喇叭花 [lǎ ba huā] ดอกบานบุรี
喇叭 [lǎ ba] แตร ลำโพง
拉扯 [lā chě] ดึง ฉุด ลาก
拉床 [lā chuáng] แท่นกลึง แท่นเจาะ
拉倒 [lā dǎo] ยกเลิก
拉丁字母 [lā dīng zì mǔ] ตัวหนังสือลาติน
拉肚子 [lā dù zǐ] ท้องเดิน ท้องร่วง
拉关系 [lā guān xì] สร้างความสัมพันธ์
拉后腿 [lā hòu tuǐ] ลากขาหลัง
拉祜族 [lā hù zú] ชนชาติลาฮูจู๋เป็นชนชาติกลุ่มน้อยอยู่แถบมณฑลยูนนาน
垃圾邮件 [lā jī yóu jiàn] เมลล์ขยะ[ภาษาทางคอมพิวเตอร์]
垃圾 [lā jī] ขยะ
拉家带口 [lā jiā dài kǒu] ลากถูลู่ถูกังคนทั้งครอบครัว
拉架 [lā jià] ห้ามคนตีกัน
拉交情 [lā jiāo qíng] ตีสนิท สร้างความสนิทสนม
拉脚 [lā jiǎo] ใช้เกวียนใหญ่รับจ้างขนผู้โดยสารหรือขนสินค้า
拉锯 [lā jù] ชักเลื่อยๆไม้
拉亏空 [lā kuī kōng] เป็นหนี้เป็นสิน
拉拉队 [lā lā duì] กองเชียร์ หน่วยกองเชียร์
拉力器 [lā lì qì] เครื่องยืดหน้าอก
拉力赛 [lā lì sài] การแข่งขันแรลลี[rally]
拉力 [lā lì] กำลังดึง กำลังฉุด กำลังลาก กีฬาชนิดไตรกีฬา[ให้วิ่ง ว่ายน้ำ ปั่นจักรยานเพื่อแข่งความแข็งแรงและความอดทน]
拉链 [lā liàn] ซิบ
拉拢 [lā lǒng] ตีสนิท สร้างความสัมพันธ์ ดึงมาเป็นพวก
喇嘛教 [lǎ ma jiào] ศาสนาพุทธนิกายลามะ
喇嘛 [lǎ ma] พระลามะของธิเบต
拉买卖 [lā mǎi mài] ติดต่อค้าขาย ดึงลูกค้า ไปตีสนิทกับลูกค้าเพื่อค้าขาย
拉面 [lā miàn] บะหมี่ที่ใช้มือดึงเอา ดึงเส้นหมี่
拉模 [lā mó] เบ้าดึง[เหล็กเส้น เป็นอาทิ]
拉平 [lā píng] ตีเสมอกัน
拉牵 [lā qiān] ดึง จูง ลาก เป็นนายหน้าติดต่อ
拉手 [lā shǒu] จูงมือกัน
拉稀 [lā xī] ท้องร่วง ท้องเสีย
拉下脸 [lā xià liǎn] ทำหน้าบึ้ง หักหน้า
拉延 [lā yán] ดึงให้ยาว
拉洋片 [lā yáng piàn] ฉายหนังกล่องเป็นกิจกรรมบันเทิงพื้นเมืองชนิดหนึ่ง
拉杂 [lā zá] สับสน ยุ่งอีรุงตุงนัง
拉帐 [lā zhàng] เป็นหนี้เป็นสิน
拉制 [lā zhì] ดึงให้ยาว
啦 [la] คำเลียนเสียง
啦 [la] เป็นเสียงผสม [สื่อความหมายของการถาม]
啦 [la] เป็นเสียงผสม [สื่อความหมายของการทอดถอนใจ]
啦 [la] ล่ะ [คำช่วย]
喇 [lǎ] ดูวลีข้างล่าง
垃 [lā] ดูวลีข้างล่าง
拉 [lā] เกี่ยวพัน
拉 [lā] ขนส่งด้วยยานพาหนะ
拉 [lā] ขับถ่ายออกหมด
拉 [lā] ครึ่งหนึ่ง
拉 [lā] คุยกันเล่น
拉 [lā] เคลื่อนย้าย
拉 [lā] เฉือน
拉 [lā] ช่วยเหลือ
拉 [lā] ดึง จูง ลาก ชัก
拉 [lā] ดึง
拉 [lā] ตัด
拉 [lā] ติดต่อ
拉 [lā] ติดหนี้
拉 [lā] ท้องเสีย
拉 [lā] ทำให้แตกละเอียด
拉 [lā] บีบบังคับ
拉 [lā] ผ่า
拉 [lā] พัวพัน
拉 [lā] ลากให้ยาวหรือให้นานขึ้น
拉 [lā] เล่นเครื่องดนตรี
拉 [lā] เลี้ยงให้เติบโต
拉 [lā] สร้างความสัมพันธ์
喇叭 [lǎba] เครื่องขยายเสียง
喇叭 [lǎba] เครื่องเป่า
喇叭 [lǎba] แตร
喇叭 [lǎba] ทรัมเป็ต
喇叭 [lǎba] ลำโพง
拉拔 [lābá] ลากดึง
拉巴斯 [lābāsī] ลาปาซ [เมืองหลวงประเทศโบลิเวีย]
拉巴特 [lābātè] ราบัต [เมืองหลวงประเทศโมร็อกโก]
拉扯 [lāchě] เกี่ยวพัน
拉扯 [lāchě] คุยกันเล่น
拉扯 [lāchě] ช่วยเหลือ
拉扯 [lāchě] ดึง
拉扯 [lāchě] ดึงมาเป็นพวก
拉扯 [lāchě] พัวพัน
拉扯 [lāchě] ลาก
拉扯 [lāchě] เลี้ยงดูด้วยความยากลำเค็ญ
拉扯 [lāchě] สนับสนุน
拉扯 [lāchě] สมคบ
拉车吗 [lāchēma] ม้าลากของ
拉出 [lāchū] ดึงกลับ
拉出 [lāchū] เอากลับ
拉床 [lāchuáng] เครื่องคว้านรู
拉床 [lāchuáng] เครื่องเจาะ
拉倒 [lādǎo] ทิ้งไว้
拉倒 [lādǎo] ยกเลิก
拉丁美洲 [lādīngměizhōu] ลาตินอเมริกา
拉肚子 [lādùzi] ท้องเดิน
拉幅 [lāfú] ขึงผ้า
拉夫 [lāfū] พวกที่บีบบังคับให้คนมาทำงานให้
拉杆 [lāgǎn] คันชัก
拉杆 [lāgǎn] คาน
拉杆 [lāgǎn] ราว
拉钩 [lāgōu] ตะขอดึง
拉管 [lāguǎn] แตรยาวที่ชักเข้าชักออก
拉关系 [lāguānxì] ตีสนิท [สร้างความสัมพันธ์กับบุคคลใดบุคคลหนึ่ง]
拉呱儿 [lāguǎr] คุยกันเล่น
拉后腿 [lāhòutuǐ] ดึงให้ล้าหลัง
拉后腿 [lāhòutuǐ] ถ่วงไว้ไม่ให้ก้าวหน้า
拉花 [lāhuā] พวงมาลัย
拉花 [lāhuā] มาลัย
拉祜族 [lāhùzú] ชนชาติลาฮู่
崃 [lái] ชื่อภูเขา อยู่ในมณฑลเสฉวน
徕 [lài] ปลอบขวัญ บำรุงขวัญ
垃圾 [lājī] ขยะ
垃圾 [lājī] ย้อยลง
拉架 [lājià] หยุดการวิวาทชกต่อย
拉架 [lājià] ห้ามมวย
拉脚 [lājiǎo] ใช้เกวียนรับจ้างขนส่งคนหรือสินค้า
拉交情 [lājiāoqing] พยายามสร้างความผูกพันกับบางคน
垃圾车 [lājīchē] ขยะ
垃圾车 [lājīchē] รถขนขยะ
拉饥荒 [lājīhuang] ขาดเงิน
拉饥荒 [lājīhuang] ติดหนี้
拉紧 [lājǐn] ดึงให้ตึง
拉紧 [lājǐn] ดึงให้แน่น
拉锯 [lājù] กลับไปกลับมา
拉锯 [lājù] ชักเลื่อยไปมา
拉锯 [lājù] เลื่อยชัก
拉开 [lākāi] ดึงให้เปิด
拉开 [lākāi] เพิ่มช่องว่าง
啦啦队 [laladuì] กองเชียร์
拉拉队 [lālāduì] ทีมเชียร์
拉拉故 [lālāgù] แมงกระชอน
拉廊 [lāláng] ระนอง [แต้จิ๋วออกเสียง ลาลั้ง]
拉廊府 [lālángfǔ] ระนอง
拉力 [lālì] การดึง
拉力 [lālì] แรงดึง
拉练 [lāliàn] การฝึกภาคสนามของทหาร
拉链 [lāliàn] ซิป
拉拢 [lālǒng] ดึงเป็นพวก
拉拢 [lālǒng] สมคบ
喇嘛 [lǎma] ลามะ
拉买卖 [lāmǎimài] นายหน้าซื้อขาย
拉门 [lāmén] ประตูเลื่อน
拉面 [lāmiàn] ราเมง
拉面 [lāmiàn] เส้นหมี่ [ที่ทำด้วยการดึงแป้งจนกลายเป็นเส้นเล็กๆ]
兰草 [lán cǎo] กล้วยไม้ชนิดหนึ่ง
懒虫 [lǎn chóng] คนที่ขี้เกียจตัวเป็นขน
懒怠 [lǎn dài] ขี้เกียจ เบื่อ
拦挡 [lán dǎng] ขวาง ขัดขวาง สกัด
懒得 [lǎn dé] ไม่อยาก
懒惰 [lǎn duò] ขี้เกียจ
懒骨头 [lǎn gǔ tóu] ขี้เกียจสันหลังยาว
拦柜 [lán guì] เคาท์เตอร์ของร้านค้า
懒汉鞋 [lǎn hàn xié] รองเท้าผ้าใบชนิดหนึ่ง ไม่มีเชือกผูกรองเท้า ใช้สวมใส่เพื่อความสบาย
懒汉 [lǎn hàn] คนขี้เกียจ คนหลังยาว
拦河坝 [lán hé bà] เขื่อนกั้นน้ำ
兰花指 [lán huā zhǐ] นิ้วดอกกล้วยไม้
兰花 [lán huā] ดอกกล้วยไม้
拦击 [lán jī] สกัดโจมตี
拦截 [lán jié] สกัด
拦路虎 [lán lù hǔ] โจรที่ดักปล้นกลางทาง
拦路 [lán lù] ขวางทาง
兰谱 [lán pǔ] สมุดผังลำดับศักดิ์ของวงศ์ตระกูล
懒情 [lǎn qíng] ขี้เกียจ เกียจคร้าน
兰若 [lán rě] วัด
懒散 [lǎn sǎn] เหนื่อยหน่าย เบื่อ
拦蓄 [lán xù] เขื่อนกักเก็บน้ำ
岚烟 [lán yān] ไอน้ำที่เหมือนหมอกที่แผ่คลุมภูเขา
懒洋洋 [lǎn yáng yáng] เหนื่อยหน่าย ไม่มีกระจิตกระใจ
拦腰 [lán yāo] กลางเอว
兰章 [lán zhāng] บทประพันธ์ที่ได้ถูกประพันธ์ไว้อย่างงดงาม
拦阻 [lán zǔ] ขวาง ขัดขวาง กั้น
兰 [lán] กล้วยไม้
兰 [lán] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ลั้ง]
兰 [lán] ดอกกล้วยไม้
婪 [lán] ตะกละ
婪 [lán] โลภ ละโมบ
岚 [lán] ไอน้ำที่เหมือนหมอกที่แผ่คลุมภูเขา
拦 [lán] กั้น
拦 [lán] ขวาง ขัดขวาง กั้น
拦 [lán] ขวาง
拦 [lán] ขัดขวาง
拦 [lán] โบกรถ
懒 [lǎn] เกียจคร้าน
懒 [lǎn] ขี้เกียจ เกียจคร้าน เหนื่อยหน่าย อ่อนเพลีย ปวดเมื่อย
懒 [lǎn] ขี้เกียจ
懒 [lǎn] ไม่มีเรี่ยวแรง
懒 [lǎn] อ่อนเพลีย
兰草 [láncǎo] กล้วยไม้
兰草 [láncǎo] ชื่อดั้งเดิมของกล้วยไม้
懒怠 [lǎndai] ขี้เกียจ
懒怠 [lǎndai] ไม่มีอารมณ์
拦挡 [lándǎng] กั้น
拦挡 [lándǎng] กีดขวาง
兰笛 [lándí] แลนตี้ [ชื่อคน]
懒惰 [lǎnduò] เกียจคร้าน
懒惰 [lǎnduò] ขี้เกียจ
崀山 [làng shān] ชื่อสถานที่อยู่ในมณฑลหูหนาน
廊檐 [láng yán] ชายคาระเบียง
廊子 [láng zǐ] ระเบียง
嫏 [láng] ที่เก็บหนังสือของพระผู้เป็นเจ้าในเทพนิยาย
廊 [láng] ระเบียง
廊 [láng] ระเบียงทางเดิน
崀 [làng] ชื่อสถานที่อยู่ในมณฑลหูหนาน
廊道 [lángdào] ทางเดิน [มีหลังคา]
廊开 [lángkāi] หนองคาย [แต้จิ๋วออกเสียง ลั่งไค]
廊开府 [lángkāifǔ] หนองคาย
廊檐 [lángyán] ชายคาของระเบียง
廊子 [lángzi] ระเบียงทางเดิน
拦河坝 [lánhébà] เขื่อนกั้นแม่น้ำ
拦洪 [lánhóng] กั้นน้ำท่วม
懒猴 [lǎnhóu] สัตว์คล้ายลิงที่มีหน้าคล้ายสุนัขจิ้งจอก [อยู่ในประเทศมาดากัสการ์]
兰花 [lánhuā] ดอกกล้วยไม้
拦截 [lánjié] ยับยั้ง
拦截 [lánjié] สกัด
拉农 [lānóng] ระนอง [แต้จิ๋วออกเสียง ลาล้ง]
懒散 [lǎnsǎn] เกียจคร้าน
懒散 [lǎnsǎn] เฉื่อยชา
拦网 [lánwǎng] การกันคู่ต่อสู้ในการแข่งกีฬา
拦网 [lánwǎng] การขัดขวางคู่ต่อสู้ในการแข่งกีฬา
拦蓄 [lánxù] กั้นเอาไว้
懒洋洋 [lǎnyángyáng] เฉยเมย
懒洋洋 [lǎnyángyáng] เซื่องซึม
拦腰 [lányāo] กึ่งกลาง
拦腰 [lányāo] ช่วงตอนกลาง
拦腰 [lányāo] ช่วงเอว
兰州 [lánzhōu] เมืองหลวงมณฑลกานซู่ [ชื่อย่อ LZ]
拦阻 [lánzǔ] กั้นขวาง
拦阻 [lánzǔ] กีดขวาง
劳保 [láo bǎo] สวัสดิการสังคม
捞本 [lāo běn] หาทางเล่นเอาทุนคืน
劳步 [láo bù] เป็นคำที่แสดงความนอบน้อมและขอบคุณ
劳瘁 [láo cuì] ความเหน็ดเหนื่อย ความยากลำบาก
唠叨 [láo dāo] พูดจ้อ พูดเป็นต่อยหอย พูดเป็นน้ำไหลไฟดับ
劳动保护 [láo dòng bǎo hù] การคุ้มครองทางด้านแรงงาน
劳动保险 [láo dòng bǎo xiǎn] การประกันภัยทางด้านแรงงาน
劳动布 [láo dòng bù] ผ้าชนิดหนึ่ง มีลักษณะทนทาน
劳动党 [láo dòng dǎng] พรรคแรงงาน
劳动对象 [láo dòng duì xiàng] เป้าหรือเป้าหมายแรงงาน [subject of labour]
劳动法 [láo dòng fǎ] กฎหมายแรงงาน
劳动节 [láo dòng jié] วันแรงงาน
劳动力 [láo dòng lì] กำลังแรงงาน สมรรถนะแรงงานทางกาย
劳动模范 [láo dòng mó fàn] กรรมกรตัวอย่าง
劳动强度 [láo dòng qiáng dù] ความหนักของงาน
劳动权 [láo dòng quán] สิทธิทางแรงงาน
劳动日 [láo dòng rì] หน่วยค่าแรงที่ติดเป็นวันหมายถึงการคำนวณค่าแรงที่คิดจากเวลาการทำงาน
劳动生产率 [láo dòng shēng chǎn lǜ] อัตราการผลิตทางแรงงาน
劳动手段 [láo dòng shǒu duàn] ปัจจัยทางแรงงาน
劳动者 [láo dòng zhě] ผู้ใช้แรงงาน
劳动资料 [láo dòng zī liào] ปัจจัยทางแรงงาน เครื่องมือการผลิต
劳动 [láo dòng] ทำงานใช้แรงงาน
劳顿 [láo dùn] เหน็ดเหนื่อย อ่อนปลี้ยเพลียแรง
劳方 [láo fāng] ฝ่ายกรรมกร
劳工 [láo gōng] กรรมกร ผู้ใช้แรงงาน
劳绩 [láo jì] ผลงานและคุณงานความดี
劳驾 [láo jià] คำที่ใช้แสดงความนอบน้อมในขณะที่ขอร้องให้คนอื่นทำให้หรือหลีกทางให้
劳教 [láo jiào] การอบรมสั่งสอน[นักโทษ]โดยวิธีบังคับให้ทำงาน
劳金 [láo jīn] เงินดือน เงินค่าจ้างเงินเดือน
劳军 [láo jūn] ปลอบขวัญทหาร บำรุงขวัญทหาร
唠嗑 [lào kē] คุยกันเล่น คุยกันสนุก คุยกันถึงเรื่องมโนสาเร่
劳苦功高 [láo kǔ gōng gāo] เหน็ดเหนื่อยตรากตรำและมีผลงานอย่างใหญ่หลวง
劳苦 [láo kǔ] ทำงานหนัก เหน็ดเหนื่อยด้วยการทำงานหนัก
姥姥 [lǎo lǎo] ยาย
劳累 [láo lèi] เหน็ดเหนื่อย เมื่อยล้า อ่อนเปลื้อย เพลียแรง
劳力 [láo lì] แรงงานทางกาย กรรมกรที่ใช้แรงงานทางกาย
劳碌 [láo lù] เหน็ดเหนื่อย อ่อนเปลี้ยเพลียแรง
劳民伤财 [láo mín shāng cái] ทำให้ประชาชนต้องตรากตรำทำงานหนักและสิ้นเปลืองเงินของชาติ
劳模 [láo mó] พนักงานตัวอย่าง [ทำงานดี]
捞摸 [lāo mō] ช้อน/หยิบขึ้นมาจากน้ำ
崂山 [láo shān] ชื่อภูเขาอยู่ในเมืองชิงเต่ามณฑลชานตง
劳伤 [láo shāng] โรคอันเกิดจากการตรากตรำทำงานหนัก
劳神 [láo shén] ใช้สมองหนัก สิ้นเปลืองสมองหนัก
劳损 [láo sǔn] [กล้ามเนื้อ] เครียดเกินไปจนเจ็บ
劳务 [láo wù] งานที่ใช้แรงกายหรืองานบริการ
劳心 [láo xīn] ใช้สมอง
劳燕分飞 [láo yàn fēn fēi] อุปมาว่าจากกัน
姥爷 [lǎo yé] คุณตา ตา
劳役 [láo yì] แรงงานเกณฑ์ แรงงานบังคับ
捞着 [lāo zhuó] มีโอกาส
劳资 [láo zī] คนงานและนายทุน
劳作 [láo zuò] ชั่วโมงการเรียนการฝีมือ
劳 [láo] คุณงามความดี
劳 [láo] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เล้า]
劳 [láo] ใช้แรงงาน
劳 [láo] ทำงาน
劳 [láo] ทำให้ลำบาก
劳 [láo] ผู้ใช้แรงงาน
劳 [láo] แรงงาน การใช้แรงงาน เป็นคำที่ใช้แสดงความนอบน้อมในการขอร้องให้คนอื่นทำให้
劳 [láo] แสดงความชื่นชมให้รางวัล
劳 [láo] เหน็ดเหนื่อย
唠 [láo] ดูวลีข้างล่าง
崂 [láo] ชื่อภูเขาอยู่ในเมืองชิงเต่ามณฑลชานตง
佬 [lǎo] ชายที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว
佬 [lǎo] ผู้ชาย [ที่โตเป็นผู้ใหญ่แล้ว]
佬 [lǎo] ยาย
捞 [lāo] 1.ช้อนเอาของจากน้ำหรือของเหลว 2.ถือโอกาสแสวงหาผลประโยชน์โดยวิธีการที่ไม่ชอบ
捞 [lāo] ขุดลอกขึ้นมาจากในน้ำ
捞 [lāo] งมขึ้นมาจากในน้ำ
捞 [lāo] ฉวยติดมือ
捞 [lāo] ได้มาด้วยวิธีการอันไม่ชอบธรรม
捞 [lāo] ตัก [ขึ้นมาจากในน้ำ]
劳保 [láobǎo] การป้องกันแรงงาน
劳保 [láobǎo] ประกันแรงงาน
捞本 [lāoběn] ชื่อเสียงในอดีต
捞本 [lāoběn] ทุนเดิม
捞本 [lāoběn] ทุนเริ่มแรก
捞本 [lāoběn] ประสบการณ์
捞本 [lāoběn] เอาทุนคืน
劳瘁 [láocuì] หมดแรง [จากการทำงานหนัก]
劳动 [láodòng] การใช้แรงงาน
劳动 [láodòng] ขอรบกวน
劳动 [láodòng] ทำงาน
劳动 [láodòng] แรงงาน
劳动法 [láodòngfǎ] กฎหมายแรงงาน
劳动节 [láodòngjié] วันแรงงาน
劳乏 [láofá] หมดเรี่ยวแรง
劳乏 [láofá] เหนื่อยล้า
捞饭 [lāofàn] หุงข้าวแบบเช็ดน้ำ
劳改 [láogǎi] ปฏิรูป [ผ่านแรงงาน]
劳工 [láogōng] คนงาน
劳工 [láogōng] ผู้ใช้แรงงาน
劳工法院 [láogōngfǎyuàn] ศาลแรงงาน
劳驾 [láojià] ขอโทษ
劳驾 [láojià] คำสุภาพ [ที่ใช้เมื่อจะขอทางหน่อย มีความหมายเทียบได้กับคำ ขอโทษ ขอรบกวนหน่อย]
劳驾 [láojià] คำสุภาพ [ที่ใช้เมื่อจะขอรบกวนความช่วยเหลือจากผู้อื่น มีความหมายเทียบได้กับคำ ขอโทษ ขอรบกวนหน่อย]
劳驾 [láojià] ได้โปรดเถอะ
劳金 [láojīn] จ่ายค่าแรง
劳苦 [láokǔ] งานหนัก
姥姥 [lǎolao] ยาย
劳累 [láolèi] หมดแรง
劳累 [láolèi] เหนื่อย
劳力 [láolì] ผู้ใช้แรงงาน [ทางกาย]
劳力 [láolì] แรงงานพลังงาน
劳模 [láomó] คนงานตัวอย่าง
捞钱 [lāoqián] หาเงิน
捞取 [lāoqǔ] ไขว่คว้าเอา [ความหมายลบ]
捞取 [lāoqǔ] งมหาในน้ำ
劳神 [láoshén] คำสุภาพ [ที่ใช้เมื่อจะขอร้องให้ผู้อื่นช่วยทำอะไรให้สักอย่างหรือเมื่อจะไหว้วานให้ทำกิจธุระให้มีความหมายเทียบได้กับคำ รบกวนช่วย]
劳神 [láoshén] ใช้ปัญญาความคิด
劳神 [láoshén] ใช้หัวสมอง
劳师 [láoshī] ทำให้กองทัพเหนื่อยอ่อน
劳师 [láoshī] ปลอบขวัญกองทหาร
劳什子 [láoshízi] สิ่งก่อกวน
劳什子 [láoshízi] สิ่งที่น่ารำคาญ
捞外快 [lāowàikuài] มีรายได้พิเศษ
劳务 [láowù] รับจ้างแรงงาน
劳心 [láoxīn] ใช้ความคิดในการทำ
劳心 [láoxīn] ทำด้วยสมอง
劳役 [láoyì] แรงงานที่ถูกบังคับ
捞油水 [lāoyóushui] เก็บเกี่ยวกำไร
捞着 [lāozháo] มีโอกาส
劳资 [láozī] แรงงานและเงินทุน
拉票 [lāpiào] หาเสียง
拉平 [lāpíng] ทำให้ระดับเสมอกัน
拉平 [lāpíng] ลงจอดอย่างปลอดภัย
拉皮条 [lāpítiáo] จัดหาผู้หญิงให้
拉皮条 [lāpítiáo] ทำตัวเป็นแม่เล้า
拉婆娘 [lāpóniáng] หญิงสำส่อน
拉纤 [lāqiàn] นายหน้าเช่าบ้าน
拉纤 [lāqiàn] นายหน้าซื้อขาย
拉纤 [lāqiàn] โยงเรือ
拉纤 [lāqiàn] ลากเรือ
拉萨 [lāsà] เมืองหลวงมณฑลทิเบต [ชื่อย่อ LS]
垃圾 [lāsè] ดึง
垃圾 [lāsè] ลาก
拉伸 [lāshēn] ขึง
拉伸 [lāshēn] ดึง
拉伸 [lāshēn] ลาก
拉生意 [lāshēngyì] จูงใจให้ทำธุรกิจ
拉屎 [lāshǐ] ท้องเดิน
拉屎 [lāshǐ] ท้องเสีย
拉手 [lāshǒu] เช็คแฮนด์
拉手 [lāshǒu] ด้ามจับ
拉手 [lāshǒu] มือจับ
拉丝 [lāsī] การดึงลวด
拉脱维亚 [lātuōwéiyà] ลัตเวีย
拉下脸 [lāxiàliǎn] ฉีกหน้า
拉下脸 [lāxiàliǎn] ท่าทางไม่พอใจ
拉下脸 [lāxiàliǎn] ไม่ไว้หน้า
拉削 [lāxuē] เจาะ
拉秧 [lāyāng] ถอนราก [ขุดโค่นต้นไม้]
拉杂 [lāzá] ไม่เป็นลำดับ
拉杂 [lāzá] ยุ่งเหยิง
拉帐 [lāzhàng] ติดหนี้
拉制 [lāzhì] การดึงลวด
拉住顾 [lāzhùgù] เชิญชวน [ลูกค้า]
乐不可支 [lè bù kě zhī] ดีใจสุดขีด
乐不思蜀 [lè bù sī shǔ] อุปมาว่า ลุ่มหลงและเพลิดเพลินในความสุขจนลืมบ้านและภาระหน้าที่
乐此不疲 [lè cǐ bù pí] ชอบทำเรื่องนี้โดยไม่รู้สึกเบื่อหน่าย
乐得 [lè dé] ชอบ ยินดี
乐观 [lè guān] มองโลกในแง่ดี มีความมั่นใจ เต็มไปด้วยความหวัง
乐呵呵 [lè hē hē] ดีอกดีใจ
乐和 [lè hé] มีความสุข เป็นสุข
乐极生悲 [lè jí shēng bēi] รักสนุกทุกข์ถนัด
勒令 [lè lìng] สั่งการ บังคับให้ปฎิบัติตาม
勒派 [lè pài] บังคับเกณฑ์แรงงาน
乐趣 [lè qù] ความสนุกสนาน ความอภิรมย์
勒索 [lè suǒ] แบลคเมล์ ขู่เข็ญเอาเงิน รีดเงิน
乐陶陶 [lè táo táo] ชื่นมื่น มีความสุข มีความอภิรมย์
乐天知命 [lè tiān zhī mìng] เป็นไปตามดวง เป็นไปตามพรหมลิขิต
乐天 [lè tiān] รู้สึกสบายอกสบายใจ ปราศจากความกังวลใจใดๆทั้งสิ้น
乐土 [lè tǔ] ดินแดนแห่งความผาสุก แดนสุขาวดี
乐意 [lè yì] สมัครใจ ยอม ยินยอม ยินดี พอใจ ดีอกดีใจ ปลื้มปิติยินดี
乐于 [lè yú] ยินดี ชอบ
乐园 [lè yuán] สวนสนุก
乐滋滋 [lè zī zī] รู้สึกชื่นมื่น รู้สึกเป็นสุขใจ
乐子 [lè zǐ] เรื่องที่เพลิดเพลินเจริญใจ เรื่องที่สนุก เรื่องที่เป็นสุข เรื่องที่ขำขัน
了 [le] เข้าใจ
了 [le] คำปัจจัยกริยา [ไวยากรณ์ที่วางไว้ท้ายคำกริยา แสดงว่าการกระทำ หรือการเปลี่ยนแปลงนั้นสิ้นสุดลงแล้ว]
了 [le] คำลงท้าย [ไวยากรณ์ที่วางไว้ทายประโยคบอกการเปลี่ยนแปลง แสดงว่ามีเหตุการณ์ใหม่เกิดขึ้น]
了 [le] คำศัพท์เสริม ใช้หลังคำกริยาหรือคำคุณศัพท์ ใช้ท้ายประโยคหรือในที่ที่หยุดชะงักในระหว่างประโยค
了 [le] จบ
了 [le] ทั้งสิ้น
了 [le] ทั้งหมด
了 [le] แล้ว
了 [le] สังเกตการณ์หรือเฝ้าดูอยู่จากที่ไกล
了 [le] สังเกตการณ์หรือเฝ้าดูอยู่จากที่สูง
了 [le] สามารถหรือไม่สามารถ [ไว้หลังคำกริยา]
乐 [lè] ความสุข
乐 [lè] ชอบ
乐 [lè] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ลัก]
乐 [lè] ดนตรี
乐 [lè] ดีใจ
乐 [lè] พอใจ
乐 [lè] มีความสุข เป็นสุข ดีอกดีใจ ปลึ้มปิติยินดีชอบ ยินดีใน หัวเราะ
乐 [lè] ยินดี
乐 [lè] รัก
乐 [lè] หัวเราะ
勒 [lè] ดึงบังเหียนม้า
勒 [lè] บังคับ
勒 [lè] บังเหียน
勒逼 [lèbī] บังคับ
乐道 [lèdào] พูดถึงบางสิ่งบางอย่างด้วยความยินดี
乐观 [lèguān] ความสุขสมรื่นรมย์
乐观 [lèguān] ด้านดี
乐观 [lèguān] เต็มไปด้วยความหวัง
乐观 [lèguān] มองโลกในแง่ดี
乐观者 [lèguānzhě] คนที่มองโลกในแง่ดี
乐呵呵 [lèhēā] เบิกบานใจ
乐呵呵 [lèhēā] มีความสุข
勒掯 [lēi kèn] บีบบังคับหรือเจตนากลั่นแกล้ง
垒球 [lěi qiú] กีฬาซอฟบอล
嘞 [lei] เทียบเท่ากับ了ใช้ในการแสดงได้รับการอนุมัติ
儡 [lěi] เป็นหุ่นเชิดป็นหัวโขน
儡 [lěi] หุ่นกระบอก
儡 [lěi] หุ่นเชิด
垒 [lěi] 1.ก่ออิฐ ก่อหิน ก่อดิน 2.ก่อกำแพงค่ายทหารหรือก่อประตูค่ายหอรบต่างๆ
垒 [lěi] ก่ออิฐ
垒 [lěi] กำแพงของค่ายทหาร
垒 [lěi] เชิงเทิน
垒 [lěi] สร้างด้วยการก่ออิฐ หิน ดิน
勒--1 [lēi] มัดแน่น
勒脚 [lēijiǎo] เชิง
勒脚 [lēijiǎo] ฐานเสา
垒墙 [lěiqiáng] กำแพง
垒墙 [lěiqiáng] ป้อมปราการ
垒球 [lěiqiú] กีฬาซอฟท์บอล [softball]
勒死 [lēisǐ] รัดคอจนเสียชีวิต
勒令 [lèlìng] บังคับด้วยกฎหมาย
冷板凳 [lěng bǎn dèng] ตั่งที่เย็น อุปมาว่าตำแหน่งที่ว่างที่ไม่มีงานทำ
冷冰冰 [lěng bīng bīng] เย็นชา เฉยเมย เย็นมาก
冷不丁 [lěng bù dīng] คาดไม่ถึง นึกไม่ถึง ฉับพลัน
冷不防 [lěng bù fáng] คาดคิดไม่ถึง นึกไม่ถึง ฉับพลัน เผลอ
冷布 [lěng bù] ผ้าบางโปร่ง
冷藏 [lěng cáng] เก็บแช่เย็นไว้
冷场 [lěng chǎng] ฉากที่เงียบวังเวง วาระที่เงียบวิเวกในที่ประชุมที่ไม่มีผู้ลุกขึ้นแถลง
冷嘲热讽 [lěng cháo rè fěng] เยาะเย้ยถากถาง เหน็บแนม พูดเหน็บ
冷床 [lěng chuáng] เตียงเตรียมเพาะหน่ออ่อนที่เย็น
冷淡 [lěng dàn] เงียบ เงียบเหงา เมินเฉย นิ่งเฉย ทำให้เหงา
冷丁 [lěng dīng] พรวดพราด นึกไม่ถึง ไม่ได้นึก ฉับพลัน
冷冻 [lěng dòng] แช่เย็น แช่ให้แข็ง
冷锋 [lěng fēng] ลิ่มอากาศหนาว
冷风 [lěng fēng] ลมหนาว
冷敷 [lěng fū] ประคบตามที่เจ็บปวดหรืออักเสบด้วยกระเป้าน้ำแข็งหรือผ้าเย็น
冷宫 [lěng gōng] วังที่ถูกเมิน วังที่ถูกทอดทิ้ง
冷孤丁 [lěng gū dīng] นึกไม่ถึง คิดไม่ถึง พรวดพราด เผลอ
冷光 [lěng guāng] แสงเย็น
冷害 [lěng hài] พืชไร่เหี่ยวเฉาตายเพราะอากาศหนาวเกินไป
冷汗 [lěng hàn] เหงื่อไหลพลัก
冷焊 [lěng hàn] อ๊อกเย็น เชื่อมเย็น
冷荤 [lěng hūn] ตู้แช่เย็น
冷货 [lěng huò] สินค้าที่ขายไม่ออก สินค้าที่คนไม่นิยมกัน
冷寂 [lěng jì] เงียบเหงา เงียบวิเวก เงียบวังเวง
冷加工 [lěng jiā gōng] งานแต่งเย็น งานแต่งโลหะที่ทำในอุณหภูมิปกติ
冷箭 [lěng jiàn] การยิงข้างหลัง การแทงข้างหลัง การยิงลับหลัง การแว้งกัด
冷静 [lěng jìng] เงียบ เงียบสงัด ใจเย็น เยือกเย็น สุขุม
冷觉 [lěng jué] ความรู้สึกที่เกิดความหนาว ความรู้สึกหนาว
塄坎 [léng kǎn] เนินข้างที่นา
冷库 [lěng kù] ห้องแช่เย็น[สำหรับเก็บของ]
冷酷 [lěng kù] ปฎิบัติต่อบุคคลอื่นด้วยความเย็นชาและไม่มีความเห็นอกเห็นใจ
冷落 [lěng luò] เงียบ เงียบเหงา ไม่คึกคัก ทำเมินเฉย ทำเฉยเมย ทำให้เหงา
冷铆 [lěng mǎo] การย้ำหมุดเย็น
冷门 [lěng mén] ม้ามืด
冷漠 [lěng mò] เมินเฉย เฉยเมย ไม่สนใจ
冷凝 [lěng níng] เย็นแข็งตัว เย็นเกาะตัวเป็นน้ำแข็ง
冷暖 [lěng nuǎn] ความหนาวความร้อน[อุปมาถึง]ชีวิตความเป็นอยู่
冷盘 [lěng pán] อาหารที่เย็น อาหารออร์เดฟส์
冷僻 [lěng pì] 1.เงียบ เงียบเชียบ ลับตาคน 2.แปลก ไม่ค่อยเห็น ไม่ค่อยจะมี
冷气 [lěng qì] การติดเครื่องทำความเย็น การติดตั้งเครื่องทำความเย็น
冷枪 [lěng qiāng] การยิงลับหลัง กระสุนปืนที่ยิงลับหลัง
冷峭 [lěng qiào] หนาวยะเยือก อุปมาว่า คำพูดเจ็บแสบ ใจดำ ใจเหี้ยม
冷清清 [lěng qīng qīng] เงียบเหงา เงียบเชียบ เงียบสงัด เงียบวิเวก
冷清 [lěng qīng] เงียบเชียบ เงียบเหงา เงียบวิเวก เงียบสงัด
冷泉 [lěng quán] น้ำพุที่เย็น
冷却 [lěng què] เย็นยะเยือก
冷热病 [lěng rè bìng] 1.มาเลเรีย 2.อุปมาว่าผีเข้าผีออก
冷若冰霜 [lěng ruò bīng shuāng] เย็นชาดุจดังน้ำแข็ง
冷色 [lěng sè] สีเย็นตา
冷森森 [lěng sēn sēn] เย็นอึมครึม หนาวอึมครึม
愣神儿 [lèng shén ér] ตะลึง
冷食 [lěng shí] อาหารแช่เย็น ของกินแช่เย็น
冷水 [lěng shuǐ] น้ำเย็น น้ำดิบ น้ำที่ยังไม่ได้ต้ม
冷丝丝 [lěng sī sī] รู้สึกออกจะหนาว ออกจะหนาวยะเยือก
冷飕飕 [lěng sōu sōu] หนาวยะเยือก หนาวถึงกระดูก หนาวสะท้าน
冷烫 [lěng tàng] ดัด[ผม]เย็น
愣头儿青 [lèng tóu ér qīng] คนที่ดึงดัน คนที่มุทะลุ
愣头愣脑 [lèng tóu lèng nǎo] บุ่มบ่ามมุทะลุ
冷笑 [lěng xiào] ยิ้มเยาะ ยิ้มหยัน หัวเราะเยาะ
冷血动物 [lěng xuè dòng wù] อุปมาว่าคนใจเหี้ยม
冷言冷语 [lěng yán lěng yǔ] คำเย้นหยัน คำกระทบกระเทียบเปรียบเปรย คำเสียดสี คำเหน็บแนม
冷眼旁观 [lěng yǎn páng guān] มองดูอย่างเงียบๆ สังเกตการณ์อย่างเงียบๆ
冷眼 [lěng yǎn] มองเฉย มองดูอย่างเงียบๆ
冷饮 [lěng yǐn] เครื่องดื่มที่เย็น เครื่องดื่มที่แช่เย็น
冷遇 [lěng yù] เมินเฉย
冷战 [lěng zhàn] สงครามเย็น
冷子 [lěng zǐ] ลูกเห็บ
塄 [léng] เนินข้างที่นา
堎 [lèng] ชื่อสถานที่อยู่ที่มณฑลเจียนซี
愣 [lèng] งงงวย
愣 [lèng] ชงักงัน
愣 [lèng] ตะลึง
愣 [lèng] ตะลึงงัน งงงัน งงงวย บุ่มบ่าม มุทะลุ
愣 [lèng] ตะลึงงัน
冷 [lěng] เงียบหงอย
冷 [lěng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง แน่]
冷 [lěng] ตัดขาดจากโลกภายนอก
冷 [lěng] แปลก
冷 [lěng] เพิกเฉย
冷 [lěng] ไม่ค่อยเห็น
冷 [lěng] ไม่คึกคัก
冷 [lěng] ไม่เป็นที่ยอมรับ
冷 [lěng] เย็น
冷 [lěng] เย็นชา
冷 [lěng] ลอบกัด
冷 [lěng] ลอบยิง
冷 [lěng] ละเลย
冷 [lěng] หนาว เย็น รู้สึกหนาว ทำให้เย็น เมินเฉย ไม่อบอุ่น เย็นชา เงียบเหงา ไม่คึกคัก ยิง ไม่ค่อยมีคนนิยม ไม่เป็นที่นิยมกัน
冷 [lěng] หนาว
冷板凳 [lěngbǎndèng] ต้อนรับเย็นชา
冷板凳 [lěngbǎndèng] ตำแหน่งว่างๆ [ไม่มีงานทำ]
冷不丁 [lěngbùdīng] โดยฉับพลัน
冷不防 [lěngbùfáng] กะทันหัน
冷不防 [lěngbùfáng] ไม่รู้ตัวล่วงหน้า
冷餐 [lěngcān] ออเดิร์ฟ
冷藏 [lěngcáng] เก็บไว้ในที่เย็น
冷藏 [lěngcáng] แช่เย็น
冷场 [lěngchǎng] ความเงียบที่เกิดขึ้นบนเวทีเมื่อนักแสดงไม่ปรากฏตัวตามบท
冷场 [lěngchǎng] ความเงียบที่เกิดขึ้นบนเวทีเมื่อนักแสดงลืมบท
冷场 [lěngchǎng] ความเงียบในที่ประชุมเมื่อไม่มีคนแสดงความคิดเห็น
冷淡 [lěngdàn] แข็งกระด้าง
冷淡 [lěngdàn] เงียบหงอย
冷淡 [lěngdàn] เมินเฉย
冷淡 [lěngdàn] เย็นชา
冷调 [lěngdiào] โทนสีเย็น
冷碟 [lěngdié] อาหารจานเย็น [ออเดิร์ฟ]
冷冻 [lěngdòng] แช่แข็ง
冷冻剂 [lěngdòngjì] น้ำยาทำความเย็น
冷敷 [lěngfū] การประคบด้วยของเย็น [ถุงน้ำแข็ง ผ้าเย็น ฯลฯ]
冷宫 [lěnggōng] ตำหนักเย็น [มเหสีหรือนางสนมที่กระทำผิด จะถูกลงโทษด้วยการขังที่ตำหนักเย็น ซึ่งอาจถูกขังลืมไปตลอดชีวิต]
冷话 [lěnghuà] คำพูดเชือดเฉือน
冷话 [lěnghuà] ถ้อยคำ [ดูถูก]
冷货 [lěnghuò] สินค้าที่มีความต้องการน้อย
冷寂 [lěngjì] เงียบและวังเวง
冷寂 [lěngjì] เงียบวังเวง
冷寂 [lěngjì] เงียบเหงา
冷箭 [lěngjiàn] ลูกธนู [ที่ลอบยิง]
冷静 [lěngjìng] ควบคุมจิตใจหรืออารมณ์ให้เยือกเย็น
冷静 [lěngjìng] เงียบ
冷静 [lěngjìng] ใจเย็น
冷静 [lěngjìng] เย็น
冷静 [lěngjìng] เยือกเย็น
冷静 [lěngjìng] สุขุม
冷库 [lěngkù] ที่แช่เย็น
冷库 [lěngkù] ห้องเย็น
冷酷 [lěngkù] เมินเฉย
冷酷 [lěngkù] ไม่สนใจ
冷酷 [lěngkù] ไร้ความรู้สึก
冷落 [lěngluò] ปฏิบัติอย่างเย็นชา
冷落 [lěngluò] ไม่คึกคัก
冷门 [lěngmén] ม้ามืด
冷门 [lěngmén] ไม่ได้รับความนิยม
冷漠 [lěngmò] ไม่สนใจ
冷漠 [lěngmò] เย็นชา
冷凝器 [lěngníngqì] คอนเดนเซอร์
冷暖 [lěngnuǎn] การเปลี่ยนแปลงของอากาศ [การดูแลสุขภาพ ชีวิตความเป็นอยู่ประจำวัน]
冷僻 [lěngpì] เงียบเชียบ
冷僻 [lěngpì] ไม่ค่อยเห็น
冷僻 [lěngpì] ไม่คุ้น
冷气 [lěngqì] เครื่องทำความเย็น
冷枪 [lěngqiāng] การลอบยิง
冷却 [lěngquè] ทำให้อุณหภูมิเย็นลง
冷食 [lěngshí] เครื่องดื่มเย็นๆ และขนมขบเคี้ยว
冷水 [lěngshuǐ] น้ำที่ยังไม่ผ่านการต้มสุก
冷水 [lěngshuǐ] น้ำเย็น
冷笑 [lěngxiào] ยิ้มเยาะ
冷笑 [lěngxiào] หัวเราะเยาะ
冷血动物 [lěngxuèdòngwù] สัตว์เลือดเย็น
冷饮 [lěngyǐn] เครื่องดื่มแซ่เย็น
冷饮 [lěngyǐn] เครื่องดื่มที่ใส่น้ำแข็ง
冷遇 [lěngyù] ต้อนรับอย่างเย็นชา
冷战 [lěngzhàn] สงครามเย็น
冷战 [lěngzhàn] หนาวสั่น
愣住了 [lèngzhùle] นิ่งอึ้งไป
冷字 [lěngzì] ลูกเห็บ
勒派 [lèpài] จัดเก็บภาษี
叻丕 [lèpī] ราชบุรี [แต้จิ๋วออกเสียง หลักพี่]
叻丕府 [lèpīfǔ] ราชบุรี
乐趣 [lèqù] เบิกบานใจ
勒索 [lèsuǒ] ขู่กรรโชก
勒索 [lèsuǒ] แบล็กเมล์
乐天 [lètiān] มีความพึงพอใจในสิ่งที่มีอยู่
乐天 [lètiān] ไร้กังวล [ในสิ่งที่มีอยู่]
乐土 [lètǔ] ดินแดนแห่งความสุข
乐洋洋 [lèyángyáng] การออกท่าออกทางด้วยความสุข
乐意 [lèyì] ด้วยความเต็มใจ
乐意 [lèyì] ด้วยความยินดี
乐意 [lèyì] เต็มใจ
勒抑 [lèyì] บังคับให้ลดราคา
乐园 [lèyuán] สวนสนุก
乐园 [lèyuán] สวนสนุกสวรรค์
乐于助人 [lèyúzhùrén] เต็มใจให้การช่วยเหลือผู้อื่น
乐于助人 [lèyúzhùrén] มีน้ำใจเอื้อเฟื้อเผื่อแผ่
乐子 [lèzi] เรื่องที่ทำให้หัวเราะ
乐子 [lèzi] เรื่องน่ายินดี
乐滋滋 [lèzīzī] อิ่มอกอิ่มใจ
利弊 [lì bì] ข้อดีและข้อเสีย ส่วนที่เป็นประโยชน์และส่วนที่เสียประโยชน์
力臂 [lì bì] แรงของแขน
力不从心 [lì bù cóng xīn] ใจสู้แต่แรงไม่ยอมเป็นใจ ความสามารถไม่อำนวยให้ ใจสู้แต่กำลังไม่สู้
力场 [lì chǎng] สนามของแรง
历程 [lì chéng] ระยะที่ผ่านมา ช่วงวิถี
力畜 [lì chù] สัตว์ลากฉุด สัตว์พาหนะ
历次 [lì cì] แต่ละครั้งที่ผ่านไป แต่ละครั้งในอดีต
历代 [lì dài] แต่ละยุคในอดีต แต่ละสมัยในอดีต แต่ละยุคที่ผ่านไป
力点 [lì diǎn] จุดรับแรงถ่วงของไม่คาน
厘定 [lí dìng] กำหนด
力度 [lì dù] ระดับความหนักเบา[ของเสียงดนตรี]
历法 [lì fǎ] ปฎิทิน
利害 [lì hài] คุณและโทษ
厉害 [lì hài] ร้ายแรงร้ายเก่งมาก
例会 [lì huì] การประชุมสมัยสามัญ การประชุมประจำ
利己主义 [lì jǐ zhǔ yì] ลัทธิที่เห็นแก่ประโยชน์ส่วนตัว
例假 [lì jià] วันหยุดราชการ วันหยุดประจำ ระยะระดูมา ระยะเมนส์มา
历届 [lì jiè] สมัยต่างๆในอดีต แต่ละสมัยในอดีต
励精图治 [lì jīng tú zhì] เร้าใจตนเองเพื่อทุ่มกำลังสร้างสรรค์ประเทศชาติให้เจริญรุ่งเรือง
例句 [lì jù] ประโยคตัวอย่าง
力距 [lì jù] โมแมนท์ของแรง
历来 [lì lái] ตั้งแต่ไหนแต่ไรมา แต่ก่อนแต่ไร
哩哩啦啦 [lī lī lā lā] เรี่ยราด กระจัดกระจาย กระเด็นไปทั่ว
哩哩啰啰 [lī lī luō luō] พูดอู้ๆอี้ๆ พูดซ้ำๆซากๆไม่หยุด
历练 [lì liàn] มีประสพการณ์อย่างโชกโชน
力量 [lì liàng] กำลัง พลัง ความสามารถ ฤทธิ์ ผล
利令智昏 [lì lìng zhì hūn] มัวเมาในลาภยศ จิตใจถูกลาภยศครอบงำจนหน้ามืดตามัว
利率 [lì lǜ] อัตราดอกเบี้ย
利落 [lì luò] คล่องแคล่ว ปราดเปรียว กระฉับกระเฉง สะอาดเรียบร้อย สะอาดหมดจด สำเร็จ เสร็จสิ้น
厘米 [lí mǐ] เซนติเมตร
历年 [lì nián] ปีที่ผ่านๆมานี้ หลายปีมานี้
利尿剂 [lì niào jì] ยาขับปัสสาวะ
力偶 [lì ǒu] แรงคู่
力气活 [lì qì huó] งานใช้แรงกาย
利器 [lì qì] ของคม อาวุธประเภทของมีคม เครื่องมือที่มีประสิทธิภาพ
力气 [lì qì] แรง กำลัง
利钱 [lì qián] ดอกเบี้ย
力钱 [lì qián] เงินค่าขนของ
力求 [lì qiú] พยายามที่จะ
利权 [lì quán] สิทธิทางด้านเศรษฐกิจ พลังการเงิน
丽人 [lì rén] คนสวย
历任 [lì rèn] เคยดำรงตำแหน่งตำแหน่ง...ทุกสมัย
例如 [lì rú] ดังเช่น อาทิเช่น
利润 [lì rùn] ผลกำไร ดอกผลกำไร
厉声 [lì shēng] เสียงพูดที่เคร่งขรึมและเฉียบขาด
历时 [lì shí] ได้ใช้เวลา...
利市 [lì shì] กำไร นิมิตในการขายดี โชคลาภในการขายดี เป็นศิริมงคล มีโชคลาภ
力士 [lì shì] จอมพลัง
历书 [lì shū] หนังสือที่บันทึกเหตุการณ์ประจำปีตามเทศกาลและเดือน
傈僳族 [lì sù zú] ชื่อชนกลุ่มน้อยของจีนกระจายอยู่ตามมณฑลยูนนาน
俚俗 [lǐ sú] หยาบ ไม่ได้รับการศึกษา
利索 [lì suǒ ] คล่องแคล่ว ปราดเปรียว กระฉับกระเฉง สะอาดเรียบร้อย สะอาดหมดจด สำเร็จ เสร็จสิ้น
力所能及 [lì suǒ néng jí] เท่าที่จะทำได้
例题 [lì tí] ตัวอย่าง
力图 [lì tú] พยายามมุ่งที่จะ
例外 [lì wài] การยกเว้น มีการยกเว้น ข้อยกเว้น
利息 [lì xī] ดอกเบี้ย
历险 [lì xiǎn] ผจญภัย
例行公事 [lì xíng gōng shì] งานกิจวัตรประจำวัน
厉行 [lì xíng] ดำเนินการอย่างเคร่งครัด
力学 [lì xué] พลศาสตร์
例言 [lì yán] อรรถาธิบายการใช้หนังสือ คำแนะนำในการใช้หนังสือ
利益 [lì yì] ผลประโยชน์ ประโยชน์
利用系数 [lì yòng xì shù] จำนวนตัวประกอบในการใช้สอยให้เป็นประโยชน์
利用 [lì yòng] ใช้ให้เป็นประโยชน์ ใช้ให้เกิดประโยชน์ ประยุกต์ใช้
利诱 [lì yòu] หลอกล่อด้วยประโยชน์ อ่อยเหยื่อ
利欲熏心 [lì yù xūn xīn] ลาภยศได้ครอบงำจนหน้ามืดตามัว จิตใจที่ถูกครอบงำด้วยลาภยศจนหน้ามืดตามัว
俚语 [lǐ yǔ] สแลง ภาษาแสลง
例证 [lì zhèng] อุทาหรณ์ ตัวอย่าง ตัวอย่างประกอบการอธิบาย
力争 [lì zhēng] พยายามมุมานะหา พยายามมุมานะต่อสู้ช่วงชิง พยายามโต้แย้ง
吏治 [lì zhì] ผลงานและท่วงทำนองการทำงานของข้าราชการส่วนท้องถิ่น
例子 [lì zǐ] ตัวอย่าง
丽 [lí] ชื่ออำเภอ อยู่ในมณฑลเจ๋อเจียน
剺 [lí] [ใช้มีด] กรีด
厘 [lí] ชื่อหน่วยวัดความยาวของจีน
厘 [lí] ทำให้เป็นระเบียบ
厘 [lí] น้อยนิด
厘 [lí] บริหาร
厘 [lí] เยน [หน่วยสกุลเงินญี่ปุ่น]
厘 [lí] เศษเสี้ยว
厘 [lí] หน่วยขนาดพื้นที่ [เท่ากับ 0.006 ตร.ม.]
厘 [lí] หน่วยความยาว [เท่ากับ1/3 เมตร]
厘 [lí] หน่วยเงินสกุลเงินหยวน [เท่ากับ 0.001 หยวน]
厘 [lí] หน่วยน้ำหนัก [เท่ากับ 0.05 กรัม]
厘 [lí] หน่วยอัตราดอกเบี้ยรายปี
丽 [lì] เชื่อมกับ
丽 [lì] ติดกับ
丽 [lì] พบกับ
丽 [lì] พบปะ
丽 [lì] สวยงาม
例 [lì] 1.ตัวอย่าง 2.อุทาหรณ์ 3.กฎ ข้อบังคับ
例 [lì] กฎเกณฑ์
例 [lì] กฎระเบียบ
例 [lì] กรณี
例 [lì] ตัวอย่าง
例 [lì] แบบอย่าง [ที่มีมาก่อน]
例 [lì] เป็นปกติ
例 [lì] เผ่าลีซอ [ชาวเขาในมณฑลยูนนาน]
傈 [lì] ดูคำว่า傈僳族 lì sù zú
凓 [lì] หนาวยะเยือก
利 [lì] กำไร
利 [lì] คม ราบรื่น เอื้ออำนวยประโยชน์ ประโยชน์ ข้อดี ส่วนได้ ผลกำไรหรือดอกเบื้ย ทำให้มีประโยชน์
利 [lì] คม
利 [lì] ความร่ำรวย
利 [lì] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง หลี]
利 [lì] ดอกเบี้ย
利 [lì] เป็นประโยชน์
利 [lì] ผลกำไร
利 [lì] พูดคล่อง
利 [lì] ราบรื่น
利 [lì] สะดวก
利 [lì] แหล่งทรัพยากร
力 [lì] 1.แรง กำลัง 2.เงินที่จ่ายแก่คนที่ช่วยขนของ 3.พยายาม มุมานะ 4.กำลัง พลัง ความสามารถ
力 [lì] กำลัง
力 [lì] ความแข็งแรง
力 [lì] พละ
力 [lì] พลัง
力 [lì] มีกำลังวังชา
力 [lì] เรี่ยวแรง
力 [lì] แรง [ที่ใช้เปลี่ยนแปลงหรือขับเคลื่อนวัตถุ]
力 [lì] แรง
力 [lì] สุดกำลัง
力 [lì] สุดแรง
励 [lì] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง หลี]
励 [lì] บำรุงขวัญ
励 [lì] เร้าใจ ให้กำลังใจ
励 [lì] ให้กำลังใจ
历 [lì] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง หลี]
历 [lì] แต่ละ
历 [lì] แต่ละครั้งในอดีต
历 [lì] ทั้งหมด
历 [lì] ปฎิทิน
历 [lì] ปฏิทินประจำปี [ที่รวบรวมเหตุการณ์ต่างๆ ไว้]
历 [lì] ประสบ
历 [lì] ประสบการณ์
历 [lì] ผ่าน ผ่านชีวิต ทั่ว เป็นอย่างๆ เป็นทีๆ ทุก แต่ละ ปฎิทิน
历 [lì] ผ่าน
厉 [lì] เข้มงวด กวดขัน
厉 [lì] เข้มงวด
厉 [lì] เฉียบขาด
厉 [lì] รุนแรง
吏 [lì] ข้าราชการ
吏 [lì] ขุนนาง
吏 [lì] ขุนนางโดยทั่วไป
吏 [lì] ขุนนางที่ทำหน้าที่ธุรการหรือเสมียนในสมัยก่อน
吏 [lì] ขุนนางที่ไม่มีบรรดาศักดิ์ในสมัยโบราณ ข้าราชการโดยทั่วไป
哩 [lì] คำลงท้าย [ไวยากรณ์วางท้ายประโยคที่ไม่ใช่ประโยคคำถาม]
哩 [lì] ใช้ในการยกตัวอย่าง
哩 [lì] ใช้เสริมน้ำเสียง
戾 [lì] 1.ความผิด บาปกรรม 2.ไร้เหตุผล ดื้อรั้น
俚 [lǐ] หยาบ
哩--1 [lǐ] ไมล์
哩 [lī] ดูคำว่า 哩哩啦啦 lī li lā lā
俩 [liǎ] ทั้งสอง สอง ไม่มาก ไม่กี่
俩 [liǎ] บ้าง
俩 [liǎ] ไม่มาก
俩 [liǎ] สอง
俩 [liǎ] สองคน
恋爱 [liàn ài] รักมีความรัก
帘布 [lián bù] ผ้าใบของยางล้อรถ โครงใยของยางล้อรถ
廉耻 [lián chǐ] มีหิริโอตัปปะ
恋歌 [liàn gē] เพลงแห่งความรัก
廉价 [lián jià] ราคาถูก
廉洁 [lián jié] จิตใจที่ซื่อสัตย์และมือสะอาด
恋恋不舍 [liàn liàn bù shě] อาลัยอาวรณ์
恋情 [liàn qíng] ความรัก [ระหว่างคู่รัก]
恋人 [liàn rén] คู่รัก
怜恤 [lián xù] สงสาร เวทนา
恋栈 [liàn zhàn] อุปมาถึง เสียดายตำแหน่ง เกาะเก้าอี้
廉政 [lián zhèng] ปกครองประเทศด้วยความสุจริต
廉正 [lián zhèng] ตรงไปตรงมาและจิตใจซื่อสัตย์
帘子 [lián zǐ] ม่าน
奁 [lián] ตลับกระจกที่สตรีใช้ในการเสริมสวยในสมัยโบราณ
帘 [lián] ธงที่เป็นเครื่องหมายของร้านค้า [ในสมัยก่อน]
帘 [lián] ธงป้ายร้าน ม่าน
帘 [lián] ผ้าม่าน
帘 [lián] ม่าน
帘 [lián] มู่ลี่
廉 [lián] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เนี้ยม]
廉 [lián] ซื่อสัตย์
廉 [lián] ไม่ด่างพร้อย
廉 [lián] ราคาถูก
廉 [lián] สอบสวน
廉 [lián] สุจริต
廉 [lián] สะอาดไร้ราคี [ราคา]ถูก
怜 [lián] รัก
怜 [lián] สงสาร เวทนา รัก เอ็นดู
怜 [lián] สงสาร
怜 [lián] เห็นใจ
恋 [liàn] คิดถึง
恋 [liàn] รัก;
恋 [liàn] รัก เฝ้าคิดถึงอยู่ตลอดเวลา
恋爱 [liànài] คบกันเป็นแฟน
恋爱 [liànài] ความรัก
恋爱 [liànài] ตกอยู่ในห้วงความรัก
恋爱 [liànài] รัก
廉耻 [liánchǐ] ความรู้สึกละอายบาป
廉耻 [liánchǐ] หิริโอตัปปะ
廉刀 [liándāo] เคียวสำหรับเกี่ยวข้าว
凉白开 [liáng bái kāi] น้ำเย็นเปล่า
凉拌 [liáng bàn] แช่เย็น
两便 [liǎng biàn] สะดวกทั้งสองฝ่าย
两不找 [liǎng bù zhǎo] เวลาที่ซื้อสินค้า ราคาสินค้าและจำนวนเงินที่จ่ายนั้นเท่ากัน ทำให้ทั้งสองฝ่ายไม่ต้องทอนสตางค์กัน
凉菜 [liáng cài] กับข้าวที่ปรุงโดยไม่ต้องใช้ความร้อน
两抵 [liǎng dǐ] สมดุลกัน
凉碟 [liáng dié] กับข้าวที่ใส่จานแช่เย็น
亮度 [liàng dù] ระดับความเข้มของแสงสว่าง
亮儿 [liàng ér] ตะเกียง หลอดไฟ
凉粉 [liáng fěn] ก๋วยเตี๋ยวเย็นของคนจีน
亮光 [liàng guāng] แสงสว่างแสงไฟ
两广 [liǎng guǎng] เป็นคำที่ใช้เรียกมณฑลกว่านตงและกวานชี
两回事 [liǎng huí shì] เป็นคนละเรื่องกัน
两极管 [liǎng jí guǎn] หลอด 2 ขั้ว
两极 [liǎng jí] 1.ขั้วโลกเหนือและขั้วโลกใต้ 2.ขั้วบวกและขั้วลบ
两晋 [liǎng jìn] คำเรียกรวมของราชวงศ์จิ้นตะวันตกและจิ้นตะวันออก
亮晶晶 [liàng jīng jīng] สว่างพร่างพราว
两可 [liǎng kě] ได้ทั้ง 2 อย่าง
凉快 [liáng kuài] เย็นสบายเย็นดี
悢悢 [liàng liàng] โศกเศร้า รันทด เฝ้าคิดถึง
两旁 [liǎng páng] ทั้งสองด้าน
凉棚 [liáng péng] ศาลาพักร้อน
两栖动物 [liǎng qī dòng wù] สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
两栖 [liǎng qī] สะเทินน้ำสะเทินบก
两全 [liǎng quán] ดีทั้งสองฝ่าย
两世为人 [liǎng shì wéi rén] เหมือนกับเกิดใหม่
凉薯 [liáng shǔ] ถั่วมันมือเสือ ถั่วมันแกว
凉爽 [liáng shuǎng] เย็นสบาย
凉水 [liáng shuǐ] น้ำเย็น
凉丝丝 [liáng sī sī] ค่อนข้างจะเย็น
凉飕飕 [liáng sōu sōu] เย็นซู่
凉台 [liáng tái] ศาลาพักร้อนศาลาหลบแดด
亮堂堂 [liàng táng táng] สว่างไสว สว่างรุ่งโรจน์
亮堂 [liàng táng] สว่างโล่สว่างไสว
两头 [liǎng tóu] ปลายทั้งสองข้าง ทั้งสองฝ่าย
凉席 [liáng xí] เสื่อเย็นที่ใช้ในหน้าร้อนส่วนมากจะทำจากไม้ไผ่
亮相 [liàng xiàng] ปรากฎ
两小无猜 [liǎng xiǎo wú cāi] [เด็กชายหญิง] เป็นเพื่อนเล่นกันโดยไม่ได้คิดอะไรมาก
凉鞋 [liáng xié] รองเท้าที่ใส่ในหน้าร้อน
两性人 [liǎng xìng rén] คนที่มีสองเพศ
两性生殖 [liǎng xìng shēng zhí] การสืบพันธุ์สองเพศ
两性 [liǎng xìng] ทั้งสองเพศทั้งสองลักษณะ
亮眼人 [liàng yǎn rén] คนตาสว่าง เป็นคำที่คนตาพิการเรียกคนตาดี
两姨 [liǎng yí] เกี่ยวดองกับทางฝ่ายน้าสาวหรือป้าที่เป็นพี่สาวของแม่;
凉 [liáng] ท้อแท้
凉 [liáng] ทำให้อุณหภูมิเย็นลง
凉 [liáng] เย็น
凉 [liáng] หนาว
凉 [liáng] หมดหวัง
凉 [liáng] อุณหภูมิต่ำ
凉 [liáng] เย็นอุณหภูมิต่ำ
亮 [liàng] เจิดจ้า
亮 [liàng] แจ่มแจ้ง
亮 [liàng] ชัดแจ้ง
亮 [liàng] เปิดเผยแสดงให้เห็น
亮 [liàng] ร้องเสียงดัง
亮 [liàng] สว่าง
亮 [liàng] ส่องแสง
亮 [liàng] เสียงดังฟังชัด
亮 [liàng] แสงไฟ
亮 [liàng] แสงสว่าง
亮 [liàng] สว่าง ดังกังวาน
悢 [liàng] เศร้ารันทด
俩--1 [liǎng] แผนการสกปรก
俩--1 [liǎng] อุบาย
凉白开 [liángbáikāi] น้ำเย็น [ที่ผ่านการต้มแล้ว]
凉拌 [liángbàn] อาหารจานเย็น [ราดหรือคลุกด้วยซอสแบบจีน]
凉拌方便面 [liángbànfāngbiànmiàn] ยำมาม่า
两便 [liǎngbiàn] สะดวกต่อทั้งสองฝ่าย
两不误 [liǎngbùwù] ไม่ละเลยทั้งสองอย่าง
凉菜 [liángcài] อาหารจานเย็น
两曹 [liǎngcáo] ทั้งสองด้าน
两曹 [liǎngcáo] ทั้งสองฝ่าย
两侧 [liǎngcè] ทั้งสองด้าน
凉茶 [liángchá] น้ำจับเลี้ยง
亮底 [liàngdǐ] แบไต๋
亮底 [liàngdǐ] หงายไพ่ [คำเปรียบเปรย]
亮点 [liàngdiǎn] จุดกระจายแสง
亮度 [liàngdù] ความเข้มข้นของแสง
亮度 [liàngdù] ความสว่าง
恋歌 [liàngē] เพลงรัก
凉糕 [liánggāo] ขนมชนิดหนึ่ง [ที่ทำด้วยแป้งข้าวเหนียวแล้วนำไปแช่เย็นรับประทานในฤดูร้อน]
亮光 [liàngguāng] แสงสว่าง
两回事 [liǎnghuíshì] คนละเรื่อง
两回事 [liǎnghuíshì] ต่างกันโดยสิ้นเชิง
两极 [liǎngjí] การแบ่งเป็นสองขั้ว
两极 [liǎngjí] ขั้วบวกและขั้วลบ
两极 [liǎngjí] ขั้วโลกเหนือและขั้วโลกใต้
两极 [liǎngjí] สองสิ่งที่แตกต่างกันสุดขั้ว
亮晶晶 [liàngjīngjīng] ระยิบระยับ
亮晶晶 [liàngjīngjīng] ส่องแสงแวววาววูบวาบ
凉酒器 [liángjiǔqì] อุปกรณ์ที่ใช้แช่ไวน์ให้เย็น
凉酒器 [liángjiǔqì] อุปกรณ์ที่ใช้แช่เหล้าให้เย็น
两可 [liǎngkě] ทำทั้งสองอย่าง
凉快 [liángkuài] ทำให้ร่างกายเย็นสบาย
凉快 [liángkuài] เย็นสบาย
凉快 [liángkuài] อากาศเย็นสบาย
亮牌 [liàngpái] แบไต๋
亮牌 [liàngpái] หงายไพ่ [คำเปรียบเปรย]
两栖 [liǎngqī] สัตว์ครึ่งบกครึ่งน้ำ
两栖动物 [liǎngqīdòngwù] สัตว์สะเทินน้ำสะเทินบก
亮儿 [liàngr] โคมไฟ
亮儿 [liàngr] แสงสว่าง
凉爽 [liángshuǎng] เย็นสบาย
凉水 [liángshuǐ] น้ำที่ยังไม่ผ่านการต้มสุก
凉水 [liángshuǐ] น้ำเย็น
凉丝丝 [liángsīsī] ค่อนข้างเย็น
凉台 [liángtái] นอกชาน
凉台 [liángtái] ระเบียง
亮堂堂 [liàngtangtáng] โชติช่วง
亮堂堂 [liàngtangtáng] สว่างโล่ง
两条心 [liǎngtiáoxīn] ความเห็นไม่ตรงกัน
凉亭 [liángtíng] พลับพลา
凉亭 [liángtíng] ศาลา
两下里 [liǎngxiàlǐ] ทั้งสองฝ่าย
亮相 [liàngxiàng] วิธีการแสดงอย่างหนึ่งของนักแสดงบนเวทีที่หยุดนิ่งในท่าใดท่าหนึ่งชั่วขณะเพื่อแสดงสีหน้าหรือแสดงท่าโชว์ที่เป็นจุดด่น
亮相 [liàngxiàng] แสดงความเห็น
亮相 [liàngxiàng] แสดงจุดยืน
两下子 [liǎngxiàzi] ลูกเล่นในการค้า
凉鞋 [liángxié] รองเท้าสาน
两性 [liǎngxìng] ทั้งสองเพศ
两性 [liǎngxìng] ทั้งสองลักษณะ
两兄弟屿 [liǎngxiōngdìyǔ] เกาะ 2 พี่น้อง
亮铮铮 [liàngzhēngzhēng] ระยิบระยับ
亮铮铮 [liàngzhēngzhēng] ส่องแสงเป็นประกาย
廉价 [liánjià] ราคาต่ำ
廉价 [liánjià] ราคาถูก
恋家 [liànjiā] คิดถึงบ้าน
廉洁 [liánjié] ซื่อสัตย์
廉洁 [liánjié] สัตย์ซื่อ [มือสะอาด]
恋旧 [liànjiù] คำนึงถึงเพื่อนเก่า
恋旧 [liànjiù] หวนหาอดีต
恋恋不舍 [liànliànbùshě] อาลัยอาวรณ์
廉明 [liánmíng] มีสติปัญญาและมือสะอาด
恋人 [liànrén] คนรัก
恋人 [liànrén] หวานใจ
恋乡 [liànxiāng] รักบ้านเกิด
恋栈 [liànzhàn] ไม่ยอมออกจากตำแหน่งราชการ
恋栈 [liànzhàn] หวงตำแหน่ง
廉政 [liánzhèng] รัฐบาลที่ไม่คอร์รัปชั่น
帘子 [liánzi] ผ้าม่าน
帘子 [liánzi] มู่ลี่
了不得 [liǎo bù dé] มหัศจรรย์ ยอดเยี่ยม
了不起 [liǎo bù qǐ] ยอดเยี่ยมจริงๆ
了得 [liǎo dé] น้ำเสียงแสดงความประหลาดใจ ย้อนถามหรือตำหนิเป็นอาทิ
僚机 [liáo jī] ฝูงบิน
了结 [liǎo jié] ยุติเรียบร้อย
了局 [liǎo jú] การสิ้นสุดวิธีการแก้ปัญหา
寥廓 [liáo kuò] สูงละลิ่วและกว้างใหญ่ไพศาล
嘹亮 [liáo liàng] ดังกังวาน
寥寥 [liáo liáo] หร็อมแหร็มบางตา
了了 [liǎo liǎo] เข้าใจ รู้
寥落 [liáo luò] หร็อมแหร็มบางตา
了却 [liǎo què] แก้ตกจัดการเรียบร้อย
了然 [liǎo rán] เข้าใจ รู้อย่างแจ่มแจ้ง
了如指掌 [liǎo rú zhǐ zhǎng] รู้อย่างแจ่มแจ้ง เหมือนตาเห็น
寥若晨星 [liáo ruò chén xīng] บางตาเหมือนดาวในยามเช้า
了事 [liǎo shì] จัดการอย่างลวกๆ
了手 [liǎo shǒu] เสร็จสิ้นสำเร็จลุล่วงลง
僚属 [liáo shǔ] ขุนนางใต้บังคับบัญชา
僚 [liáo] ข้าราชการ
僚 [liáo] ขุนนาง
僚 [liáo] ขุนนางในที่ทำงานเดียวกัน
僚 [liáo] ขุนนาง
嘹 [liáo] ดูวลีด้านล่าง
寥 [liáo] หร็อมแหร็มบางตา
寮 [liáo] กระท่อม
廖 [liào] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เลียว]
廖 [liào] ชื่อสกุลของชาวจีน
了--1 [liǎo] คำที่บอกความเป็นไปได้
了--1 [liǎo] ได้
了--1 [liǎo] เสร็จสิ้น
了案 [liǎoàn] ปิดคดี
了案 [liǎoàn] สรุปคดี
了不起 [liǎobuqǐ] เจ๋ง
了不起 [liǎobùqǐ] เก่ง
了不起 [liǎobùqǐ] น่าสรรเสริญ
了不起 [liǎobùqǐ] ยอดเยี่ยม
了不起 [liǎobùqǐ] อย่างน่าประหลาดใจ
僚机 [liáojī] เครื่องร่อน
了结 [liǎojié] เรียบร้อย
了结 [liǎojié] สำเร็จ
了局 [liǎojú] จบ
了局 [liǎojú] วิธีแก้ไข
寥廓 [liáokuò] ไร้พรมแดน
寥廓 [liáokuò] สุดลูกหูลูกตา
嘹亮 [liáoliàng] ดังก้องกังวาน
了了 [liǎoliǎo] เข้าใจชัดแจ้ง
寥落 [liáoluò] เบาบาง
寥落 [liáoluò] หร็อมแหร็ม
了却 [liǎoquè] แก้ไข
了却 [liǎoquè] จัดการเสร็จสิ้น
了然 [liǎorán] เข้าใจ
了然 [liǎorán] แจ่มแจ้ง
了事 [liǎoshì] จัดการแบบขอไปที [ลวกๆ]
僚属 [liáoshǔ] ผู้ใต้บังคับบัญชา
了望 [liàowàng] เฝ้ามองจากที่สูงหรือที่ไกล
了望 [liàowàng] มองลงไปยังเบื้องล่าง
僚佐 [liáozuǒ] ขุนนางผู้ช่วยในที่ทำงาน
利弊 [lìbì] ข้อดีและข้อเสีย
利弊 [lìbì] ส่วนที่ได้ประโยชน์และเสียประโยชน์
力避 [lìbì] พยายามหลบหลีกอย่างเต็มที่
利比利亚 [lìbǐlìyǎ] ไลบีเรีย
利比亚 [lìbǐyà] ลิเบีย
利伯维尔 [lìbówéiěr] ลีเบรอวิล [เมืองหลวงประเทศกาบอง]
吏部 [lìbù] แผนกบุคคล [ในสมัยศักดินา]
力场 [lìchǎng] สนามของแรง
历程 [lìchéng] กลไก
历程 [lìchéng] ขั้นตอน
历程 [lìchéng] ประสบการณ์
力持 [lìchí] ยืนกราน
力持 [lìchí] ยืนยัน
力畜 [lìchù] สัตว์ที่ใช้ในการลากจูง
励磁 [lìcí] กระบวนการอนุภาคหรืออะตอมถูกกระตุ้น
历次 [lìcì] เหตุการณ์ต่างๆ ในอดีต
历代 [lìdài] ราชวงศ์ในอดีต
历代职官表 [lìdàizhíguānbiǎo] ตารางแสดงตำแหน่งข้าราชการในแต่ละยุค
厘定 [lídìng] จัดระเบียบ
厘定 [lídìng] วางกฎเกณฑ์
力度 [lìdù] กลศาสตร์
列兵 [liè bīng] พลทหาร
列车员 [liè chē yuán] เจ้าพนักงานในขบวนรถไฟ
列车 [liè chē] ขบวนรถไฟ
列岛 [liè dǎo] หมู่เกาะ
劣等 [liè děng] ชั่วเลวระดับต่ำ
列队 [liè duì] จัดแถว
劣根性 [liè gēn xìng] นิสัยชั่วร้ายที่ฝังรากลึก
列国 [liè guó] บรรดาประเทศต่างๆ
劣弧 [liè hú] เส้นโค้งที่เล็กกว่าเส้นวงกลม
劣迹 [liè jì] พฤติกรรมที่ชั่วร้าย
列举 [liè jǔ] ยกขึ้นมากล่าวเป็นข้อๆ
咧咧 [liē liē] พูดสุ่มสี่สุ่มห้า
劣马 [liè mǎ] ม้าที่เลว
列强 [liè qiáng] เหล่าประเทศมหาอำนาจ
劣绅 [liè shēn] คหบดีที่ชั่วร้าย
劣势 [liè shì] ตกเป็นเบี้ยล่าง
列席 [liè xí] เข้าร่วมการประชุม
劣质 [liè zhì] คุณภาพต่ำ
列传 [liè zhuàn] ชีวประวัติของบุคคลในประวัติศาสตร์
冽 [liè] 1.หนาว 2.น้ำใส
列 [liè] 1.เรียงแถว 2.ขบวน แถว 3.ต่างๆ ประเภท
列 [liè] ขบวน [คำลักษณนาม]
列 [liè] ขบวน [รถไฟ]
列 [liè] จัดเข้าอยู่ในประเภท
列 [liè] จัดอยู่ในอันดับที่
列 [liè] ชนิด
列 [liè] ชั้น
列 [liè] แถว [คำลักษณนามสำหรับสิ่งที่เป็นแถวหรือขบวน]
列 [liè] ประเภท
列 [liè] มากมายหลายอย่าง
列 [liè] เรียงแถว
列 [liè] เรียงลำดับ
劣 [liè] 1.เลว ไม่ดี 2.ต่ำกว่าระดับมาตรฐาน
劣 [liè] คุณภาพต่ำ
劣 [liè] น้อยกว่า [มาตรฐาน]
劣 [liè] เลว
埒 [liè] เทียบเท่าเสมอเหมือน
捩 [liè] หมุนกลับ
咧 [liē] ดูวลีด้านล่าง
列表 [lièbiǎo] จัดเป็นตาราง
列车 [lièchē] ขบวนรถไฟ
劣等 [lièděng] เกรดต่ำ
劣等 [lièděng] เกรดล่าง
劣根性 [liègēnxìng] สันดานเลว
列国 [lièguó] หลายรัฐหรือหลายชาติ
劣化 [lièhuà] ลดระดับลง
列举 [lièjǔ] จาระไน
列举 [lièjǔ] ยกตัวอย่าง
劣品 [lièpǐn] สินค้าคุณภาพต่ำ
列强 [lièqiáng] มหาอำนาจ
劣势 [lièshì] พละกำลัง [หรือสถานการณ์เป็นรอง]
列位 [lièwèi] สุภาพสตรีและสุภาพบุรุษ ณ ที่นี้
列席 [lièxí] เข้าร่วมประชุมในฐานะผู้ไม่ออกเสียง
劣质 [lièzhì] คุณภาพต่ำ
列支敦士登 [lièzhīdūnshìdēng] ลิเตนสไตน์
列传 [lièzhuàn] ชีวประวัติที่รวบรวมไว้ในหนังสือประวัติศาสตร์
历法 [lìfǎ] ปฎิทิน
利害 [lìhài] กำไรและขาดทุน
利害 [lìhài] ประโยชน์และความเสียหาย
利害 [lìhài] ร้ายกาจ
利害 [lìhài] อย่างที่สุด
厉害 [lìhài] เก่งมาก
厉害 [lìhài] ดุร้าย
厉害 [lìhài] เป็นที่สุด
厉害 [lìhài] ร้ายกาจ
厉害 [lìhài] ร้ายแรง
厉害 [lìhài] รุนแรง
厉害 [lìhài] อย่างยิ่ง
例会 [lìhuì] การประชุมตามปกติ
例会 [lìhuì] การประชุมประจำ
例假 [lìjià] ช่วงระยะเวลามีประจำเดือน
例假 [lìjià] วันหยุดตามกำหนด
例假 [lìjià] วันหยุดอย่างเป็นทางการ
力戒 [lìjiè] ป้องกันอย่างเต็มที่
力戒 [lìjiè] หลบหลีกทุกวิถีทาง
例句 [lìjù] ตัวอย่างประโยค
例句 [lìjù] ประโยคที่ยกมาเป็นตัวอย่างประกอบ
力拒 [lìjù] แรงบิด
力克 [lìkè] พิชิต
力克 [lìkè] เอาชนะ
历来 [lìlái] สม่ำเสมอ
历练 [lìliàn] มีประสบการณ์มาก
力量 [lìliàng] ความสามารถ
力量 [lìliàng] พละกำลัง
哩哩啦啦 [līlilāla] เป็นพักๆ
哩哩啦啦 [līlilāla] เป็นระยะๆ
哩哩啦啦 [līlilālā] กระจัดกระจาย
哩哩罗罗 [līliluóluó] พูดน้ำท่วมทุ่ง และไม่ได้ใจความ
利隆圭 [lìlóngguī] ลิลองเว [เมืองหลวงประเทศมาลาวี]
利禄 [lìlù] ฐานะร่ำรวยและมียศศักดิ์
利率 [lìlǜ] อัตราดอกเบี้ย
利落 [lìluo] แคล่วคล่อง
利落 [lìluo] ประณีต
利落 [lìluo] เป็นระเบียบ
利落 [lìluo] เรียบร้อย
利落 [lìluo] ว่องไว
利落 [lìluo] เสร็จสิ้น
利马 [lìmǎ] ลิมา [เมืองหลวงประเทศเปรู]
厘米 [límǐ] เซนติเมตร
临场 [lín chǎng] มาถึงสถานที่
临池 [lín chí] การฝึกเขียนภาษาจีนด้วยพู่กัน
临床 [lín chuáng] นายแพทย์
临风 [lín fēng] ต้านลม
临机 [lín jī] ตามจังหวะตามโอกาส
临界点 [lín jiè diǎn] จุดวิกฤต
临界 [lín jiè] วิกฤต
临街 [lín jiē] หันเข้าหาถนน
临近 [lín jìn] ติดกับ ใกล้กับ
临渴掘井 [lín kě jué jǐng] จุดธูปไหว้พระเมื่อมีเรื่องจวนตัวขุดบ่อเมื่อหิวน้ำ
临了 [lín liǎo] สุดท้ายในที่สุด
凛冽 [lǐn liè] หนาวสะท้าน
凛凛 [lǐn lǐn] หนาวสะท้าน
临摹 [lín mó] ลอกภาพวาด
临盆 [lín pén] คลอดลูก
凛然 [lǐn rán] เข้มงวดกวดขัน เคร่งครัด
吝啬 [lìn sè] ตระหนี่ขี้เหนียว
廪生 [lǐn shēng] บัณฑิตที่ได้รับเงินและข้าวสำหรับช่วยเหลือการยังชีพ
临时 [lín shí] เรื่องจวนตัว
临头 [lín tóu] ภัยมาถึงตัว
临危授命 [lín wēi shòu mìng] มองกายถวายชีวิตเมื่อเผชิญกับอันตราย
临危 [lín wēi] กำลังจะตายกำลังจะสิ้นลม
吝惜 [lìn xī] เสียดายเพราะหวง
嶙峋 [lín xún] 1.ตะปุ่มตะป่ำซ้อนกัน 2.ผอมจนเห็นกระดูก
临月 [lín yuè] ท้องแก่กำลังจะถึงเวลาคลอด
临战 [lín zhàn] ใกล้จะสู้รบ
临阵磨枪 [lín zhèn mó qiāng] อุปมาว่า เตรียมการเมื่อเรื่องจวนตัวแล้ว
临阵脱逃 [lín zhèn tuō táo] อุปมาว่า พอเรื่องมาถึงตัว ก็หายหัวกันหมด
临终 [lín zhōng] ก่อนจะตาย ก่อนสิ้นลม
临 [lín] ก่อนนั้นเล็กน้อย
临 [lín] กำลังจะ
临 [lín] เกือบจะ
临 [lín] ใกล้กัน
临 [lín] จวนจะ
临 [lín] ชิด ติดกัน มาถึง กำลังจะ จวนจะ
临 [lín] เผชิญหน้า
临 [lín] มองลงมาจากข้างบน
临 [lín] มาถึง
临 [lín] ลอกแบบ
嶙 [lín] ดูวลีด้านล่าง
吝 [lìn] ขี้เหนียว
吝 [lìn] ตระหนี่
吝 [lìn] ตระหนี่ขี้เหนียว
凛 [lǐn] 1.หนาว 2.เข้มงวด 3.หวาดกลัว
凛 [lǐn] กลัว
凛 [lǐn] เข้มงวด
凛 [lǐn] หนาว
廪 [lǐn] ฉางข้าว
拎 [līn] หิ้ว
临床 [línchuáng] เกี่ยวกับการตรวจรักษาทางการแพทย์
临到 [líndào] ใกล้จะ
临到 [líndào] จวนจะ
令爱 [lìng ài] ลูกสาวของท่าน
凌晨 [líng chén] ก่อนฟ้าสางรุ่งอรุณ
凌迟 [líng chí] การลงโทษประหารชีวิตโดยการ ตัดมือและเท้า แล้วจึงเชือดคอ ในสมัยโบราณ
伶仃 [líng dīng] โดดเดี่ยว เดียวดาย
凌驾 [líng jià] เหนือกว่า/ล้ำกว่าคนอื่น
令箭荷花 [lìng jiàn hé huā] ไม้ดอกชนิดหนึ่ง
令箭 [lìng jiàn] ศรคำสั่ง ศรอาญาสิทธิ์
凌空 [líng kōng] ทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า
令郎 [lìng láng] ลูกชายของท่าน
伶俐 [líng lì] คล่อง ปราดเปรียว
凌厉 [líng lì] ดุเดือดรุนแรง
凌乱 [líng luàn] เรี่ยราด ระเกะระกะ
令名 [lìng míng] ชื่อเสียงที่ดีงาม ชื่อเสียงที่โด่งดัง
凌虐 [líng nüè] รังแก ข่มเหง
伶俜 [líng pīng] ลักษณะโดดเดี่ยว
另起炉灶 [lìng qǐ lú zào] ตั้งห้องครัวขึ้นใหม่ต่างหากอุปมาว่า เริ่มต้นกันใหม่
令亲 [lìng qīn] ญาติของท่าน
凌辱 [líng rǔ] สบประมาท เหยียดหยาม
令堂 [lìng táng] คุณแม่ของท่าน
另外 [lìng wài] นอกจาก[นั้น] อื่นๆอีก
令行禁止 [lìng xíng jìn zhǐ] อุปมาว่า กฎหมายเข้มงวดกวดขัน
凌汛 [líng xùn] กระแสน้ำในแม่น้ำขึ้นอย่างฉับพลัน
另眼相看 [lìng yǎn xiāng kàn] ให้เกียรติ..เป็นพิเศษ ให้ความสำคัญเป็นพิเศษ ให้ความสำคัญมากกว่าเดิม
囹圄 [líng yǔ] คุก ตะราง
凌云 [líng yún] เมฆที่ลอยทะยานขึ้นสู่ท้องฟ้า
令尊 [lìng zūn] บิดาของท่าน
伶 [ling] นักแสดงละคร [ในสมัยก่อน]
〇 [零] [líng] ศูนย์ เลข 0
伶 [líng] นักแสดงละคร
凌 [líng] เข้าใกล้
凌 [líng] จวน
凌 [líng] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เล้ง]
凌 [líng] ดูถูก
凌 [líng] น้ำแข็ง
凌 [líng] บุกรุก
凌 [líng] บุกรุกระราน ใกล้ลอยขึ้น
凌 [líng] เบื้องบน
凌 [líng] สูงขึ้น
囹 [líng] ดูวลีด้านล่าง
令 [lìng] กลอน
令 [lìng] เกมส์พนันดื่มเหล้า
令 [lìng] คำสั่ง
令 [lìng] คำสุภาพ [ที่ใช้นำหน้าเป็นคำเรียกญาติของอีกฝ่ายด้วยความยกย่อง]
令 [lìng] ดีงาม
令 [lìng] ตำแหน่งขุนนาง [ในสมัยก่อน]
令 [lìng] ทำให้
令 [lìng] รีม [คำลักษณนามสำหรับกระดาษที่เป็นรีม]
令 [lìng] ฤดูกาล
令 [lìng] ลำนำสั้นๆ
令 [lìng] สั่ง
令 [lìng] ออกคำสั่ง
另 [lìng] นอกจากนี้ [นอกเหนือ]
另 [lìng] อย่างอื่น ต่างหาก
另 [lìng] อีก
另 [lìng] อีกอย่าง
另 [lìng] อื่น
另 [lìng] อื่นๆ
呤 [lìng] ดู嘌呤
令 [lǐng] รีม ศัพท์บอกจำนวนกระดาษ 500แผ่นเป็นหนึ่งรีม
岭 [lǐng] เทือกเขา [ขนาดใหญ่]
岭 [lǐng] เทือกเขา [ทั้งห้าลูกของจีน]
岭 [lǐng] ยอดเขา [ที่มีทางเดินอยู่ด้านบน]
岭 [lǐng] สันเขา
岭 [lǐng] สันเขาที่มีทางเดินเทือกเขาสูง
令爱 [lìngài] บุตรสาวของท่าน
凌晨 [língchén] ก่อนฟ้าสาง
凌晨 [língchén] ก่อนรุ่งอรุณ
凌晨 [língchén] เช้ามืด
凌晨 [língchén] ย่ำรุ่ง
凌迟 [língchí] ประหารชีวิตด้วยการตัดชิ้นส่วนมือและเท้า
伶仃 [língdīng] โดดเดี่ยวลำพัง [ไม่ได้รับความช่วยเหลือ]
另订 [lìngdìng] จัดเตรียมต่างหาก
另订 [lìngdìng] สั่งต่างหาก
另函 [lìnghán] เขียนจดหมายอีกฉบับ
另函 [lìnghán] จดหมายอีกฉบับ
令狐 [lìnghú] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เล้งฮู้]
凌驾 [língjià] ขึ้นเหนือทุกคน
凌驾 [língjià] บุกรุก
凌驾 [língjià] พิชิต
凌驾 [língjià] เหยียบย่ำ
令箭 [lìngjiàn] ธนู [ที่เป็นเสมือนสัญลักษณ์ของอำนาจ]
凌空 [língkōng] ลอยสูงขึ้น [ไปในอากาศ]
令郎 [lìngláng] บุตรชายของท่าน
伶俐 [línglì] คล่องแคล่ว
伶俐 [línglì] เฉลียวฉลาด
伶俐 [línglì] ว่องไว
凌厉 [línglì] รวดเร็วและดุดัน
凌乱 [língluàn] ยุ่งเหยิง
凌乱 [língluàn] วุ่นวาย
凌落 [língluò] เหี่ยวเฉา
令名 [lìngmíng] ชื่อเสียงอันดีงาม
伶俜 [língpīng] โดดเดี่ยว
伶俜 [língpīng] อ้างว้าง
伶人 [lingrén] นักแสดง [ทั้งชายและหญิง]
令人 [lǐngrén] ทำให้รู้สึก…
凌辱 [língrù] ดูถูก
凌辱 [língrù] เหยียดหยาม
令堂 [lìngtáng] มารดาของท่าน
另外 [lìngwài] นอกจากนี้
另外 [lìngwài] อย่างอื่น
另外 [lìngwài] อีกอย่างหนึ่ง
另外 [lìngwài] อื่น
另外 [lìngwài] อื่นๆ อีก
另行 [lìngxíng] ครั้งอื่น
另行 [lìngxíng] ต่างหาก
凌云 [língyún] สูงเทียมเมฆ
令重 [lìngzhòng] น้ำหนักเป็นรีม
令尊 [lìngzūn] บิดาของท่าน
历年 [lìnián] ปีปฏิทิน
历年 [lìnián] หลายปีที่ผ่านมา
历年 [lìnián] หลายปีมานี้
临机 [línjī] เป็นไปตามโอกาส
临界 [línjiè] วิกฤต
临界 [línjiè] สำคัญ
临近 [línjìn] ใกล้
临近 [línjìn] จวน
临了 [línliǎo] ใกล้จะ [กลับ]
临了 [línliǎo] ถึงเวลาสุดท้าย
凛冽 [lǐnliè] หนาวเข้ากระดูก
凛冽 [lǐnliè] หนาวเหน็บ
凛凛 [lǐnlǐn] เข้มงวด
凛凛 [lǐnlǐn] เคร่งครัด
凛凛 [lǐnlǐn] หนาว
临摹 [línmó] ลอกแบบ
临摹 [línmó] สำเนา
凛然 [lǐnrán] เข้มงวด
吝啬 [lìnsè] ขี้เหนียว
吝啬 [lìnsè] ตระหนี่
临时 [línshí] ขณะเกิดเหตุการณ์นั้น
临时 [línshí] ชั่วคราว
临头 [líntóu] เกิดขึ้น
临头 [líntóu] บังเกิดขึ้น
临危 [línwēi] ใกล้ตาย [ป่วยหนัก]
临危 [línwēi] ชั่วโมงแห่งความเป็นความตาย
临危 [línwēi] เผชิญหน้ากับ [ความตาย อันตราย]
吝惜 [lìnxī] เสียดาย
吝惜 [lìnxī] หวง
临行 [línxíng] ก่อนจาก
临行 [línxíng] ก่อนเดินทาง
临月 [línyuè] เดือนครบกำหนดคลอด
临终 [línzhōng] ก่อนจะตาย
临终 [línzhōng] ก่อนสิ้นลม
临终 [línzhōng] ใกล้ถึงจุดจบ
力偶 [lìǒu] แรงคู่
利器 [lìqì] เครื่องมือ [ที่มีประสิทธิภาพ]
利器 [lìqì] แหลม
利器 [lìqì] อาวุธคม
力气 [lìqì] พละกำลัง
力求 [lìqiú] พยายามทุกวิถีทาง
历任 [lìrèn] ครองตำแหน่งในอดีต
例如 [lìrú] เช่น
例如 [lìrú] ได้แก่
例如 [lìrú] ตัวอย่าง
例如 [lìrú] ยกตัวอย่างเช่น
利润 [lìrùn] กำไร
厉声 [lìshēng] ผรุสวาท
厉声 [lìshēng] พูดแสบแก้วหู
历时 [lìshí] กินระยะเวลา
力士 [lìshì] จอมพลัง
历数 [lìshǔ] จาระไน
历数 [lìshǔ] นับทีละหนึ่ง
历书 [lìshū] ปฏิทินประจำปี [ที่รวบรวมเหตุการณ์ต่างๆ ไว้]
历算家 [lìsuànjiā] นักคำนวณปฏิทิน
傈僳族 [lìsùzú] ชนกลุ่มน้อย [ชนชาติลี่ซู่ ในมณฑลยูนนาน]
例题 [lìtí] ตัวอย่าง
力图 [lìtú] ดิ้นรนที่จะ
力图 [lìtú] แผนภูมิแรง
力图 [lìtú] พยายามอย่างหนัก
六畜 [liù chù] สัตว์เลี้ยงทั้งหก หมายถึงหมู วัว แพะ แกะ ม้า ไก่ สุนัข
刘海儿 [liú hǎi ér] ผมที่ปรกหน้า [ของสตรีและเด็กๆ]
六亲 [liù qīn] ญาติพี่น้อง
六神无主 [liù shén wú zhǔ] อกสั่นขวัญหายไปหมด
六弦琴 [liù xián qín] กีตาร์[guitar] ซอหกสาย
六指儿 [liù zhǐ ér] หกนิ้ว คนที่มีนิ้วหกนิ้ว
刘 [liú] ฆ่า
刘 [liú] ชื่อรัฐในสมัยราชวงศ์โจว
刘 [liú] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง เล้า]
刘 [liú] ชื่อสกุลของชาวจีน
刘 [liú] พิชิต
刘 [liú] ร่วงโรย
刘 [liú] เหี่ยวเฉา
刘 [liú] อาวุธชนิดหนึ่ง
六 [liù] 6
六 [liù] ตัวโน้ต [ในบันไดเสียงของจีน]
六 [liù] เลขหก
六 [liù] หก
六安 [liùān] ชื่ออำเภอ [ในมณฑลอันฮุย]
刘备 [liúbèi] เล่าปี่
六边形 [liùbiānxíng] รูปหกเหลี่ยม
六重唱 [liùchóngchàng] หกบรรทัดหลังของโคลงสิบสี่บรรทัด
六畜 [liùchù] สัตว์เลี้ยงหกชนิด [คือ หมู วัว แพะ ม้า สัตว์ปีก และสุนัข]
六分仪 [liùfēnyí] เครื่องวัดระยะทางเป็นมุมของดวงดาว [เพื่อหาเส้นรุ้งและเส้นแวง]
六腑 [liùfǔ] อวัยวะกลวงทั้ง 6
刘海儿 [liúhǎir] ปล่อยผมให้ปรกหน้าผาก
六角扳手 [liùjiǎobānshǒu] ประแจแอล
六亲 [liùqīn] ญาติทั้งหก [ได้แก่ พ่อ แม่ พี่ชาย น้องชาย ภรรยาและลูก]
六十 [liùshí] 60
六十 [liùshí] หกสิบ
六折 [liùzhé] ให้ส่วนลดสี่สิบเปอร์เซนต์
六指儿 [liùzhir] คนที่มือมีหกนิ้ว
例外 [lìwài] ข้อยกเว้น
利息 [lìxī] ดอกเบี้ย
例行 [lìxíng] กิจวัตรประจำวัน
例行 [lìxíng] งานประจำ
厉行 [lìxíng] ดำเนินการอย่างเข้มงวด
厉行 [lìxíng] พยายามอย่างยิ่งยวด
力学 [lìxué] กลศาสตร์
力学概论 [lìxuégàilùn] ทฤษฎีทั่วไปของพลศาสตร์
利雅得 [lìyǎdé] ริยาด [เมืองหลวงประเทศซาอุดิอาระเบีย]
例言 [lìyán] เกริ่นนำ
例言 [lìyán] คำแนะนำการใช้หนังสือ
利益 [lìyì] กำไร
利益 [lìyì] ประโยชน์
利益 [lìyì] ผลประโยชน์
利用 [lìyòng] ใช้...ให้เป็นประโยชน์
利用 [lìyòng] ใช้ให้เกิดประโยชน์
利用 [lìyòng] ประยุกต์ใช้
利用 [lìyòng] หาผลประโยชน์เข้าตัว
利于 [lìyú] ดีต่อ
利于 [lìyú] เป็นประโยชน์ต่อ
例证 [lìzhèng] ยกตัวอย่าง
力争 [lìzhēng] โต้เถียง [อย่างหนัก]
力争 [lìzhēng] ทุ่มเท
例子 [lìzi] กรณี
例子 [lìzi] ตัวอย่าง
拢岸 [lǒng àn] [เรือ]เทียบฝั่ง
垄断资本 [lǒng duàn zī běn] ทุนผูกขาด
垄断 [lǒng duàn] ผูกขาด
拢共 [lǒng gòng] รวม รวมยอด
垄沟 [lǒng gōu] ร่องระหว่างแปลงที่ปลูกพืช
弄堂 [lòng táng] ตรอก ซอย
拢子 [lǒng zǐ] หวีเสนียด
拢总 [lǒng zǒng] รวม รวมยอด
垄做 [lǒng zuò] การปลูกพืชไร่บนคันดิน
咙 [lóng] ดู喉咙
咙 [lóng] ลำคอ
弄 [lòng] ตรอก ซอย
弄--1 [lòng] ซอย
弄--1 [lòng] ตรอก
垄 [lǒng] คันดิน คันนา
垄 [lǒng] คันดิน
垄 [lǒng] คันนา
垄 [lǒng] ทางเดิน [เล็กๆที่กั้นกลางระหว่างทุ่ง]
垄 [lǒng] พื้นที่ว่างระหว่างทุ่งนา
垄 [lǒng] ร่องนา
垄 [lǒng] สิ่งที่ดูคล้ายกับคันนา
垄 [lǒng] สิ่งที่ดูคล้ายกับร่องนา
拢 [lǒng] 1.หุบลง 2.ใกล้ถึง 3.รวม รวบยอด 4.หวีผม
拢 [lǒng] ใกล้
拢 [lǒng] เข้าใกล้
拢 [lǒng] รวมกัน
拢 [lǒng] รวมเข้าด้วยกัน
拢 [lǒng] รวมไว้ด้วยกัน
拢 [lǒng] หวีผมให้เข้าทรง
拢岸 [lǒngàn] เข้าฝั่ง
拢岸 [lǒngàn] เทียบฝั่ง
垄断 [lǒngduàn] ผูกขาด
垄断 [lǒngduàn] สงวนสิทธิไว้แต่ผู้เดียว
垄断价格 [lǒngduànjiàgé] ราคาผูกขาด
垄断市场 [lǒngduànshìchǎng] ตลาดผูกขาด
拢共 [lǒnggòng] รวม
拢共 [lǒnggòng] รวมยอด
拢子 [lǒngzi] หวี [ที่มีซี่ละเอียดเล็ก]
拢子 [lǒngzi] หวีเสนียด
拢总 [lǒngzǒng] รวม
拢总 [lǒngzǒng] รวมยอด
拢嘴 [lǒngzuǐ] ตะกร้อ [ที่ครอบปากสุนัข]
喽罗 [lóu luó] ลิ่วล้อ ลูกกระจ๊อก
娄子 [lóu zǐ] กรณีพิพาท ข้อพิพาท
偻 [lóu] ดู 佝偻病
喽 [lóu] ดูวลีด้านล่าง
嵝 [lǒu] ชื่อภูเขา
娄子 [lóuzi] ข้อผิดพลาด
娄子 [lóuzi] ปัญหา
娄子 [lóuzi] เรื่องที่ทำให้เกิดความยุ่งยาก
侣伴 [lǚ bàn] เพื่อน
卢布 [lú bù] เงินรูเบิล ของรัสเซีย
屡次三番 [lǚ cì sān fān] แล้ว…อีกอยู่ตลอดเวลา
屡次 [lǚ cì] ครั้งแล้วครั้งเล่าหลายครั้ง บ่อย
履带 [lǚ dài] สายพานของเครื่องแทรกเตอร์หรือรถยานเกราะ
垆邸 [lú dǐ] ร้านเหล้า
录供 [lù gòng] บันทึกคำให้การ
屡见不鲜 [lǚ jiàn bù xiān] ถ้ามีเกลื่อนแล้วก็กลายเป็นธรรมดาไม่ใช่สิ่งที่พิเศษแล้ว
吕剧 [lǚ jù] ชื่อละครเพลงที่สำคัญของมณฑลชานตง
戮力同心 [lù lì tóng xīn] สามัคคีเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกัน
履历 [lǚ lì] ประวัติส่วนตัว เอกสารที่บันทึกประวัติส่วนตัว
律吕 [lǜ lǚ] ปี่ไม้ไผ่ใช้สำหรับเทียบเสียงดนตรีในสมัยโบราณ
屡屡 [lǚ lǚ] ครั้งแล้วครั้งเล่า บ่อยๆ
录取 [lù qǔ] รับ[หลังจากที่ได้มีการคัดเลือกเสร็จแล้ว]
庐山真面目 [lú shān zhēn miàn mù] อุปมาว่า โฉมหน้าที่แท้จริง
庐舍 [lú shè] บ้าน กระท่อมกลางนา
屡试不爽 [lǚ shì bù shuǎng] ทดลองหลายครั้งยังไงก็ไม่พลาด
录事 [lù shì] เจ้าหน้าที่สารบัญในหน่วยราชการสมัยก่อน
律师 [lǜ shī] ทนายความ
律诗 [lǜ shī] รูปแบบโคลงกลอนในสมัยราชวงศ์ถัง
卤水 [lǚ shuǐ] 1.เกลือบิทเทน 2.น้ำเค็ม
吕宋烟 [lǚ sòng yān] ซิการ์ลูซอน
噜苏 [lū sū] พูดจู้จี้จุกจิก
卤素 [lǚ sù] เฮโลเจน
律条 [lǜ tiáo] กฎหมาย
卤味 [lǚ wèi] พะโล้
卤虾 [lǚ xiā] กุ้งคลุกใส่เกลือปรุง
录像机 [lù xiàng jī] เครื่องถ่ายวิดีโอ
录像片 [lù xiàng piàn] ภาพยนต์วิดีโอ
录像 [lù xiàng] ถ่ายวิดีโอบันทึกภาพ
履行 [lǚ xíng] ปฏิบัติ
录音带 [lù yīn dài] เทปบันทึกเสียงแถบบันทึกเสียง
录音机 [lù yīn jī] เครื่องบันทึกเสียง เครื่องอัดเสียง
录音 [lù yīn] บันทึกเสียง
录用 [lù yòng] รับ[พนักงาน] แต่งตั้งให้ดำรงตำแหน่ง
履约 [lǚ yuē] การปฏิบัติตามสัญญา
录制 [lù zhì] บันทึกเทป
卤族 [lǚ zú] ตระกูลเฮโลเจน
卢 [lú] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง โล้ว]
卢 [lú] ชื่อสกุลของชาวจีน
垆 [lú] 1.ดินดำ 2.ร้านเหล้า
庐 [lú] กระท่อม
庐 [lú] บ้านที่โกโรโกโส
庐 [lú] บ้านที่ปลูกสร้างอย่างง่ายๆ
录 [lù] เขียนบันทึก
录 [lù] คัดเลือกแต่งตั้งให้ดำรงตำแหน่ง
录 [lù] งานเขียน [ที่ได้บันทึกคำพูด การกระทำ หรือเหตุการณ์ต่างๆ]
录 [lù] จดบันทึก
录 [lù] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ลก]
录 [lù] บันทึก จด เขียน
录 [lù] บันทึก
戮 [lù] 1.ฆ่า 2.ผนึก รวม
戮 [lù] ฆ่า
戮 [lù] ผนึก
戮 [lù] รวม
卤 [lǔ] การปรุงอาหารแบบพะโล้
卤 [lǔ] เกลือ
卤 [lǔ] เกลือบิตเทิร์น
卤 [lǔ] ใช้น้ำเกรวี่ประกอบอาหาร
卤 [lǔ] ใช้น้ำเกรวี่ราดบนอาหาร
噜 [lū] ดูวลีด้านล่าง
律 [lǜ] กฎหมาย กฎข้อบังคับ กฎเกณฑ์บังคับ จำกัด
律 [lǜ] กฎหมาย
律 [lǜ] ข้อบังคับ
律 [lǜ] ข้อผูกมัด
律 [lǜ] รูปแบบโคลงกลอนสมัยโบราณ
律 [lǜ] สัญญา
侣 [lǚ] เพื่อน
侣 [lǚ] เพื่อน มิตรสหาย
侣 [lǚ] มิตร
偻 [lǚ] ฉับพลัน [ภาษาหนังสือ]
偻 [lǚ] ทันที [ภาษาหนังสือ]
偻 [lǚ] หลังโก่ง
偻 [lǚ] หลังค่อม
吕 [lǚ] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง หลือ]
吕 [lǚ] ชื่อสกุลของชาวจีน
屡 [lǚ] ครั้งแล้วครั้งเล่า
屡 [lǚ] ครั้งแล้วครั้งเล่าหลายครั้ง บ่อย
屡 [lǚ] หลายครั้ง
履 [lǚ] 1.รองเท้า 2.เหยียบเดิน 3.ฝีเท้า จังหวะก้าว
履 [lǚ] ดำเนินการ
履 [lǚ] เดิน
履 [lǚ] ปฏิบัติ
履 [lǚ] ย่ำ
履 [lǚ] รองเท้า
履 [lǚ] เหยียบ
捋 [lǚ] ลูบให้เรียบด้วยนิ้ว
乱兵 [luàn bīng] ทหารที่แตกพ่ายหนีทหารที่กบฎ
卵巢 [luǎn cháo] รังไข่
乱纷纷 [luàn fēn fēn] วุ่นว่ายสับสนอลหม่าน
乱坟岗 [luàn fén gǎng] สุสานที่มีการฝังอย่างสะเปะสะปะ
乱哄哄 [luàn hōng hōng] อึกทึกครึกโครมฮือฮาเกรียวกราว
乱了营 [luàn le yíng] โกลาหนสับสนวุ่นวาย
乱离 [luàn lí] พลัดที่นาคาที่อยู่[เนื่องจากภัยสงคราม]
卵磷脂 [luǎn lín zhī] เลชิธิน [lecithin]
乱伦 [luàn lún] เกิดความสัมพันธ์ทางเพศอย่างผิดศีลธรรม
乱蓬蓬 [luàn pēng pēng] ยุ่งเหยิง กระเซิง
乱七八糟 [luàn qī bā zāo] วุ่นว่ายสับสนอลหม่าน
孪生 [luán shēng] ฝาแฝด
卵生 [luǎn shēng] เกิดจากไข่
乱世 [luàn shì] กลียุคยุคที่ยุ่งเหยิง
卵石 [luǎn shí] หินรูปไข่ หินแม่น้ำ
挛缩 [luán suō] หด หดตัว
乱弹琴 [luàn tán qín] อุปมาว่า คุยโวโอ้อวดอุตลุต
乱套 [luàn tào] สับสนวุ่นวายยุ่งอุตลุต
乱腾腾 [luàn tēng tēng] ยุ่งเหยิง สับสนวุ่นวาย
乱腾 [luàn tēng] ยุ่งเหยิง สับสนวุ่นวาย
卵细胞 [luǎn xì bāo] เซลล์ไข่เชื้อไข่
乱杂 [luàn zá] ยุ่งเหยิง สับสนวุ่นวาย
乱葬岗子 [luàn zàng gǎng zǐ] สุสานที่มีการฝังอย่างสะเปะสะปะ
乱糟糟 [luàn zāo zāo] ยุ่งเหยิง สับสนวุ่นวาย ว้าวุ่น
乱真 [luàn zhēn] แปลกปลอมของจริง
乱子 [luàn zǐ] เหตุร้าย
卵子 [luǎn zǐ] ไข่
娈 [luán] หน้าตาสวยงาม
孪 [luán] ดูวลีด้านล่าง
孪 [luán] ฝาแฝด
孪 [luán] แฝด
峦 [luán] ภูเขา
峦 [luán] ภูเขาที่ทอดตัวเป็นแนวยาว
挛 [luán] ขด หดตัว
挛 [luán] โค้งงอ
挛 [luán] ยืดตรงไม่ได้
乱 [luàn] จิตใจว้าวุ่น
乱 [luàn] ตามอำเภอใจ
乱 [luàn] ทำให้มั่ว
乱 [luàn] ทำให้ยุ่งวุ่นวาย
乱 [luàn] ไม่มีระเบียบ
乱 [luàn] ไม่เรียบร้อย
乱 [luàn] ยุ่งเหยิง ไม่เป็นระเบียบ
乱 [luàn] ยุ่งเหยิง
乱 [luàn] วุ่นวาย
乱 [luàn] สะเปะสะปะ
乱 [luàn] สังคมไม่สงบสุข
卵 [luǎn] ไข่
卵 [luǎn] เซลล์ไข่
卵 [luǎn] เซลล์สืบพันธุ์เพศหญิง [หมายถึงไข่]
卵白 [luǎnbái] ไข่ขาว
卵巢 [luǎncháo] รังไข่
乱纷纷 [luànfēnfēn] วุ่นวาย
乱纷纷 [luànfēnfēn] อลวน
乱哄哄 [luànhōnghōng] เสียงดังเกรียวกราว
乱哄哄 [luànhōnghōng] เสียงเอะอะอึกทึกครึกโครม
卵黄 [luǎnhuáng] ไข่แดง
乱离 [luànlí] พลัดพรากจากครอบครัว
乱离 [luànlí] ไร้ที่อยู่อาศัย [เนื่องมาจากภัยสงคราม]
乱伦 [luànlún] การร่วมประเวณีระหว่างพี่น้องร่วมสายเลือดเดียวกัน
乱蓬蓬 [luànpéngpéng] ไม่เป็นระเบียบ
乱蓬蓬 [luànpéngpéng] ยุ่งเหยิง
乱七八糟 [luànqībāzāo] ระเกะระกะ [ของ]
乱七八糟 [luànqībāzāo] วางเกะกะ [ของ]
乱七八糟 [luànqībāzāo] สับสนวุ่นวาย
孪生 [luánshēng] ฝาแฝด
孪生 [luánshēng] แฝด
卵生 [luǎnshēng] เกิดออกมาจากไข่
卵生 [luǎnshēng] มีชีวิตออกมาจากไข่
卵生动物 [luǎnshēngdòngwù] สัตว์ออกลูกเป็นไข่
孪生姐妹 [luánshēngjiěmèi] พี่น้องฝาแฝด [เพศหญิง]
乱世 [luànshì] กลียุค
乱世 [luànshì] ยุคสมัยที่มีเรื่องวุ่ยวาย
卵石 [luǎnshí] หิน [ก้อนหินที่มีรูปลักษณะคล้ายไข่]
乱说 [luànshuō] พูดไร้สาระ
乱说 [luànshuō] พูดส่งเดช
挛缩 [luánsuō] หด
乱弹琴 [luàntánqín] ขี้โม้
乱弹琴 [luàntánqín] ขี้อวด
乱套 [luàntào] ยุ่งวุ่นวาย
乱套 [luàntào] สับสนวุ่นวาย
卵翼 [luǎnyì] กางปีกคลุมลูกนกในรัง
卵翼 [luǎnyì] คุ้มครอง [ในความหมายที่ไม่ดี]
卵翼 [luǎnyì] ปกป้อง [ในความหมายที่ไม่ดี]
乱杂 [luànzá] ยุ่งเหยิง
乱杂 [luànzá] ยุ่งอีรุงตุงนัง
乱糟糟 [luànzāozāo] กระวนกระวาย
乱糟糟 [luànzāozāo] ยุ่งเหยิง
乱糟糟 [luànzāozāo] สับสน
乱糟糟 [luànzāozāo] สับสนอลหม่าน
乱真 [luànzhēn] ปลอมได้เหมือนจริงมาก [จนไม่สามารถแยกได้ว่าอะไรจริงอะไรปลอม]
乱子 [luànzi] เรื่องวุ่นวาย
乱子 [luànzi] เหตุร้าย
卵子 [luǎnzǐ] ไข่
卢布 [lúbù] รูเบิล [สกุลเงินของรัสเซีย]
屡次 [lǚcì] บ่อยครั้ง
屡次 [lǚcì] หลายครั้งหลายครา
屡次 [lǚcì] หลายต่อหลายครั้ง
掠夺 [lüè duó] ปล้น ปล้นสะดมภ์
掠美 [lüè měi] สวมรอย [เป็นคนอื่น]
掠取 [lüè qǔ] ปล้นชิง
掠 [lüě] ถือโอกาสหยิบขึ้นมา
掠夺 [lüèduó] ปล้นชิง
掠过 [lüèguò] ผ่านไปอย่างรวดเร็ว
掠美 [lüèměi] สวมรอย [โดยการอ้างว่าผลงานที่ดีนั้นเป็นของตน]
掠美 [lüèměi] แอบอ้างว่าเป็นของตนเอง [อ้างว่าผลงานเป็นของตน]
掠取 [lüèqǔ] ปล้นชิง [ทรัพย์สินเงินทองของคนอื่น]
掠影 [lüèyǐng] เงาที่วิ่งผ่านไปอย่างรวดเร็ว
掠影 [lüèyǐng] ตรวจสอบไม่ถี่ถ้วน
掠影 [lüèyǐng] ทำคร่าวๆ
掠影 [lüèyǐng] พิจารณาไม่ละเอียดรอบคอบ
录供 [lùgòng] บันทึกคำให้การ [ระหว่างการสอบบสวน]
戮力 [lùlì] ผนึกกำลัง
戮力 [lùlì] รวมกำลัง
履历 [lǚlì] ประวัติส่วนตัว
履历 [lǚlì] เอกสารที่บันทึกหรือระบุประวัติส่วนตัว
履历表 [lǚlìbiǎo] ใบกรอกประวัติส่วนตัว [ส่วนมากใช้ในการสมัครงาน]
屡屡 [lǚlǚ] ถี่
屡屡 [lǚlǚ] บ่อย
屡屡 [lǚlǚ] หลายครั้งหลายหน
伦巴 [lún bā] การเต้นรำแบบรุมบ้า
伦比 [lún bǐ] พอฟัดพอเหวี่ยงกัน ระดับเดียวกัน
伦常 [lún cháng] ความสัมพันธ์ที่ถือเป็นสัจธรรมไม่อาจเปลี่ยนแปลงได้
伦次 [lún cì] ลำดับขั้นตอน
伦理学 [lún lǐ xué] จริยศาสตร์
伦理 [lún lǐ] จริยธรรม
仑 [lún] แกลลอน [หน่วยวัดปริมาตรแบบอังกฤษและอเมริกัน]
仑 [lún] ลำดับขั้นตอน
仑 [lún] หลุน [คุนหลุน ชื่อภูเขา]
伦 [lún] 1.ความสัมพันธ์ระหว่างมนุษยชาติ 2.ลำดับ ขั้นตอน 3.ประเภท ระดับเดียวกัน
伦 [lún] ขั้นตอน
伦 [lún] ความสัมพันธ์ด้านศีลธรรมจรรยาระหว่างเพื่อนมนุษย์
伦 [lún] ชนิดเดียวกัน
伦 [lún] ชื่อสกุล [แซ่ แต้จิ๋วออกเสียง ลุ้ง]
伦 [lún] ประเภทเดียวกัน
伦 [lún] ลำดับ
囵 [lún] ดู 囫囵
抡 [lūn] ใช้แรงกวัดแกว่ง
抡 [lūn] ยกแขนขึ้นแล้วออกแรงโบกหรือกวัดแกว่ง
伦比 [lúnbǐ] เท่ากัน
伦比 [lúnbǐ] เท่าเทียม
伦比 [lúnbǐ] พอๆ กัน
伦次 [lúncì] ลำดับขั้นตอน
伦次 [lúncì] ลำดับขั้นตอนในการพูดหรือเขียน
抡刀 [lūndāo] ควงมีด
伦敦 [lúndūn] ลอนดอน [เมืองหลวงประเทศสหราชอาณาจักร]
伦敦大学 [lúndūndàxué] มหาวิทยาลัยลอนดอน
抡卷 [lūnjuǎn] ควงหมัด
伦理 [lúnlǐ] จริยธรรม
伦理 [lúnlǐ] ศีลธรรมจรรยาระหว่างมนุษย์หลักคุณธรรม
伦理些 [lúnlǐxiē] จริยศาสตร์
捋胳膊 [luō gē bo] พับแขนเสื้อแล้วปล่อยเปลือยท่อนแขน
捋虎须 [luō hǔ xū] กระตุกหางเสือ
啰嗦 [luō suō] พูดจู้จี้จุกจิก หยุมหยิม
啰 [luo] 也读"luō",也读"luó"
捋--1 [luō] รูด
啰嗦 [luōsuō] จู้จี้จุกจิก
录取 [lùqǔ] การรับเข้า
录取 [lùqǔ] ได้รับคัดเลือกหลังจากการสอบ
录取 [lùqǔ] รับเข้าเรียน [หลังการสอบคัดเลือก]
庐山 [lúshān] เขาหลูซาน
庐舍 [lúshè] กระท่อม
庐舍 [lúshè] บ้านพักอาศัย [แบบง่ายๆ หยาบๆ]
律师 [lǜshī] ทนายความ
律诗 [lǜshī] รูปแบบโคลงกลอนจีนสมัยโบราณ
录像 [lùxiàng] บันทึกเสียง
录像 [lùxiàng] บันทึกภาพ
录像 [lùxiàng] ภาพที่ถูกบันทึก
录像 [lùxiàng] วีดีโอ
录像带 [lùxiàngdài] เทปคาสเส็ท
录像机 [lùxiàngjī] วีดีโอ
录音 [lùyīn] บันทึกเสียง
录影 [lùyǐng] ความหมายเดียวกับ
录音机 [lùyīnjī] เครื่องบันทึกเทป
录音机 [lùyīnjī] เครื่องบันทึกเสียง
录音机 [lùyīnjī] เครื่องอัดเสียง
录用 [lùyòng] แต่งตั้ง [ให้ดำรงตำแหน่งหรือรับตำแหน่ง]