙壁 [qiáng bì] กำแพง ฝาผนัง
强逼 [qiǎng bī] บีบบังคับ
强辩 [qiǎng biàn] เถียงเอาดื้อๆ เถียงข้างๆ คูๆ
强词夺理 [qiǎng cí duó lǐ] เถียงเอาดื้อๆ เถียงข้างๆ คูๆ
强大 [qiáng dà] เกรียงไกร มีอำนาจ
强盗 [qiáng dào] โจร ผู้ร้าย
强调 [qiáng diào] เน้น เน้นหนัก
强度 [qiáng dù] ระดับความหนาแน่น ระดับความเข้ม
强渡 [qiáng dù] บุกข้ามแม่น้ำ[ที่ข้าศึกเฝ้ารักษาอยู่]โดยอาศัยปืนใหญ่ยิงคุ้มกัน
抢夺 [qiǎng duó] แย่ง ชิง แย่งชิง
强风 [qiáng fēng] ลมที่พัดแรง
墙根 [qiáng gēn] เชิงกำแพง
强国 [qiáng guó] ประเทศที่เข้มแข็ง เกรียงไกร
戕害 [qiāng hài] ทำร้ายชีวิต สังหาร
强悍 [qiáng hàn] องอาจห้าวหาญ ทระนงองอาจ
强横 [qiáng hèng] พาลอย่างไม่มีเหตุผลใช้อำนาจบาตรใหญ่อย่างไม่มีเหตุผล
强化 [qiáng huò] เสริมให้แข็งแกร่ง
强击机 [qiáng jī jī] เครื่องบินจู่โจม
强加 [qiáng jiā] บังคับให้รับ[ความคิดเห็นวิธีการ ฯลฯ]
强健 [qiáng jiàn] สุขภาพแข็งแรง
强奸 [qiáng jiān] ข่มขืน
墙角 [qiáng jiǎo] มุมกำแพง
抢劫 [qiǎng jié] ปล้น ปล้นสะดม
强劲 [qiáng jìng] มีพลัง ทรงพลัง แข็งแกร่ง
强烈 [qiáng liè] แรง รุนแรง แรงมาก
强弩之末 [qiáng nǚ zhī mò] อุปมาว่า กำลังอันเข็มแข็งเกรียงไกรนั้นเสื่อมทรุดจนเป็นม้าตีนปลายแล้ว
强迫 [qiǎng pò] บังคับ บีบบังคับ
抢亲 [qiǎng qīn] ฉุดสาวมาแต่งงาน
强求 [qiǎng qiú] ดึงดัน บีบบังคับ
强权 [qiáng quán] มหาอำนาจ
强人所难 [qiǎng rén suǒ nán] บังคับใจคนอื่นให้ทำในสิ่งที่ทำไม่ได้ฝืนใจคนอื่น
强身 [qiáng shēn] ทำให้สุขภาพแข็งแรง
强盛 [qiáng shèng] เข้มแข็งเกรียงไกรเจริญรุ่งเรือง
抢手 [qiǎng shǒu] [สินค้า] ขายดีเป็นเทน้ำเทท่า
墙头 [qiáng tóu] สันกำแพง
抢险 [qiǎng xiǎn] รีบซ่อม [เขื่อนหรือถนน ที่กำลังพัง]
抢先 [qiǎng xiān] ชิงนำหน้าก่อนช่วงชิงนำหน้า
强项 [qiáng xiàng] หัวแข็ง ดื้อรั้นหัวแข็งจิตใจแข็งแกร่ง
强行军 [qiáng xíng jūn] การเดินทับที่รวดเร็วฉับไว
抢修 [qiǎng xiū] รีบซ่อม [สิ่งปลูกสร้างถนน เครื่องจักรที่เกิดความเสียหายใช้งานไม่ได้]
强颜 [qiǎng yán] ฝืนทำ[ยิ้ม] ฝืนตีสีหน้า
强硬 [qiáng yìng] แข็งกร้าว แข็งแกร่งไม่ยอมอ่อนข้อให้
强占 [qiáng zhàn] ใช้กำลังเข้ายึดครอง
抢占 [qiǎng zhàn] ชิงยึด
强制 [qiáng zhì] ใช้กำลังทางด้านเศรษฐกิจและการเมืองบีบบังคับ
强壮 [qiáng zhuàng] [ร่างกาย]แข็งแรง มีพลัง
墙 [qiáng] กำแพง
墙 [qiáng] ฝาผนัง
强 [qiáng] เก่ง
强 [qiáng] แข็งแรง
强 [qiáng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เคี้ยง]
强 [qiáng] ดื้อรั้น
强 [qiáng] เหนือกว่า
呛 [qiàng] ฉุน กลิ่นแสบจมูก
呛 [qiàng] ระคายเคือง
强–1 [qiǎng] บังคับ
强–1 [qiǎng] ฝืน
抢 [qiǎng] ชน [ปะทะ]
抢 [qiǎng] ปล้น
抢 [qiǎng] ยื้อแย่ง
抢 [qiǎng] แย่งชิง
呛 [qiāng] ฉุน
呛 [qiāng] สำลัก
呛 [qiāng] แสบจมูก
戕 [qiāng] ประทุษร้ายชีวิต ฆ่า สังหาร
抢白 [qiǎngbái] ตำหนิ [ซึ่งๆหน้า]
抢白 [qiǎngbái] เสียดสี [ซึ่งๆหน้า]
墙报 [qiángbào] ประกาศที่ติดกำแพง
强暴 [qiángbào] ใช้กำลังบีบบังคับ
强暴 [qiángbào] อิทธิพลป่าเถื่อนโหดร้าย
墙壁 [qiángbì] กำแพง [ห้อง]
墙壁 [qiángbì] ผนัง [ห้อง]
强逼 [qiǎngbī] บังคับ
强逼 [qiǎngbī] บีบบังคับ
强辩 [qiǎngbiàn] ถกเถียง
强词夺理 [qiǎngcíduólǐ] เถียงข้างๆ คูๆ
强大 [qiángdà] ที่เข้มแข็งและยิ่งใหญ่
强盗 [qiángdào] โจร
强调 [qiángdiào] เน้น
强度 [qiángdù] ความแข็งแรงทนทาน
强度 [qiángdù] ระดับความเข้มข้น
强夺 [qiángduó] ใช้กำลังแย่งชิง
抢夺 [qiǎngduó] ใช้กำลังยื้อแย่ง
强风 [qiángfēng] ลมแรง
抢风 [qiǎngfēng] ต้านลม
强横 [qiánghèng] เกะกะระราน
强化 [qiánghuà] ทำให้เข้มแข็งขึ้น
强化 [qiánghuà] เสริมความแข็งแรง
强击 [qiángjí] โจมตี
强记 [qiángjì] ความจำดี
墙基 [qiángjī] รากฐานกำแพง [ที่อยู่ในดิน]
强健 [qiángjiàn] แข็งแรงมีสุขภาพดี
强奸 [qiángjiān] ข่มขืน
墙脚 [qiángjiǎo] บริเวณกำแพงด้านล่าง [ที่อยู่ ติดกับพื้น]
墙脚 [qiángjiǎo] รากฐาน
墙角 [qiángjiǎo] มุมกำแพง
抢劫 [qiǎngjié] ปล้น
强击机 [qiángjījī] เครื่องบินจู่โจม
强劳 [qiángláo] ถูกบังคับใช้แรงงาน
强力 [qiánglì] กำลัง
强力 [qiánglì] ความเข้มแข็ง
强烈 [qiángliè] เด่นชัด
强烈 [qiángliè] รุนแรง
强迫 [qiǎngpò] บังคับ
强迫 [qiǎngpò] บีบบังคับ
强身 [qiángshēn] สร้างสุขภาพให้แข็งแรง
抢生意 [qiǎngshēngyì] ตัดราคา
抢市 [qiǎngshì] แย่งตลาด
抢手 [qiǎngshǒu] ขายดิบขายดี
抢手 [qiǎngshǒu] มือปืน
强酸 [qiángsuān] กรดที่มีความเข้มข้นสูง
墙头 [qiángtóu] สันกำแพง
强徒 [qiángtú] โจร
抢险 [qiǎngxiǎn] ช่วยให้พ้นอันตรายอย่างเร่งรีบ
抢先 [qiǎngxiān] ชิงตัดหน้า
抢先 [qiǎngxiān] ชิงนำหน้า
抢先 [qiǎngxiān] แย่ง [ทำ] ก่อน
抢险队 [qiǎngxiǎnduì] ทีมกู้ภัย
强笑 [qiángxiào] ฝืนยิ้ม
抢修 [qiǎngxiū] รีบซ่อมแซม
强硬 [qiángyìng] เข้มแข็ง
强硬 [qiángyìng] แข็งกร้าว
强硬 [qiángyìng] ไม่ยอมแพ้หรือท้อถอย
强占 [qiángzhàn] ยึดครอง
抢占 [qiǎngzhàn] ชิงยึด
抢战 [qiǎngzhàn] การดวลปืน
抢战 [qiǎngzhàn] ต่อสู้กัน [ด้วยอาวุธปืน]
强制 [qiángzhì] ใช้กำลังบังคับ
墙纸 [qiángzhǐ] กระดาษตกแต่งผนัง
强壮 [qiángzhuàng] แข็งแรง
强壮 [qiángzhuàng] แข็งแรงกำยำ
堑壕 [qiànháo] สนามเพลาะ [หลุมที่ทหารขุดเป็นแนวยาวสำหรับหลบกระสุน]
前后 [qiánhòu] ข้างหน้าและข้างหลัง
前后 [qiánhòu] ช่วงระยะเวลาก่อนหน้าและหลังจากนั้น
前脚 [qiánjiǎo] เท้าที่ก้าวไปข้างหน้าก่อน
前进 [qiánjìn] ก้าวไปข้างหน้า
前进 [qiánjìn] ทันสมัย
前进 [qiánjìn] ล้ำสมัย
千斤顶 [qiānjīndǐng] แม่แรง
前景 [qiánjǐng] ภาพของสิ่งที่จะเกิดขึ้นในอนาคต
前科 [qiánkē] ประวัติต้องโทษ
乾坤 [qiánkūn] ฟ้าดิน
前例 [qiánlì] เรื่องราวในอดีต [ที่นำมาอ้างอิงเป็นตัวอย่างได้ ตัวอย่างจากอดีต]
前凉 [qiánliáng] ก๊กเฉียนเหลียง
前列 [qiánliè] แถวหน้า
前列 [qiánliè] แนวหน้า
千里岩 [qiānlǐyán] ผาพันลี้
乾隆 [qiánlóng] เฉียนหลง
前路 [qiánlù] หนทางข้างหน้า
前门 [qiánmén] ประตูด้านหน้า
前面 [qiánmiàn] ข้างหน้า
前面 [qiánmiàn] ด้านหน้า
前年 [qiánnián] ปีก่อนปีที่แล้ว [สองปีที่แล้ว]
前排 [qiánpái] แถวหน้า
前期 [qiánqí] ช่วงเวลาแรก
前妻 [qiánqī] อดีตภรรยา
前秦 [qiánqín] ก๊กเฉียนฉิน
前清 [qiánqīng] ความสัมพันธ์ชอบพอกันครั้งก่อน
前清 [qiánqīng] สาเหตุ [เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้]
前驱 [qiánqū] ผู้นำ
前驱 [qiánqū] ผู้บุกเบิก
前人 [qiánrén] คนก่อนหน้า
前人 [qiánrén] คนรุ่นก่อน
前任 [qiánrèn] ตำแหน่งในอดีต
前任 [qiánrèn] ผู้ที่เคยดำรงตำแหน่งมาก่อน
前日 [qiánrì] วันก่อนเมื่อวานนี้
前日 [qiánrì] วานซืน
千日红 [qiānrìhóng] ดอกบานไม่รู้โรย
前哨 [qiánshào] ด่านหน้า
前身 [qiánshēn] ชาติปางก่อน
前身 [qiánshēn] สภาพดั้งเดิมหรือสิ่งดั้งเดิม [ก่อนที่จะถูกแทนที่หรือเปลี่ยนสภาพไป]
前生 [qiánshēng] ชาติที่แล้ว
前世 [qiánshì] ชาติที่แล้ว
前世 [qiánshì] ชาติปางก่อน
前事 [qiánshì] เรื่องราวในอดีต
前蜀 [qiánshǔ] ก๊กเฉียนสู่
千丝万缕 [qiānsīwànlǚ] ปมเงื่อนซับซ้อน
前台 [qiántái] หน้าเวที
前天 [qiántiān] เมื่อวานซืน
前天 [qiántiān] วันก่อน
前天 [qiántiān] วันก่อนเมื่อวานนี้
前天 [qiántiān] วานซืน
前头 [qiántou] ข้างหน้า
前途 [qiántú] อนาคต
千万 [qiānwàn] 10000000
千万 [qiānwàn] จักต้อง…แน่ๆ
千万 [qiānwàn] สิบล้าน
前往 [qiánwǎng] ก้าวไปข้างหน้า
前往 [qiánwǎng] ไปยัง [สถานที่]
前卫 [qiánwèi] กองกลางของกีฬาฟุตบอล
前卫 [qiánwèi] กองระวังหน้า
前卫 [qiánwèi] กองหน้า
前卫 [qiánwèi] ตำแหน่ง [halfback]
前夕 [qiánxī] คืนก่อนวันสำคัญ
前夕 [qiánxī] คืนวันสุกดิบ
前嫌 [qiánxián] ความแค้นแต่เก่าก่อน
前嫌 [qiánxián] คู่แค้นเก่า
前嫌 [qiánxián] ศัตรูเก่า
前贤 [qiánxián] ผู้ทรงคุณธรรม
前贤 [qiánxián] ผู้อาวุโส
前线 [qiánxiàn] แนวหน้า
前线 [qiánxiàn] บริเวณแนวตะเข็บชายแดนที่ติดกับศัตรู
前项 [qiánxiàng] รายการที่แล้ว
前胸 [qiánxiōng] เนินหน้าอก;
前言 [qiányán] คำนำ
前言 [qiányán] บทนำ
前燕 [qiányàn] ก๊กเฉียนเยี่ยน
前夜 [qiányè] คืนก่อนวันสำคัญ
前因 [qiányīn] มูลเหตุที่มาก่อน
前兆 [qiánzhào] ลางบอกเหตุ
前肢 [qiánzhī] สองขาหน้าของสัตว์สี่เท้า หรือแมลง
前缀 [qiánzhuì] คำอุปสรรค [ไวยากรณ์ที่ใช้เป็นส่วนเสริมหน้าคำ]
千字文 [qiānzìwén] ความเรียงอักษรพันคำ
前奏 [qiánzòu] เพลงโหมโรง
前奏曲 [qiánzòuqǔ] เพลงโหมโรง
峭拔 [qiào bá] สูงชะโงกเงื้อม สูงชัน
侨胞 [qiáo bāo] [พี่น้อง] ชาวจีนโพ้นทะเล
峭壁 [qiào bì] หน้าผาที่สูงชัน
憔悴 [qiáo cuì] หน้าซีด หน้าซีดเผือด ผอมแห้ง
巧夺天工 [qiǎo duó tiān gōng] ฝีมือประณีตเหนือธรรมชาติ
巧妇难为无米之炊 [qiǎo fù nán wéi wú mǐ zhī chuī] อุปมาว่าถ้าไม่มีเงื่อนไขด้านวัตถุก็ไม่อาจที่จะทำงานได้ดี
巧合 [qiǎo hé] ประจวบเหมาะบังเอิญพอดี
侨汇 [qiáo huì] เงินที่คนอพยพไปอยู่ต่างแดนส่งกลับไปประเทศของตน
俏货 [qiào huò] สินค้าขายดี
巧计 [qiǎo jì] แผนการที่ฉลาดล้ำเลิศ
巧匠 [qiǎo jiàng] ช่างฝีมือประณีต
侨居 [qiáo jū] อพยพไปอยู่ต่างประเทศ
巧克力 [qiǎo kè lì] ช็อกโกแลต
俏丽 [qiào lì] สวยงาม สวยหยาดเยิ้ม สวยพริ้มเพรา
巧妙 [qiǎo miào] [วิธีการหรือเทคนิค] ฉลาดหลักแหลม ยอดเยี่ยมล้ำเลิศ
侨民 [qiáo mín] ชาวต่างประเทศ ชาวต่างด้าว
乔木 [qiáo mù] [พืช] ต้นไม้ที่สูงใหญ่
俏皮话 [qiào pí huà] คำพูดล้อเล่น คำพูดเหน็บแนม
俏皮 [qiào pí] หน้าตาสวยงาม แต่งตัวสวยงาม
乔其纱 [qiáo qí shā] ผ้าจอร์เกตต์ [georgette]
乔迁 [qiáo qiān] ใช้ในการอวยพรที่ได้ย้ายไปอยู่ในสถานที่ๆ ดีขึ้นหรือได้เลื่อนตำแหน่ง
悄悄 [qiāo qiāo] อย่างเงียบๆ อย่างเบาๆ
巧取豪夺 [qiǎo qǔ háo duó] ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกลแย่งชิง
悄然 [qiǎo rán] อย่างเงียบๆ
愀然 [qiǎo rán] ระทมทุกข์ กลัดกลุ้ม
乔装 [qiáo zhuāng] ปลอมแปลงตัว
乔 [qiáo] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เคี้ยว]
乔 [qiáo] ปลอมตัว
乔 [qiáo] ภูเขาสูง
乔 [qiáo] สูง
乔 [qiáo] สูงชื่อสกุลคนจีน แต่งตัวปลอมแปลง
侨 [qiáo] คนที่ย้ายไปอาศัยอยู่ในต่างประเทศ
侨 [qiáo] อพยพไปอยู่ต่างประเทศ
侨 [qiáo] อาศัยอยู่ต่างแดน
憔 [qiáo] ดูวลี[憔悴]
俏 [qiào] ขายดี
俏 [qiào] ที่แคล่วคล่อง
俏 [qiào] ที่ทำกำไร
俏 [qiào] ที่สวยงาม
俏 [qiào] น่ารัก
俏 [qiào] มีไหวพริบ
俏 [qiào] สวย หล่อ หล่อเหลา
壳 [qiào] กระดอง
壳 [qiào] เปลือกแข็งภายนอก
壳 [qiào] เปลือกหอย
峭 [qiào] 1.สูงชัน 2.เข้มงวด
峭 [qiào] ที่สูงชัน
巧 [qiǎo] เฉลียวฉลาด เฉียบแหลม
巧 [qiǎo] เฉียบแหลม
巧 [qiǎo] ชำนาญ
巧 [qiǎo] บังเอิญ
巧 [qiǎo] ประจวบเหมาะ
巧 [qiǎo] มีฝีมือ
巧 [qiǎo] มีเล่ห์เหลี่ยม
悄 [qiǎo] กลุ้มใจ
悄 [qiǎo] เงียบ
悄 [qiǎo] เป็นกังวล
愀 [qiǎo] ดูวลี[愀然]
劁 [qiāo] ตอน [หมูแพะ]
悄 [qiāo] เงียบ เบา
悄–1 [qiāo] เงียบๆ
悄–1 [qiāo] เบาๆ
侨胞 [qiáobāo] คนจีนโพ้นทะเล [คนชาติเดียวกันที่ไปอาศัยอยู่ต่างประเทศ]
峭壁 [qiàobì] ผาสูงชัน
巧辩 [qiǎobiàn] โต้แย้ง [อย่างมีศิลปะ]
憔悴 [qiáocuì] เหี่ยวแห้ง
巧干 [qiǎogàn] ทำงานอย่างฉลาด
巧合 [qiǎohé] ประจวบเหมาะ [บังเอิญ]
侨汇 [qiáohuì] การที่คนจีนโพ้นทะเลโอนเงินมาให้ญาติพี่น้องในประเทศจีน
侨汇 [qiáohuì] เงินโอนจากคนที่อยู่ในต่างประเทศ โอนมาให้ญาติในประเทศ
俏货 [qiàohuò] สินค้าขายดี
巧计 [qiǎojì] แผนการที่ฉลาด
巧匠 [qiǎojiàng] ช่างผู้ชำนาญ
侨居 [qiáojū] ย้ายไปอยู่ต่างแดน
侨眷 [qiáojuàn] ภรรยาและลูก [ของคนที่ย้ายไปอยู่ต่างแดน] ที่ยังอยู่ในประเทศ
巧克力 [qiǎokèlì] ช็อคโกแลต
巧克力奶 [qiǎokèlìnǎi] นมรสช็อกโกแลต
俏丽 [qiàolì] ที่สวยงาม
俏丽 [qiàolì] น่ารัก
峭立 [qiàolì] ที่ตั้งชัน
峭立 [qiàolì] นิสัยซื่อสัตย์ตรงไปตรงมา
乔林 [qiáolín] ป่าที่มีต้นไม้สูง
俏媚 [qiàomèi] ที่สวยมีเสน่ห์
巧妙 [qiǎomiào] ฉลาดหลักแหลม
巧妙 [qiǎomiào] ที่ชาญฉลาด [วิธีการหรือเทคนิค]
巧妙 [qiǎomiào] ยอดเยี่ยมล้ำเลิศ
侨民 [qiáomín] คนต่างด้าว
乔木 [qiáomù] ต้นไม้สูง
俏皮 [qiàopí] ที่มีชีวิตชีวา
俏皮 [qiàopí] มีสง่าราศี
俏皮话 [qiàopíhuà] คำพูดล้อเล่น
俏皮话 [qiàopíhuà] คำพูดเหน็บแนม
乔迁 [qiáoqiān] ย้ายไปที่ที่ดีกว่า
乔迁 [qiáoqiān] เลื่อนตำแหน่ง
悄悄 [qiāoqiāo] เงียบเชียบ
悄悄 [qiāoqiāo] เงียบๆ
悄悄 [qiāoqiāo] ด้วยเสียงเบาๆ
悄悄 [qiāoqiāo] โดยไม่ให้คนอื่นรู้
悄悄 [qiāoqiāo] อย่างเงียบๆ
悄悄 [qiāoqiāo] อย่างแผ่วเบา
悄悄话 [qiāoqiaohuà] กระซิบ
悄悄话 [qiāoqiāohuà] กระซิบกระซาบ
悄然 [qiǎorán] อย่างเงียบๆ
悄然 [qiǎorán] อย่างเป็นกังวล
悄声 [qiǎoshēng] กระซิบ
悄声 [qiǎoshēng] พูดเสียงเบาๆ
巧事 [qiǎoshì] เรื่องบังเอิญ
巧手 [qiǎoshǒu] คนที่ชำนาญ
巧手 [qiǎoshǒu] มีฝีมือ
巧手 [qiǎoshǒu] มือที่แคล่วคล่องว่องไว
侨属 [qiáoshǔ] คนในครอบครัวที่ยังอยู่ในประเทศ
巧遇 [qiǎoyù] พบกัน [โดยบังเอิญ]
乔治敦 [qiáozhìdūn] จอร์จทาวน์ [เมืองหลวงประเทศกายอานา]
乔装 [qiáozhuāng] การปลอมตัว
侨资 [qiáozī] เงินลงทุนโดยคนต่างด้าว
恰巧 [qiàqiǎo] บังเอิญ
恰巧 [qiàqiǎo] ประจวบเหมาะ
恰如 [qiàrú] ช่างเหมือนกับ
卡子 [qiǎzi] ที่เสียบ
器材 [qìcái] วัสดุอุปกรณ์
七彩 [qīcǎi] เจ็ดสี
七彩 [qīcǎi] หลากสี
凄惨 [qīcǎn] น่ารันทด
凄惨 [qīcǎn] น่าเวทนา
凄惨 [qīcăn] ชีช้ำ
凄惨 [qīcăn] เศร้าสลด
启程 [qǐchéng] ออกเดินทาง
凄怆 [qīchuàng] ทุกข์ทรมาน
凄怆 [qīchuàng] รวดร้าวใจ
凄怆 [qīchuàng] อนาถ
其次 [qícì] รองลงมา
启动 [qǐdòng] เริ่ม
怯场 [qiè cháng] ประหม่า
切齿 [qiè chǐ] กัดฟันกรอดๆ บรรยายว่า เคียดแค้นเป็นอย่างยิ่ง
切除 [qiē chú] [แพทย์]ตัดทิ้ง [ศัลยกรรม]
切磋 [qiē cuō] ศึกษาซึ่งกันและกันศึกษาและแลกเปลี่ยนความรู้ซึ่งกันและกัน
挈带 [qiè dài] นำ ประคอง ประคับประคอง
切点 [qiē diǎn] จุดตัด
切分 [qiē fēn] ย่อคำโดยตัดอักษรเสียงตรงกลาง
切肤之痛 [qiè fū zhī tòng] ความเจ็บปวดที่เกิดกับตัวเองความเจ็บปวดที่เกี่ยวกับตัวเอง
切割 [qiē gē] ตัด [เครื่องตัดด้วยเปลวไฟเครื่องเชื่อม]
切合 [qiè hé] สอดคล้องเป็นอย่างมาก
切忌 [qiè jì] อย่าได้…เป็นอันขาด
切记 [qiè jì] จดจำไว้แม่นยำจำใส่ใจ
切口 [qiè kǒu] คำรหัสลับของสมาคมอั้งยี่หรือสมาคมอาชีพบางแห่ง
且慢 [qiě màn] ช้าก่อน
切面 [qiē miàn] หมี่ที่ตัดเป็นเส้นๆหน้าตัด
怯懦 [qiè nuò] ขี้ขลาดตาขาว กลัว
切盼 [qiè pàn] หวังเป็นอย่างยิ่ง
切片 [qiē piàn] หั่นเป็นแผ่นบางๆ ส่วนที่ตัดออก[จากอวัยวะร่างกายเพื่อนำไปตรวจและวินิจฉัย
怯弱 [qiè ruò] ขี้ขลาดและอ่อนแอ
切身 [qiè shēn] ใกล้ตัว เกี่ยวกับตัวเอง
怯生生 [qiè shēng shēng] ขี้ขลาด
切实 [qiè shí] ตรงกับความเป็นจริงสอดคล้องกับความเป็นจริง
且说 [qiě shuō] ว่าแต่
切题 [qiè tí] ตรงกับหัวข้อ คำพูดที่ไม่ห่างจากประเด็น
切削 [qiē xiāo] กลึง [ด้วยมีดของแท่นกลึงหรือด้วยล้อขัดด้วยกระดาษทราย]
惬心 [qiè xīn] พอใจ สบายใจ
切要 [qiè yào] จำเป็นอย่างยิ่ง
惬意 [qiè yì] พอใจ สบายใจ
怯阵 [qiè zhèn] ตื่นสนามรบ ประหม่า
切中 [qiè zhòng] ตรงเป้า
且…且… [qiě… qiě…] ใช้แสดงการกระทำสองอย่างในเวลาพร้อมกัน [แปลได้ว่า ด้ายหนึ่ง…อีกด้านหนึ่ง…หรือว่าพลาง…พลาง]
切–1 [qiè] จักต้อง
切–1 [qiè] ที่กระชั้นชิด
切–1 [qiè] ที่ใกล้ชิด
切–1 [qiè] ที่เร่งรีบ
切–1 [qiè] ที่สอดคล้องกัน
切–1 [qiè] ที่เหมือนกัน
妾 [qiè] เมียน้อย อนุภรรยา
怯 [qiè] ขลาดกลัว
怯 [qiè] ขี้ขลาดตาขาว กลัว
惬 [qiè] [จิตใจ] พอใจ
挈 [qiè] ยกหิ้วขึ้น
且 [qiě] ก็ยัง
且 [qiě] ชั่วคราว
且 [qiě] ชั่วคราว พลางๆ
且 [qiě] ได้นาน [ใช้งาน]
且 [qiě] ทั้งยัง [ใช้แสดงความเน้นย้ำ]
且 [qiě] และ
切 [qiē] จุดตัดของเส้นตรง เส้นโค้งตั้งแต่สองเส้นขึ้นไป
切 [qiē] ตัด
切 [qiē] ฝาน
切 [qiē] หั่น
切 [qiē] หั่น ตัดเป็นชิ้น
企鹅 [qìé] นกเพนกวิน
且不说 [qiěbùshuō] อย่าว่าแต่
怯场 [qièchǎng] ประหม่า
切齿 [qièchǐ] กัดฟันกรอดๆ ด้วยความโกรธแค้น
切除 [qiēchú] ผ่าตัด [เอาอวัยวะบางอย่าง] ออกไป
切磋 [qiēcuō] เจียระไน
切磋 [qiēcuō] เรียนรู้ [โดยการแลกเปลี่ยนความเห็นซึ่งกันและกัน]
切点 [qiēdiǎn] จุดตัดหรือจุดสัมผัส [เรขาคณิต]
切断 [qiēduàn] ตัดให้ขาดจากกัน
切割 [qiēgē] ตัด
切割垫 [qiēgēdiàn] แผ่นรองตัดกระดาษ
切合 [qièhé] เหมาะเจาะพอดี
切忌 [qièjì] ห้ามโดยเด็ดขาด
切忌 [qièjì] อย่าได้…เป็นอันขาด
切记 [qièjì] จำใส่ใจ
切记 [qièjì] ต้องจดจำไว้ให้มั่น
切近 [qièjìn] ติดกัน
切脉 [qièmài] วัดชีพจร
且慢 [qiěmàn] ช้าก่อน
切面 [qiēmiàn] ตัดเส้นก๋วยเตี๋ยว
切面 [qiēmiàn] ส่วน
切面 [qiēmiàn] หน้าตัด [เรขาคณิต]
怯懦 [qiènuò] ขี้ขลาด
切盼 [qièpàn] เฝ้ารอคอยด้วยความกระวนกระวาย [ตั้งตาคอย]
切片 [qiēpiàn] หั่นให้เป็นแผ่นบางๆ
切片机 [qiēpiànjī] เครื่องตัด [ให้เป็นแผ่นๆ]
切片机 [qiēpiànjī] เครื่องหั่น [ให้เป็นแผ่นๆ]
切切 [qièqiè] ความจริงใจ
切切 [qièqiè] จักต้อง
切切 [qièqiè] ใช้ลงท้ายประกาศเพื่อเน้นย้ำ
切切 [qièqiè] ที่กระชั้น
切切 [qièqiè] ที่กลัดกลุ้มกังวล
切切 [qièqiè] ที่เร่งรีบ
怯弱 [qièruò] ขี้ขลาด
怯弱 [qièruò] ไม่เอาไหน
切身 [qièshēn] ด้วยตนเอง
切身 [qièshēn] ส่วนตัว
怯生 [qièshēng] กลัวคนแปลกหน้า
怯生 [qièshēng] ขี้อาย
切实 [qièshí] ที่สอดคล้องกับความเป็นจริง
切题 [qiètí] ตรงประเด็น
切望 [qièwàng] เฝ้ารอคอยด้วยความกระวนกระวาย [ตั้งตาคอย]
切削 [qiēxiāo] กลึง
切要 [qièyào] ที่จำเป็นอย่างยิ่ง
切中 [qièzhòng] ตรงจุด
切中 [qièzhòng] ถูกจุด
启发 [qǐfā] ชี้แนะ
启发 [qǐfā] ให้คติ
启封 [qǐfēng] เปิดผนึก
乞丐 [qǐgài] ขอทาน
乞丐 [qǐgài] ยาจก
岂敢 [qǐgǎn] มิกล้า [คำสุภาพ]
岂敢 [qǐgǎn] ไม่บังอาจ [คำสุภาพ]
奇怪 [qíguài] ประหลาดใจ
奇怪 [qíguài] แปลกใจ
奇怪 [qíguài] แปลกประหลาด
奇怪 [qíguài] มหัศจรรย์
器官 [qìguān] อวัยวะ
契合 [qìhé] ถูกคอ
契合 [qìhé] นิสัยเข้ากันได้
奇迹 [qíjī] เรื่องมหัศจรรย์
奇迹 [qíjī] สิ่งปาฏิหาริย์
奇迹 [qíjī] เหนือความคาดหมาย
其间 [qíjiān] ในระหว่างนั้น
其间 [qíjiān] ในระหว่างเวลานั้น
奇景 [qíjǐng] ทัศนียภาพ [ที่แปลกมหัศจรรย์]
器具 [qìjù] อุปกรณ์
凄厉 [qīlì] แหลม [เสียง]
乞怜 [qǐlián] ขอความสงสาร
凄凉 [qīliáng] วังเวง
凄凉 [qīliáng] อ้างว้าง
七律 [qīlǜ] กลอนเจ็ด [ลักษณะการประพันธ์ประเภทหนึ่ง มี 8 วรรค วรรค ละ 7 คำ]
启蒙 [qǐméng] ให้ความรู้ในระดับที่สูงขึ้น
奇妙 [qímiào] ประหลาด
奇妙 [qímiào] มหัศจรรย์
奇妙 [qímiào] ยอดเยี่ยม
奇妙 [qímiào] แสนวิเศษ
奇妙 [qímiào] หาดูได้ยาก
器皿 [qìmǐn] ภาชนะที่ใช้บรรจุของ [เป็นคำเรียกรวมของถ้วยโถโอชาม]
亲爱 [qīn ài] ที่รักที่เคารพรัก
亲笔 [qīn bǐ] เขียนด้วยมือของตัวเอง
侵犯 [qīn fàn] ล่วงละเมิด [สิทธิของผู้อื่น]
勤奋 [qín fèn] ขยันหมั่นเพียร มุมานะบากบั่น
勤工俭学 [qín gōng jiǎn xué] ขยันทำงานและประหยัดเงินทองศึกษาเล่าเรียน
寝宫 [qǐn gōng] ห้องสุสานในสุสานใหญ่ของจักรพรรดิ
亲贵 [qīn guì] คนสนิทของจักรพรรดิ
侵害 [qīn hài] รุกเข้าทำลาย
亲和力 [qīn hé lì] สัมพรรคภาพ แรงเกาะติด
勤俭 [qín jiǎn] ขยันหมั่นเพียรและประหยัดมัธยัสถ์
勤谨 [qín jǐn] ขยันขยันหมั่นเพียร มุมานะบากบั่น
亲近 [qīn jìn] ใกล้ชิดกัน สนิทกัน
亲眷 [qīn juàn] ญาติพี่น้อง
勤恳 [qín kěn] ขยันหมั่นเพียรด้วยจิตใจที่รับผิดชอบ
亲口 [qīn kǒu] พูดด้วยปากของตัวเองพูดด้วยตัวเอง
勤苦 [qín kǔ] ขยันหมั่นเพียรและมีความทรหดอดทน
勤快 [qín kuài] ขยันหมั่นเพียร มุมานะบากบั่น
勤劳 [qín láo] มุมานะบากบั่น
侵略 [qīn lüè] รุกราน
亲密 [qīn mì] สนิท สนิทแนบแน่น
勤勉 [qín mián] มุมานะบากบั่น [ศึกษาเล่าเรียนหรือทำงาน]
亲昵 [qīn nì] สนิทกันมาก สนิทสนมกันมาก
亲朋 [qīn péng] ญาติพี่น้องและเพื่อนฝูง
亲戚 [qīn qī] ญาติพี่น้อง
亲切 [qīn qiè] สนิทใจรู้สึกมีความใกล้ชิด
侵权 [qīn quán] ละเมิดสิทธิ
侵扰 [qīn rǎo] บุกรุกและก่อกวน บุกล่วงล้ำและก่อกวน
亲热 [qīn rè] มีความสนิทสนมและอบอุ่นใจ
亲人 [qīn rén] ญาติพี่น้อง
侵入 [qīn rù] บุกรุกเข้าดินเดนรุกล้ำเข้าภายใน
亲善 [qīn shàn] มีไมตรีจิตรมิตรภาพต่อกัน
亲身 [qīn shēn] ด้วยตัวเอง
亲生 [qīn shēng] ให้กำเนิด ผู้ให้กำเนิด
寝食 [qǐn shí] นอนและรับประทานอาหาร มีความหมายกว้างๆ ว่าชีวิตประจำวัน
寝室 [qǐn shì] ห้องนอน ส่วนมากหมายถึงห้องนอนหมู่
侵蚀 [qīn shí] กัดกร่อน
亲事 [qīn shì] เรื่องการแต่งงาน
亲手 [qīn shǒu] ด้วยมือของตัวเองด้วยน้ำมือของตัวเอง
亲属 [qīn shǔ] ญาติพี่น้องทางด้านสายเลือด
侵吞 [qīn tūn] ฮุบ [สิ่งของหรือของสาธารณะที่ดินของคนอื่น]
亲吻 [qīn wěn] จุมพิษ
勤务兵 [qín wù bīng] ทหารฝ่ายธุรการทหารพลาธิการ
勤务 [qín wù] งานธุรการ
侵袭 [qīn xí] บุกเข้าจู่โจม บุกเข้าโจมตี
亲信 [qīn xìn] ใกล้ชิดสนิทและใกล้ชิด
亲眼 [qīn yǎn] เห็นกับตามองเห็นด้วยตาของตนเอง
亲友 [qīn yǒu] ญาติพี่น้องและมิตรสหาย
亲缘 [qīn yuán] ความผูกผันทางสายเลือด
侵占 [qīn zhàn] เข้ายึดครองทรัพย์สินของคนอื่นโดยมิชอบ
亲政 [qīn zhèng] ได้ออกว่าราชการด้วยตนเองได้ออกบริหารราชการแผ่นดินด้วยตนเอง
亲自 [qīn zì] ทำด้วยตนเอง ปฏิบัติด้วยตนเอง
亲族 [qīn zú] ญาติพี่น้องในวงศ์ตระกูลเดียวกัน
亲嘴 [qīn zuǐ] จุมพิต จูบ
勤 [qín] ขยัน
勤 [qín] ขยัน หมั่นเพียร
噙 [qín] คาบ
寝 [qǐn] นอน
寝 [qǐn] ห้องนอน
亲 [qīn] การแต่งงาน
亲 [qīn] จูบ
亲 [qīn] เจ้าสาว
亲 [qīn] ญาติ
亲 [qīn] ด้วยตนเอง
亲 [qīn] พ่อแม่
亲 [qīn] มีความสัมพันธ์ใกล้ชิด
侵 [qīn] ใกล้
侵 [qīn] บุกรุก
侵 [qīn] รุก ล่วงล้ำ
侵 [qīn] รุกล้ำ
亲爱 [qīn”ài] ที่เป็นที่รัก
亲爱 [qīn”ài] ที่รัก
亲爸 [qīnbà] พ่อบังเกิดเกล้า
亲笔 [qīnbǐ] เขียนด้วยตนเอง
亲笔 [qīnbǐ] เขียนเอง
侵晨 [qīnchén] ใกล้รุ่ง
侵夺 [qīnduó] บุกเข้ายึด
岂能 [qǐnéng] จะได้อย่างไร [ไม่ได้]
亲耳 [qīn”ěr] ด้วยหูตัวเอง
亲耳 [qīn”ěr] ได้ยินด้วยหูของตนเอง
侵犯 [qīnfàn] รุกราน
侵犯 [qīnfàn] ล่วงละเมิด
勤奋 [qínfèn] ขยัน
勤奋 [qínfèn] มานะพยายาม
情爱 [qíng ài] ความรัก
情报 [qíng bào] ข่าวกรอง
情不自禁 [qíng bù zì jìng] อดไม่ได้ อดใจไว้ไม่ได้
情操 [qíng cāo] อารมณ์และความคิด
倾侧 [qīng cè] เอียง ลาด เอียงลาด
倾巢 [qīng cháo] <a href=”ข้าศึกหรือโจร”>ภาษาหนังสือ</a> ทุ่มกำลังบุกรุก
倾城倾国 [qīng chéng qīng guó] บรรยายว่า สตรีสวยหยาดเยิ้ม
倾倒 [qīng dào] เอียงพังลง เลื่อมใส รักมาก
情敌 [qíng dí] คู้ปรับในความรัก
庆典 [qìng diǎn] พิธีเฉลิมฉลอง
情调 [qíng diào] อารมณ์
情窦初开 [qíng dòu chū kāi] สาววัยรุ่นแรกแย้ม
情分 [qíng fèn] ไมตรีจิตความรักใคร่ต่อกัน
情妇 [qíng fù] หญิงชู้
情夫 [qíng fū] ชายชู้
倾覆 [qīng fù] [สิ่งของ]พลิกลง คว่ำลงพลิกหงายลง
情感 [qíng gǎn] ความรู้สึก อารมณ์
情歌 [qíng gē] เพลงรัก
庆祝 [qìng hè] ฉลองเฉลิมฉลอง
庆贺 [qìng hè] เฉลิมฉลอง อวยพรแสดงความยินดี
情话 [qíng huà] คำพูดรักๆใคร่ๆ
情怀 [qíng huái] ความรู้สึกในจิตใจ อารมณ์ในจิตใจ
倾家荡产 [qīng jiā dàng chǎn] [ทำให้]ครอบครัวล่มจม
亲家公 [qìng jiā gōng] พ่อตาของลูกชาย พ่อสามีของลูกสาว
亲家母 [qìng jiā mǔ] แม่ยายของลูกชาย แม่สามีของลูกสาว
亲家 [qìng jiā] ญาติที่ผูกพันด้วยการสมรสของลูก
情节 [qíng jié] เค้าโครง ขั้นตอน
情景 [qíng jǐng] ภาพ สภาพ เหตุการณ์
情况 [qíng kuàng] สภาพ
情理 [qíng lǐ] หลักธรรมนองคลองธรรม เหตุผล
情侣 [qíng lǚ] คู่รัก แฟน
情面 [qíng miàn] หน้า[หมายถึงศักดิ์ศรี ระหว่างกันและกัน]
倾慕 [qīng mù] เลื่อมใสศรัทธา บูชา
倾盆 [qīng pén] ฝนเทลงมาปานฟ้ารั่ว ฝนตกหนัก
情趣 [qíng qù] รสนิยม
情人 [qíng rén] คู่รัก แฟน
情商 [qíng shāng] อี.คิว.[E.Q. emotion quotient]
情书 [qíng shū] จดหมายรัก
情思 [qíng sī] ความรักใคร่ ความคิดความนึกคิด
情愫 [qíng sù] ความสนิทสนม
倾诉 [qīng sù] ระบายความในใจ
情态 [qíng tài] สภาพจิตใจ
倾谈 [qīng tán] คุยกันอย่างเปิดอก
倾听 [qīng tīng] สดับตรับฟัง [ผู้อยู่เบื้องบนฟังเสียงผู้อยู่เบื้องล่าง]
情投意合 [qíng tóu yì hé] ถูกใจกัน ต้องใจกัน
倾吐 [qīng tǔ] ระบายความในใจ
情网 [qíng wǎng] หลุมรัก
倾箱倒箧 [qīng xiāng dǎo qiè] รื้อเอาของในกระเป๋าออกให้หมด
倾向性 [qīng xiàng xìng] ความโน้มเอียง
倾向 [qīng xiàng] โน้มเอียงมีแนวโน้มไปในทางตรงกันข้าม
倾销 [qīng xiāo] ขายทุ่มตลาด ขายตีตลาดทุ่มสินค้าตีตลาด
倾斜 [qīng xié] ลาดเอียง ทรุด
倾泻 [qīng xiè] ไหลพุ่ง
倾心 [qīng xīn] เลื่อมใสศรัทธา บูชา
情形 [qíng xíng] สภาพ เหตุการณ์
庆幸 [qìng xìng] แสดงความยินดีแสดงความดีอกดีใจ
情绪 [qíng xù] อารมณ์
倾轧 [qīng yà] ปัดแข้งปัดขากัน บ่อนทำลายกัน
情义 [qíng yì] ความผูกพันทางด้านจิตใจ
情谊 [qíng yì] มิตรภาพไมตรีจิต
情由 [qíng yóu] ต้นสายปลายเหตุ มูลเหตุ
情欲 [qíng yù] กามารมณ์
情愿 [qíng yuàn] สมัครใจ ยินยอมด้วยความสมัครใจ
倾注 [qīng zhù] ไหลเทลงไหลทะลักลง
情 [qíng] ความผูกพัน
情 [qíng] ความรักระหว่างชายหญิง
情 [qíng] ความรู้สึก
情 [qíng] ความรู้สึก อารมณ์
情 [qíng] ตัณหาราคะ
情 [qíng] สภาพการณ์
情 [qíng] อารมณ์
情人 [qíng] คนรัก
亲–1 [qìng] การเกี่ยวดองเป็นญาติกันด้วยการสมรส [ความสัมพันธ์ที่เกิดขึ้นเนื่องจากลูกหลานในครอบครัวสมรสกัน]
庆 [qìng] ฉลอง
庆 [qìng] เฉลิมฉลอง
庆 [qìng] เฉลิมฉลอง อวยพร
倾 [qīng] ถล่มลงมา
倾 [qīng] ทุ่มเท
倾 [qīng] เท
倾 [qīng] ลาด
倾 [qīng] เอียง
倾 [qīng] เอียง ลาด
卿 [qīng] คำที่กษัตริย์ใช้เรียกขุนนาง
卿 [qīng] คำเรียกแทนกันระหว่างสามีภรรยา [แสดงความรักใคร่สนิทสนม]
卿 [qīng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เค็ง]
卿 [qīng] ตำแหน่งเสนาบดีในสมัยโบราณ
卿 [qīng] ตำแหน่งเสนาบดีสมัยโบราณชื่อของสกุลชาวจีน
情爱 [qíngài] ความรัก
情爱 [qíngài] มิตรภาพ
情爱 [qíngài] รักใคร่
情报 [qíngbào] การข่าว
情报 [qíngbào] ข้อมูล
情报 [qíngbào] ข่าวกรอง
情报 [qíngbào] ข่าวสาร
情报局 [qíngbàojú] กรมการข่าว
情不自禁 [qíngbùzìjìn] โดยไม่รู้ตัว
情不自禁 [qíngbùzìjìn] บังคับอารมณ์ไม่ได้
情不自禁 [qíngbùzìjìn] อดใจไว้ไม่ได้
倾侧 [qīngcè] เอียงไปด้านใดด้านหนึ่ง
情痴 [qíngchī] คนงมงายในความรัก
倾倒 [qīngdǎo] เทลงมา
倾倒 [qīngdǎo] เอียงจนพังลงมา
情敌 [qíngdí] คู่แข่งในด้านความรัก
情敌 [qíngdí] ศัตรูหัวใจ
庆典 [qìngdiǎn] งานเฉลิมฉลอง
庆典 [qìngdiǎn] งานสมโภช
情调 [qíngdiào] ความชอบ
情调 [qíngdiào] สีสันในวรรณกรรม
情调 [qíngdiào] อารมณ์
情调 [qíngdiào] อารมณ์ในวรรณกรรม
情分 [qíngfèn] ไมตรีจิต
情妇 [qíngfù] หญิงชู้
情夫 [qíngfū] ชายชู้
倾覆 [qīngfù] ล้มคว่ำ
情感 [qínggǎn] ความรู้สึก
情感 [qínggǎn] อารมณ์
情感 [qínggǎn] อารมณ์ความรู้สึก
情感 [qínggǎn] อารมณ์ผูกพัน
情歌 [qínggē] บทเพลงรัก
情歌 [qínggē] เพลงที่เนื้อร้องเกี่ยวกับความรัก
庆功 [qìnggōng] งานฉลองความสำเร็จ
庆贺 [qìnghè] ฉลอง
庆贺 [qìnghè] อวยพรแสดงความยินดี
情话 [qínghuà] คำพรอดรัก
情话 [qínghuà] คำรักหวาน
情怀 [qínghuái] สภาพจิตใจที่รู้สึกถึงอารมณ์บางอย่าง
情急 [qíngjí] วิตกกังวล
亲家 [qìngjiā] ครอบครัวที่ลูกหลานแต่งงานกัน
情节 [qíngjié] โครงเรื่อง
情节 [qíngjié] จริยธรรม
情节 [qíngjié] สภาพการณ์
情境 [qíngjìng] สถานการณ์
情景 [qíngjǐng] ความรู้สึกและทัศนียภาพ
情景 [qíngjǐng] ภาพปรากฎการณ์
情景 [qíngjǐng] ภาพเหตุการณ์
情景 [qíngjǐng] สภาพ
情景 [qíngjǐng] สภาพเหตุการณ์
情景 [qíngjǐng] สภาวการณ์
情景 [qíngjǐng] เหตุการณ์
情况 [qíngkuàng] รูปการ
情况 [qíngkuàng] สถานการณ์
情况 [qíngkuàng] สภาพ
情况 [qíngkuàng] สภาพการณ์
情况 [qíngkuàng] เหตุการณ์
情郎 [qíngláng] คนรัก
情郎 [qíngláng] ชายคนรัก
情理 [qínglǐ] เหตุผลและน้ำใจ
情侣 [qínglǚ] คู่รัก
情面 [qíngmiàn] การให้เกียรติและไมตรีจิตระหว่างกัน
倾慕 [qīngmù] ทุ่มเทความรักให้
倾盆 [qīngpén] ฝนตกหนัก
倾盆 [qīngpén] ฝนเทลงมา
倾其 [qīngqí] ทุ่มให้
倾其 [qīngqí] ยกให้ทั้งหมด
情趣 [qíngqù] รสนิยม
情人 [qíngrén] เพื่อนสนิท
情商 [qíngshāng] อี.คิว
情书 [qíngshū] จดหมายรัก
情丝 [qíngsī] ความรักความผูกพัน
情丝 [qíngsī] สายใยรัก
倾诉 [qīngsù] กล่าวจนหมดเปลือก
倾诉 [qīngsù] ระบายความในใจ
情态 [qíngtài] สภาพจิตใจ
倾听 [qīngtīng] ตั้งใจฟัง
倾听 [qīngtīng] รับฟัง
侵官 [qīnguān] ล่วงล้ำ [อำนาจหน้าที่ของคนอื่น]
情网 [qíngwǎng] กับดักรัก
情网 [qíngwǎng] หลุมรัก เช่น ตกหลุมรัก
情窝 [qíngwō] รังรัก
倾向 [qīngxiàng] ความโน้มเอียง
倾向 [qīngxiàng] แนวโน้ม
倾销 [qīngxiāo] ทุ่มตลาด
倾斜 [qīngxié] ลาดเอียง
倾心 [qīngxīn] ทุ่มเทความรักให้
情形 [qíngxíng] สภาพ
庆幸 [qìngxìng] ดีใจที่บังเอิญโชคดี
庆幸 [qìngxìng] ปีติยินดี
情绪 [qíngxù] ความรู้สึก
情绪 [qíngxù] อารมณ์ [การทำบางสิ่งบางอย่าง]
情绪 [qíngxù] อารมณ์ในด้านลบ
情义 [qíngyì] ความผูกพันทางจิตใจระหว่างเพื่อนพ้องญาติมิตร
情义 [qíngyì] น้ำใจไมตรี
情义 [qíngyì] ไมตรีจิต
情意 [qíngyì] ความรักความห่วงใย
情谊 [qíngyì] มิตรภาพ
情由 [qíngyóu] มูลเหตุที่มา
情欲 [qíngyù] ความต้องการ
情欲 [qíngyù] ราคะ
情缘 [qíngyuán] บุพเพสันนิวาส
情愿 [qíngyuàn] ด้วยความสมัครใจ
情愿 [qíngyuàn] ยื่นคำร้อง
情愿 [qíngyuàn] สมัครใจ
情真意切 [qíngzhēnyìqiè] น้ำใสใจจริง
庆祝 [qìngzhù] ฉลอง
倾注 [qīngzhù] ทุ่มเท
倾注 [qīngzhù] เทน้ำ [รินน้ำ]
侵害 [qīnhài] รุกรานทำลาย
勤俭 [qínjiǎn] ขยันและอดออม
亲近 [qīnjìn] ใกล้ชิด
亲眷 [qīnjuàn] ญาติพี่น้อง
勤恳 [qínkěn] ขยันจริงจัง
亲口 [qīnkǒu] พูดจากปากของตัวเอง
亲口 [qīnkǒu] พูดด้วยตัวเอง
勤快 [qínkuài] ขยัน
亲邻 [qīnlín] ญาติและเพื่อนบ้าน
侵略 [qīnlüè] รุกราน
亲密 [qīnmì] สนิทชิดเชื้อ
亲密 [qīnmì] สนิทสนม
勤勉 [qínmiǎn] ขยันหมั่นเพียร
亲昵 [qīnnì] ใกล้ชิด
亲昵 [qīnnì] สนิทสนม
亲朋 [qīnpéng] เพื่อนฝูงญาติพี่น้อง
亲戚 [qīnqī] ญาติ
亲切 [qīnqiè] ใกล้ชิดสนิทสนม
亲切 [qīnqiè] เป็นกันเอง
亲切 [qīnqiè] สนิทสนม
亲切 [qīnqiè] สนิทสนมเป็นกันเอง
亲切 [qīnqiè] อบอุ่นและห่วงใย
亲切 [qīnqiè] อย่างเป็นกันเอง
亲切 [qīnqiè] อย่างสนิทสนม
亲切 [qīnqiè] เอาใจใส่
亲情 [qīnqíng] ครอบครัว
侵权 [qīnquán] ละเมิดสิทธิของผู้อื่น
侵权物品 [qīnquánwùpǐn] สินค้าละเมิดลิขสิทธ์
侵染 [qīnrǎn] รุกเข้าสู่ร่างกายและแพร่เชื้อ [เชื้อโรค]
亲热 [qīnrè] รักใคร่;
亲热 [qīnrè] สนิทและอบอุ่น
亲热 [qīnrè] สนิทสนม
亲人 [qīnrén] ญาติ
亲人 [qīnrén] ญาติพี่น้อง
侵入 [qīnrù] บุกรุก
亲善 [qīnshàn] ด้วยไมตรีจิต
亲身 [qīnshēn] ด้วยตัวเอง
亲生 [qīnshēng] เป็นผู้ให้กำเนิดด้วยตนเอง
侵蚀 [qīnshí] กัดกร่อน
侵蚀 [qīnshí] รุกเข้าเกาะกิน
亲事 [qīnshì] การแต่งงาน
亲手 [qīnshǒu] ด้วยมือของตนเอง
亲手 [qīnshǒu] ทำกับมือเอง
亲属 [qīnshǔ] ญาติพี่น้อง
亲属 [qīnshǔ] ญาติพี่น้องทางสายเลือด
侵吞 [qīntūn] ฮุบเอาของคนอื่น
亲吻 [qīnwěn] จูบ
勤务 [qínwù] งานธุรการ
侵袭 [qīnxí] บุกรุก [โจมตี]
亲信 [qīnxìn] คนไว้ใจ
亲信 [qīnxìn] ที่สนิทและไว้ใจ
亲兄弟 [qīnxiōngdì] พี่น้องร่วมสายโลหิต
亲眼 [qīnyǎn] เห็นด้วยตาของตนเอง
亲友 [qīnyǒu] เพื่อนฝูงญาติพี่น้อง
侵越 [qīnyuè] ล่วงล้ำ [อาณาเขตสิทธิของผู้อื่น]
侵越 [qīnyuè] ละเมิด [อาณาเขตสิทธิของผู้อื่น]
侵占 [qīnzhàn] ยึดครอง
亲自 [qīnzì] ด้วยตนเอง
亲嘴 [qīnzuǐ] จูบ
企盼 [qǐpàn] เฝ้าปรารถนา
企盼 [qǐpàn] เฝ้าหวัง
乞求 [qǐqiú] ขอร้องวิงวอน
乞求 [qǐqiú] วิงวอนขอ
崎岖 [qíqū] ขรุขระ
弃权 [qìquán] สละสิทธิ์
凄然 [qīrán] อย่างเศร้าสลด
戚然 [qīrán] อย่างเศร้าซึม
其实 [qíshí] จริงๆ แล้ว
其实 [qíshí] แท้ที่จริงแล้ว
其实 [qíshí] อันที่จริง
弃世 [qìshì] ตาย
弃世 [qìshì] ถึงแก่กรรม
启事 [qǐshì] ใบแจ้ง
启事 [qǐshì] ใบประกาศ
启事 [qǐshì] ประกาศ
启示 [qǐshì] ชี้แนะ
七十 [qīshí] 70
七十 [qīshí] เจ็ดสิบ
其他 [qítā] อย่างอื่น
其他 [qítā] อื่นๆ
乞讨 [qǐtǎo] ขอทาน
乞讨 [qǐtǎo] ขอรับบริจาค
奇特 [qítè] แปลก
奇特 [qítè] มหัศจรรย์
奇特 [qítè] ไม่เหมือนใคร
企图 [qìtú] วางแผน [มีนัยเป็นทางลบ]
囚车 [qiú chē] ผลเก็บเกี่ยวพืชไร่ในฤดูใบไม้ร่วง
囚犯 [qiú fàn] นักโทษ
囚禁 [qiú jìn] คุมขัง ขังอยู่ในคุก
丘陵 [qiū líng] ภูเขาเล็กที่ติดต่อกันยาวเหยียด
囚笼 [qiú lóng] กรงคุมขังนักโทษในสมัยโบราณ
囚首垢面 [qiú shǒu gòu miàn] เสื้อผ้าที่สกปรกมอมแมมผมที่ยาวกระเซอะกระเซิง
囚徒 [qiú tú] นักโทษที่ถูกคุมขัง
丘疹 [qiū zhěn] ตุ่มเล็กๆ สีแดง[ไม่มีหนอง]ที่ขึ้นตามผิวหน้า
囚 [qiú] ขัง คุมขัง
囚 [qiú] คุมขัง
囚 [qiú] จำคุก
囚 [qiú] นักโทษ
丘 [qiū] 1.เนิน 2.สุสานหลุมฝังศพ
丘 [qiū] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง คิว]
丘 [qiū] เนิน
丘 [qiū] หลุมศพ
丘比特 [qiūbǐtè] กามเทพ
囚车 [qiúchē] รถส่งตัวนักโทษ
囚犯 [qiúfàn] นักโทษ
囚禁 [qiújìn] จำคุก
丘陵 [qiūlíng] เนินเขา
丘陵 [qiūlíng] เนินดิน
囚笼 [qiúlóng] กรงขัง
丘墓 [Qiūmù] หลุมฝังศพ
囚室 [qiúshì] ห้องขัง
囚徒 [qiútú] นักโทษ
囚衣 [qiúyī] ชุดนักโทษ
丘疹 [qiūzhěn] ตุ่มสีแดงๆ เล็กๆ [ไม่มีหนองขึ้นอยู่บนผิวหน้า]
器物 [qìwù] ของใช้ต่างๆ
七夕 [qīxì] คืน 7 ค่ำ เดือน 7 ตามจันทรคติจีน [มีตำนานกล่าวว่า ทางช้างเผือกจะเปิดออกให้เทพธิดาทอผ้ากับหนุ่มเลี้ยงวัวได้ข้ามาพบกันเพียงคืนเดียวในรอบปี]
七夕 [qīxī] วันที่เจ็ดเดือนเจ็ด [จันทรคติ]
七夕 [qīxī] วันแห่งความรักของชาวจีน
七弦琴 [qīxiánqín] พิณ 7 สาย [กู่ฉิน]
器械 [qìxiè] เครื่องมือ [เฉพาะทาง]
器械 [qìxiè] อาวุธยุทโธปกรณ์
七星瓢虫 [qīxīngpiáochóng] แมลงเต่าทอง
七星岩 [qīxīngyán] ผา 7 ดาว
企业 [qǐyè] กิจการ
企业 [qǐyè] ธุรกิจ
企业 [qǐyè] ประกอบธุรกิจ
企业 [qǐyè] วิสาหกิจ
企业版 [qǐyèbǎn] ฉบับธุรกิจ
企业家 [qǐyèjiā] นักธุรกิจ
企业家半月刊 [qǐyèjiābànyuèkān] นิตยสาร [นักธุรกิจรายปักษ์ ครึ่งเดือน]
奇异 [qíyì] ประหลาด
奇异 [qíyì] แปลก
奇异 [qíyì] มหัศจรรย์
戚谊 [qīyì] สายเลือดตระกูล
奇异果 [qíyìguǒ] กีวี [ผลไม้]
弃婴 [qìyīng] ทารกกำพร้า
弃婴 [qìyīng] ทารกที่ถูกทิ้ง
启用 [qǐyòng] เริ่มใช้
契友 [qìyǒu] เพื่อนที่ถูกคอกัน
戚友 [qīyou] ญาติและเพื่อนพ้อง
其余 [qíyú] ที่เหลือ
奇遇 [qíyù] การพบกับเรื่องประหลาดมหัศจรรย์
奇遇 [qíyù] ผจญภัย
契约 [qìyuē] ข้อตกลง
契约 [qìyuē] สัญญา
岂知 [qǐzhī] จะรู้ได้อย่างไรว่า
其中 [qízhōng] ในจำนวนนั้น
其中 [qízhōng] ในนั้น
器重 [qìzhòng] ให้ความสำคัญ [เพราะมีความสามารถ]
启子 [qǐzi] ที่เปิดกระป๋อง
启子 [qǐzi] ที่เปิดขวด
妻子 [qīzi] ภรรยา
妻子 [qīzi] ภรรยาและลูก
启奏 [qǐzòu] กราบทูล
七嘴八舌 [qīzuǐbāshé] ต่างคนต่างแย่งกันพูด
取保 [qǔ bǎo] หาคนประกันตัว
区别 [qū bié] แตกต่าง
取材 [qǔ cái] หาวัตถุดิบ
屈才 [qū cái] ใช้คนที่มีความสามารถสูงไปทำงานเล็กที่ไม่สามารถแสดงความสามารถได้
取长补短 [qǔ cháng bǔ duǎn] เอาส่วนที่ดีไปเติมเต็มส่วนที่ขาดตกบกพร่อง
取偿 [qǔ cháng] ได้รับการชดเชย
去处 [qù chù] สถานที่ไป แหล่งที่ไป
屈从 [qū cóng] ยอมอย่างฝืนใจ
屈打成招 [qū dǎ chéng zhāo] ยอมรับผิดด้วยทนถูกทรมานไม่ไหว
取代 [qǔ dài] เข้าแทนที่สวมรอย
取道 [qǔ dào] เดินทางผ่าน
取得 [qǔ dé] ได้รับ
取缔 [qǔ dì] ประกาศยกเลิกหรือประกาศเพิกถอน
取而代之 [qǔ ér dài zhī] ยึดและเข้าแทนที่
取法 [qǔ fǎ] เลียนแบบเอาแบบอย่าง
区分 [qū fēn] แบ่งแยก
屈服 [qū fú] ยอมศิโรราบ
区划 [qū huà] การแบ่งเขต
区间 [qū jiān] ช่วงระยะเวลาหนึ่งตามเส้นทางวิ่งของรถประจำทางรถไฟ
屈节 [qū jié] เสียศักดิ์ศรี
取景 [qǔ jǐng] เลือกฉาก
取经 [qǔ jīng] ไปอัญเชิญพระไตรปิฎกที่อินเดีย อุปมาว่าไปศึกษาหาประสบการณ์จากผู้อื่น
屈就 [qū jiù] คำที่แสดงการให้เกียรติกับคนอื่น
取决 [qǔ jué] ขึ้นอยู่กับปัญหาอยู่ที่
取乐 [qǔ lè] หาความสนุกสนาน
取暖 [qǔ nuǎn] ผิงไฟให้อากาศที่อุ่น
取齐 [qǔ qí] ให้เท่ากันให้เสมอกัน
取巧 [qǔ qiǎo] เล่นเอาเปรียบ เล่นแง่
娶亲 [qǔ qīn] แต่งเมีย มีภรรยา
区区 [qū qū] น้อย แค่นี้ กระจิ๊ดริด
屈辱 [qū rǔ] ความอัปยศอดสู
取舍 [qǔ shě] คัดเลือก เลือกสรร
去声 [qù shēng] เสียงวรรณยุกต์ที่สี่ในภาษาจีนปัจจุบัน
取胜 [qǔ shèng] ได้ชัยชนะได้รับชัยชนะ
去世 [qù shì] ถึงแก่กรรม ตาย
屈膝 [qū xī] ความละอายใจ
去向 [qù xiàng] ทิศทางที่ไป
取笑 [qǔ xiào] ล้อเล่น หยอกล้อ หัวเราะเยาะ
取消 [qǔ xiāo] ยกเลิก เลิก เพิกถอน
屈心 [qū xīn] ความละอายใจการเกิดความรู้สึกบาปในใจ
取样 [qǔ yàng] หาตัวอย่าง คัดเอาตัวอย่าง
区域 [qū yù] เขต ภูมิภาค
取悦 [qǔ yuè] หาความชื่นชอบ
屈折语 [qū zhé yǔ] ภาษาจีนที่ใช้ในการแปลวิภัตติของคำเพื่อบอกการและกาล
取证 [qǔ zhèng] หาหลักฐาน
取之不尽,用之不竭 [qǔ zhī bú jìn yòng zhī bù jié] ใช้ไม่มีวันที่จะเหือดแห้ง
屈指 [qū zhǐ] งอนิ้วนับ
屈尊 [qū zūn] คำที่ใช้ยกย่องคนอื่นลดฐานะ ลดเกียรติ
去 [qù] กำจัด
去 [qù] ขจัด
去 [qù] จากไป
去 [qù] จากไปไป
去 [qù] ที่ผ่านไปแล้ว
去 [qù] ไป
去 [qù] ระยะห่าง
去 [qù] แสดงทิศทางของการกระทำที่ออกไปจากตนเอง
去 [qù] อดีต
取 [qǔ] ใช้
取 [qǔ] ได้รับ
取 [qǔ] ได้รับเลือก
取 [qǔ] รับ
取 [qǔ] รับเอา
取 [qǔ] หยิบ
取 [qǔ] หยิบเอามา
取 [qǔ] หยิบเอามาไว้กับตัว ติดตัว
取 [qǔ] เอา
娶 [qǔ] แต่งภรรยา
娶 [qǔ] แต่งเมีย มีภรรยา
区 [qū] เขต
区 [qū] เขตพื้นที่
区 [qū] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง อาว]
区 [qū] ตำบล
区 [qū] แบ่งแยก
区 [qū] พื้นที่
区 [qū] แยก
区 [qū] ละแวก
屈 [qū] ขาด
屈 [qū] คำพูดสุภาพที่ใช้ในการเชื้อเชิญ
屈 [qū] งอโค้ง ทำให้งอ ทำให้โค้ง
屈 [qū] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ขุก]
屈 [qū] ได้รับความไม่ยุติธรรม
屈 [qū] ยอมแพ้
屈 [qū] หดงอเข้ามา
岖 [qū] [ทางบนภูเขา]ขรุขระ
全部 [quán bù] ทั้งหมด ทั้งมวล
全才 [quán cái] มีความรู้ความสามารถรอบตัว
全程 [quán chéng] ระยะทางทั้งหมด
全称 [quán chēng] ชื่อเต็ม
劝导 [quàn dǎo] แนะนำ จูงใจ
圈点 [quān diǎn] จุดที่วงเอาไว้
全副 [quán fù] ครบชุด
劝告 [quàn gào] แนะนำ จูงใจ
全集 [quán jí] รวมครบชุด
拳击 [quán jī] การต่อยมวย
全家福 [quán jiā fú] ภาพถ่ายของสมาชิกครอบครัวทั้งหมด
全价 [quán jià] ราคาเต็ม
劝架 [quàn jià] ไกล่เกลี่ยให้เลิกทะเลาะกันตีกัน
拳脚 [quán jiǎo] วิชามวย
劝戒 [quàn jiè] เตือน ตักเตือน
劝诫 [quàn jiè] ตักเตือนให้หลีกเลี่ยงตักเตือนให้ระวัง
劝解 [quàn jiě] พูดโน้มน้าวและปลอบใจไกล่เกลี่ยให้เลิกทะเลาะกันดีกัน
劝进 [quàn jìn] เฝ้าเพ็ดทูลแนะนำให้ปราบดาภิเษกขึ้นครองราชย์
劝酒 [quàn jiǔ] เชิญชวนดื่มเหล้า
全局 [quán jú] สถานการณ์ทั้งหมด
全力 [quán lì] กำลังทั้งหมด
全貌 [quán mào] ทั่วทั้งหมด ทั่วทุกด้าน
全面 [quán miàn] ทั่วทุกด้าน ทุกแง่ทุกมุม
劝勉 [quàn miǎn] ส่งเสริมให้กำลังใจแก่กันและกัน
全民 [quán mín] ประชาชนทั่วทั้งประเทศ
劝募 [quàn mù] บิณฑบาต
全能 [quán néng] มีความรู้ความสามารถรอบตัว
全盘 [quán pán] ทั้งหมด ทั้งมวล
全球 [quán qiú] ทั่วทั้งโลก
全权 [quán quán] อำนาจเต็ม
拳拳 [quán quán] น้ำใสใจจริง
全然 [quán rán] ทั้งหมด ทั้งมวล
全神贯注 [quán shén guàn zhù] รวบรวมจิตใจมุ่งมั่นไปสิ่งใดสิ่งหนึ่ง
全身 [quán shēn] ทั้งตัวทั่วร่าง
全盛 [quán shèng] เจริญเต็มที่
全始全终 [quán shǐ quán zhōng] เสมอต้นเสมอปลาย ยืนหยัดไปจนถึงที่สุด
拳师 [quán shī] ครูฝึกมวย นักมวย
全数 [quán shù] สิ่งของทั้งหมด จำนวนทั้งหมด
拳术 [quán shù] วิชามวย
劝说 [quàn shuō] ช่วยเตือน ช่วยแนะนำ
全速 [quán sù] ความเร็วสุด
圈套 [quān tào] กับดัก หลุมพราง
全体 [quán tǐ] ทั้งหมด ทั้งมวล
全天候 [quán tiān hòu] เหมาะกับทุกสภาพอากาศ
拳头 [quán tóu] กำปั้น หมัด
劝退 [quàn tuì] ตักเตือนให้ลาออก[จากพรรค ฯลฯ]
劝慰 [quàn wèi] ปลอบใจให้คลายความทุกข์
全文 [quán wén] บทความทั้งบท
全息 [quán xī] เทคนิคเขียนภาพสามมิติ
全线 [quán xiàn] ตลอดทั้งสายตลอดทั้งแนว
劝降 [quàn xiáng] ชักจูงให้ยอมแพ้
全心全意 [quán xīn quán yì] อย่างสุดจิตสุดใจ
圈椅 [quān yǐ] เก้าอี้ที่มีพนักเท้าแขน และพนักพิงเป็นรูปกลม
劝诱 [quàn yòu] พูดจูงใจ
全员 [quán yuán] สมาชิกทั้งหมด
全知全能 [quán zhī quán néng] รอบรู้ไปทั่วทุกอย่าง
劝止 [quàn zhǐ] ห้ามปราม เตือน
圈子 [quān zǐ] ห่วง วงแหวน รอบ
劝阻 [quàn zǔ] ห้ามปราม เตือน
全 [quán] ครบถ้วน [จำนวน]
全 [quán] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ช้วง]
全 [quán] ทั้งหมด
全 [quán] ล้วนแต่
全 [quán] สมบูรณ์
全 [quán] สมบูรณ์ ครบถ้วน พร้อม
拳 [quán] กำปั้น
拳 [quán] กำปั้น หมัด
拳 [quán] มวย
拳 [quán] หมัด
券 [quàn] บัตร ตั๋วใบรับรอง
券 [quàn] ใบรับรองหรือตั๋ว
券 [quàn] ส่วนโค้งของสิ่งก่อสร้าง
劝 [quàn] ใช้เหตุผลโน้มน้าวให้คนทำตามตักเตือน
劝 [quàn] แนะนำ จูงใจ
劝 [quàn] พูดจูงใจ
劝 [quàn] พูดโน้มน้าวใจ
劝 [quàn] ให้กำลังใจ
圈 [quān] กรอบ
全部 [quánbù] ทั้งหมด
全场 [quánchǎng] คนทั้งสนาม
全程 [quánchéng] ตลอดทาง
拳打 [quándǎ] ชก
劝导 [quàndǎo] โน้มน้าว
圈定 [quāndìng] เลือกใช้เครื่องหมายวงกลม [ทำสัญลักษณ์ไว้]
全都 [quándōu] ทั้งหมด
劝告 [quàngào] การพูดโน้มน้าวใจ
劝告 [quàngào] ตักเตือน
劝和 [quànhé] ไกล่เกลี่ย
全集 [quánjí] ครบชุด
全集 [quánjí] ครบทุกเล่ม
拳击 [quánjí] กีฬาชกมวย
拳击 [quánjí] ชกต่อย
拳击 [quánjí] ชกมวย
全价 [quánjià] ราคาเต็ม
劝架 [quànjià] ไกล่เกลี่ย
全家福 [quánjiāfú] ภาพถ่ายรวมทั้งครอบครัว
拳脚 [quánjiǎo] ทั้งต่อยทั้งเตะ
劝戒 [quànjiè] เตือนให้หลีกเลี่ยง
劝戒 [quànjiè] ว่ากล่าวตักเตือน
劝解 [quànjiě] ปลอบใจให้คลายกังวล
劝解 [quànjiě] พูดไกล่เกลี่ยให้เลิกทะเลาะ
全景 [quánjǐng] ทิวทัศน์ [ทั้งหมด]
拳击手 [quánjíshǒu] นักมวย
劝酒 [quànjiǔ] ชวนกินเหล้า
劝酒 [quànjiǔ] ชวนดื่มเหล้า
全局 [quánjú] ทุกสถานการณ์
全局 [quánjú] สถานการณ์ทุกด้าน
全麦面包 [quánmàimiànbāo] ขนมปังโฮลวีท
全貌 [quánmào] ทุกแง่มุม
全貌 [quánmào] ทุกด้าน
券门 [quànmén] ประตูโค้ง
全面 [quánmiàn] ทุกด้าน
劝勉 [quànmiǎn] ให้กำลังใจ
全能 [quánnéng] มีความสามารถรอบตัว
全盘 [quánpán] ภาพรวม [นามธรรม]
全票 [quánpiào] ตั๋วเต็มราคา
全球 [quánqiú] ทั่วโลก
全球化 [quánqiúhuà] โลกาภิวัตน์
全权 [quánquán] อำนาจโดยสมบูรณ์
全权 [quánquán] อำนาจและสิทธิขาด
圈圈 [quānquān] พวงมาลัย
圈圈 [quānquān] วงกลม
圈圈 [quānquān] ห่วง
全然 [quánrán] ทั้งสิ้น
圈舍 [quānshě] คอก [เลี้ยงสัตว์]
全食 [quánshí] จันทคราส แบบเต็มดวง
全食 [quánshí] สุริยคราส [แบบเต็มดวง]
拳师 [quánshī] ครูฝึกมวย
劝说 [quànshuō] พูดโน้มน้าวให้คล้อยตาม
圈套 [quāntào] หลุมพราง
全体 [quántǐ] ทั้งหมด [ทุกส่วน]
全天 [quántiān] ตลอดทั้งวัน
全天候 [quántiānhòu] ทุกสภาพอากาศ
拳头 [quántóu] กำปั้น
拳头 [quántóu] หมัด
拳王 [quánwáng] แชมเปี้ยนกีฬามวย
劝慰 [quànwèi] พูดปลอบใจ
全文 [quánwén] ข้อความทั้งหมด
劝降 [quànxiáng] ชักจูงให้ยอมจำนน
全心全意 [quánxīnquányì] หมดจิตหมดใจ
全选 [quánxuǎn] เลือกทั้งหมด
劝止 [quànzhǐ] ห้ามปราม
圈子 [quānzi] กลุ่มก๊วน
圈子 [quānzi] วงรอบ
圈子 [quānzi] ห่วง
劝阻 [quànzǔ] ห้ามปราม
取保 [qǔbǎo] หาคนไปประกันตัว
区别 [qūbié] จำแนกความแตกต่าง
区别 [qūbié] แตกต่าง
去不了 [qùbùliǎo] ไปไม่ได้
去不了 [qùbùliǎo] ไปไม่ไหว
取材 [qǔcái] นำมาเป็นข้อมูลหรือวัตถุดิบ
屈才 [qūcái] ไม่แสดงความสามารถได้อย่างเต็มที่ [คนเก่งทำงานง่ายๆ]
去除 [qùchú] กำจัดออกไป
去除 [qùchú] ขจัด
去处 [qùchù] สถานที่
去处 [qùchù] สถานที่ที่ไป
屈从 [qūcóng] ยอมทำตามอย่างฝืนใจ
取代 [qǔdài] ใช้แทน
取道 [qǔdào] เลือกเส้นทางผ่าน
取道 [qǔdào] สร้างถนน [เปิดทาง]
取得 [qǔdé] ได้รับ
取缔 [qǔdì] ประกาศยกเลิก
取缔 [qǔdì] ประกาศห้าม
却病 [què bìng] กำจัดโรคภัยไข้เจ็บ
却步 [què bù] ขาดแคลน
却之不恭 [què zhī bù gōng] จะปฏิเสธหรือก็เป็นการแสดงความไม่เคารพ
却 [què] ก้าวถอยหลัง
却 [què] ก้าวถอยหลัง แต่ กลับ
却 [què] แต่ทว่า
却 [què] ทำให้ถอยหลัง
却 [què] ทิ้งไป
却步 [quèbù] ก้าวถอยหลัง
区分 [qūfēn] แบ่งแยก
屈服 [qūfú] ยอมก้มหัวให้
屈服 [qūfú] ยอมแพ้
区公所 [qūgōngsuǒ] หน่วยงานปกครองท้องถิ่น
去垢 [qùgòu] ขจัดคราบสกปรก
去官 [qùguān] ลาออกจากตำแหน่งราชการ
区划 [qūhuá] การแบ่งเขต
区划 [qūhuà] แบ่งเป็นเขตๆ
区划 [qūhuà] แบ่งเป็นส่วนๆ
取景 [qǔjǐng] เลือกมาเป็นฉาก [ในการถ่ายรูป วาดภาพ]
取经 [qǔjīng] ไปอัญเชิญพระไตรปิฏกจากอินเดีย
屈就 [qūjiù] ยอมลดตัวมารับตำแหน่ง [คำพูดสุภาพใช้ยกย่องผู้รับตำแหน่ง]
取决于 [qǔjuéyú] ขึ้นอยู่กับ
取决于 [qǔjuéyú] ตัดสินโดยใช้…
取乐 [qǔlè] หาความเพลิดเพลิน
取乐 [qǔlè] หาความสนุก
取名 [qǔmíng] ตั้งชื่อ
取名 [qǔmíng] หาชื่อเสียง
取闹 [qǔnào] หัวเราะเยาะ
取闹 [qǔnào] หาเรื่องทะเลาะ
取暖 [qǔnuǎn] ทำตัวให้อบอุ่น [โดยการผิงไฟตากแดด]
取齐 [qǔqí] ให้เสมอกัน
娶妻 [qǔqī] แต่ง [ภรรยา]
取钱 [qǔqián] ถอนเงิน
取巧 [qǔqiǎo] ใช้เล่ห์เหลี่ยม
娶亲 [qǔqīn] แต่งภรรยา
娶亲 [qǔqīn] รับเป็นภรรยา
区区 [qūqū] จิ๊บจ๊อย
区区 [qūqū] เล็กน้อย
屈辱 [qūrǔ] อัปยศ
取舍 [qǔshě] เลือกที่จะรับหรือไม่รับ
去声 [qùshēng] เสียงวรรณยุกต์เสียงที่สี่ของภาษาจีนกลาง [สัทศาสตร์]
取胜 [qǔshèng] เอาชนะ
去世 [qùshì] ตาย
去世 [qùshì] ถึงแก่กรรม
去世 [qùshì] มรณะ
去世 [qùshì] เสียชีวิต
屈膝 [qūxī] คุกเข่า
去向 [qùxiàng] ทิศทางที่ไป
去向 [qùxiàng] ไปยัง… [ทิศทางที่จะไป]
取向 [qǔxiàng] กำหนดแนวทาง
取笑 [qǔxiào] หัวเราะเยาะ
取消 [qǔxiāo] ทำให้หมดสภาพ
取消 [qǔxiāo] ยกเลิก
取信 [qǔxìn] ได้รับความเชื่อถือ
取样 [qǔyàng] สุ่มตัวอย่าง
区域 [qūyù] เขต
区域 [qūyù] เขตพื้นที่
区域 [qūyù] พื้นที่
区域 [qūyù] ภูมิภาค
屈原列传 [qūyuánlièzhuàn] ชีวประวัติชวีหยวน
取悦 [qǔyuè] เอาใจ
取悦 [qǔyuè] เอาอกเอาใจ
取证 [qǔzhèng] เก็บหลักฐาน
屈尊 [qūzūn] ยอมลดเกียรติ [คำพูดสุภาพใช้ยกย่องผู้อื่น]
คำศัพท์ภาษาจีน แปลเป็น ไทย 汉泰词典
คำศัพท์ภาษาไทย แปลเป็น จีน 泰汉词典