ฆราวาส : 居士 [jū shì]
ฆ้อง : 锣 [luó]
ฆ้องคู่ : 高低音双锣 [gāo dī yīn shuāng luó]
ฆ้องชัย : 胜利锣 [shèng lì luó]
ฆ้องมอญ : 型锣 [xíng luó]
ฆ้องราง : 槽锣 [cáo luó]
ฆ้องวง : 圈锣 [quān luó]
ฆ่า : 杀,屠宰;消除,删去 [shā , tú zǎi ; xiāo chú , shān qù]
ฆ่าคนโดยเจตนา : 谋杀 [móu shā]
ฆ่าคนโดยประมาท : 误杀 [wù shā]
ฆ่าช้างเอางา : 杀象取牙,杀鸡取卵 [shā xiàng qǔ yá , shā jī qǔ luǎn]
ฆ่าเชื้อ : 消毒,杀菌 [xiāo dú , shā jūn]
ฆาตกร : 杀人凶手 [shā rén xiōng shǒu]
ฆาตกรรม : 凶杀 [xiōng shā]
ฆ่าตัวตาย : 自杀,自尽 [zì shā , zì jìn]
ฆ่าปิดปาก : 杀人灭口 [shā rén miè kǒu]
ฆ่าฟัน : 残杀,杀害 [cán shā , shā hài]
ฆ่าเวลา : 消磨时间 [xiāo mó shí jiān]
ฆ่าสัตว์ตัดชีวิต : 杀生 [shā shēng]
เฆี่ยน : 鞭笞,鞭打;(比赛时)攻击;高速行车 [biān chī , biān dǎ ;( bǐ sài shí ) gōng jī ; gāo sù xíng chē]
โฆษก : 播音员;发言人;宣传者,鼓吹者 [bō yīn yuán ; fā yán rén ; xuān chuán zhě , gǔ chuī zhě]
โฆษณา : 宣传;广告;鼓吹,叫嚷 [xuān chuán ; guǎng gào ; gǔ chuī , jiào rǎng]
โฆษณาชวนเชื่อ : 宣传鼓动;惑众宣传 [xuān chuán gǔ dòng ; huò zhòng xuān chuán]
งก : 贪婪,贪得无厌 [tān lán , tān de wú yàn]
งง : 茫然,迷惑;晕眩,头晕 [máng rán , mí huo ; yūn xuàn , tóu yūn]
งงงวย : 着迷,沉迷,茫然 [zháo mí , chén mí , máng rán]
งด : 暂停,中止;放弃;豁免 [zàn tíng , zhōng zhǐ ; fàng qì ; huò miǎn]
งดงาม : 美丽,漂亮;辉煌,美满 [měi lì , piào liang ; huī huáng , měi mǎn]
งดเว้น : 戒除,放弃 [jiè chú , fàng qì]
งบ : 结算(账目);预算;部分;扁圆片状的糖饼 [jié suàn ( zhàng mù ); yù suàn ; bù fen ; biǎn yuán piàn zhuàng de táng bǐng]
งบดุล : 决算;资产负债表 [jué suàn ; zī chǎn fù zhài biǎo]
งบบัญชี : 结账 [jié zhàng]
งบประมาณ : 预算;款项 [yù suàn ; kuǎn xiàng]
งม : (水中或暗中)摸索;蒙昧;磨蹭 [( shuǐ zhōng huò àn zhōng ) mō suo ; méng mèi ; mó ceng]
งมกุ้ง : 摸虾;溺死 [mō xiā ; nì sǐ]
งมเข็มในมหาสมุทร : 海底捞针 [hǎi dǐ lāo zhēn]
งมโข่ง : 蒙在鼓里 [méng zài gǔ lǐ]
งมงาย : 愚昧,蒙昧;迷信 [yú mèi , méng mèi ; mí xìn]
งวง : 形状长而弯的鼻、嘴、柄 [xíng zhuàng cháng ér wān de bí 、 zuǐ 、 bǐng]
ง่วง : 困,瞌睡 [kùn , kē shuì]
ง่วงขี้ตา : 睡眼惺忪 [shuì yǎn xīng sōng]
งวงช้าง : 象鼻;象鼻草 [xiàng bí ; xiàng bí cǎo]
ง่วงนอน : 困,瞌睡 [kùn , kē shuì]
งวด : 干涸;枯竭;量词,期,批,回 [gān hé ; kū jié ; liàng cí , qī , pī , huí]
ง่วน : 专心,忙于;始终,一直 [zhuān xīn , máng yú ; shǐ zhōng , yī zhí]
งอ : 弯曲,钩状的;屈,躬 [wān qū , gōu zhuàng de ; qū , gōng]
ง้อ : 央求,讨好 [yāng qiú , tǎo hǎo]
งอก : 生长,发芽 [shēng zhǎng , fā yá]
งอกงาม : 茂盛,茁壮 [mào shèng , zhuó zhuàng]
งอกเงย : (资金)增长,增加 [( zī jīn ) zēng zhǎng , zēng jiā]
งอก่องอขิง : 蜷曲,蜷缩 [quán qū , quán suō]
งอขี้กล้อง : (因无可奈何而)蜷缩一团 [( yīn wú kě nài hé ér ) quán suō yī tuán]
ง้องอน : 央求,求和 [yāng qiú , qiú hé]
งอแง : 哭闹,爱哭;撒泼,撒娇 [kū nào , ài kū ; sā pō , sā jiāo]
งอน : (少女)撒娇,任性;撅起,翘起,弯起 [( shào nǚ ) sā jiāo , rèn xìng ; juē qǐ , qiào qǐ , wān qǐ]
งอนง้อ : 央求 [yāng qiú]
ง่อนแง่น : 摇摇欲坠,摇摇晃晃 [yáo yáo yù zhuì , yáo yáo huàng huǎng]
งอม : (水果)熟透;老迈;淤血,青肿 [( shuǐ guǒ ) shú tòu ; lǎo mài ; yū xuè , qīng zhǒng]
งอมแงม : (瘾或病)极其严重,厉害 [( yǐn huò bìng ) jí qí yán zhòng , lì hai]
งอมพระราม : 糟糕透了 [zāo gāo tòu le]
งอมืองอเท้า : 无所事事,游手好闲 [wú suǒ shì shì , yóu shǒu hǎo xián]
ง่อย : 残废,发育不健全 [cán fèi , fā yù bù jiàn quán]
ง่อยเปลี้ยเสียขา : 瘫痪,下肢残废 [tān huàn , xià zhī cán fèi]
งอหงิก : 卷曲,弯曲 [juǎn qǔ , wān qū]
งั่ง : 愚笨,笨头笨脑的,愚顽 [yú bèn , bèn tóu bèn nǎo de , yú wán]
งัด : 撬;掏,搬;抬杠,拌嘴 [qiào ; tāo , bān ; tái gàng , bàn zuǐ]
งัดข้อ : 扳手腕儿;抬杠,争吵 [bān shǒu wàn ér ; tái gàng , zhēng chǎo]
งัดแงะ : 开门撬锁,破门而入 [kāi mén qiào suǒ , pò mén ér rù]
งั้น : 那样,那么 [nà yàng , nà me]
งันงก : 发颤,战抖 [fā zhàn , zhàn dǒu]
งับ : 关,合;叼;咬 [guān , hé ; diāo ; yǎo]
งัวเงีย : 睡眼朦胧,惺忪 [shuì yǎn méng lóng , xīng sōng]
งา : 芝麻;(象)牙 [zhī ma ;( xiàng ) yá]
งาขาว : 白芝麻 [bái zhī ma]
ง้าง : 拉,扳起 [lā , bān qǐ]
งาช้าง : 象牙;形状似象牙的瓜果 [xiàng yá ; xíng zhuàng sì xiàng yá de guā guǒ]
งาดำ : 黑芝麻 [hēi zhī ma]
งาน : 工作,事情;盛会,节日;泰制地积单位 [gōng zuò , shì qing ; shèng huì , jié rì ; tài zhì dì jī dān wèi]
งานก่อสร้าง : 建筑业,建筑工程 [jiàn zhù yè , jiàn zhù gōng chéng]
งานการ : 工作,事务 [gōng zuò , shì wù]
งานกีฬา : 运动会 [yùn dòng huì]
งานเข้าพรรษา : 守夏节活动 [shǒu xià jié huó dòng]
งานจร : 不固定的工作,零活 [bù gù dìng de gōng zuò , líng huó]
งานฉลอง : 庆祝会,庆典 [qìng zhù huì , qìng diǎn]
งานฌาปนกิจ : 火葬礼 [huǒ zàng lǐ]
งานธุรกิจ : 事务工作 [shì wù gōng zuò]
งานเบ็ดเตล็ด : 杂务,琐事 [zá wù , suǒ shì]
งานเบา : 轻活 [qīng huó]
งานประกวดสินค้า : 商品博览会 [shāng pǐn bó lǎn huì]
งานมงคลสมรส : 婚礼 [hūn lǐ]
งานรับรอง : 接待工作 [jiē dài gōng zuò]
งานราตรีสโมสร : 晚会 [wǎn huì]
งานรื่นเริง : 联欢会 [lián huān huì]
งานลีลาศ : 舞会 [wǔ huì]
งานเลี้ยง : 舞会 [wǔ huì]
งานเลี้ยงคอกเทล : 鸡尾酒会 [jī wěi jiǔ huì]
งานเลี้ยงน้ำชา : 茶会 [chá huì]
งานเลี้ยงรับรอง : 招待茶会 [zhāo dài chá huì]
งานเลี้ยงส่ง : 饯行宴会 [jiàn xíng yàn huì]
งานเลี้ยงอำลา : 告别宴会 [gào bié yàn huì]
งานวัด : 庙会,寺庙盛会 [miào huì , sì miào shèng huì]
งานศพ : 丧事,葬礼 [sāng shì , zàng lǐ]
งานแสดงสินค้า : 商品展览会 [shāng pǐn zhǎn lǎn huì]
งานหนัก : 重活 [zhòng huó]
งานอดิเรก : 业余工作 [yè yú gōng zuò]
งานออกร้าน : 集市 [jí shì]
งานอุทยานสโมสร : 游园会 [yóu yuán huì]
งาม : 美,美丽;优厚,良好;充足;茂盛 [měi , měi lì ; yōu hòu , liáng hǎo ; chōng zú ; mào shèng]
ง่าม : 叉,杈;歧途 [chā , chā ; qí tú]
งามขำ : 俊秀,俊俏 [jùn xiù , jùn qiào]
ง่าย : 容易,轻易 [róng yì , qīng yì]
ง่าย ๆ : 简单;通俗;朴素 [jiǎn dān ; tōng sú ; pǔ sù]
ง่ายดาย : 轻易,轻而易举 [qīng yì , qīng ér yì jǔ]
ง้าว : 关刀;卡式木棉 [guān dāo ; kǎ shì mù mián]
งิ้ว : (中国的)戏曲;手舞足蹈的姿态;木棉 [( zhōng guó de ) xì qǔ ; shǒu wǔ zú dào de zī tài ; mù mián]
งีบ : 打盹儿,小睡;量词,一会儿 [dǎ dǔn r5 , xiǎo shuì ; liàng cí , yī huì r5]
งึมงำ : 象声词,喃喃 [xiàng shēng cí , nán nán]
งุนงง : 昏眩,迷糊;困惑,迷惘 [hūn xuàn , mí hu ; kùn huò , mí wǎng]
งุ่นง่าน : 暴怒;烦躁不安 [bào nù ; fán zào bù ān]
งุ้ม : 鹰钩状的 [yīng gōu zhuàng de]
งุ่มง่าม : (行动)徐缓,笨拙 [( xíng dòng ) xú huǎn , bèn zhuō]
งู : 蛇;阴险毒辣的人 [shé ; yīn xiǎn dú là de rén]
งูกินหาง : 「蛇吃尾」游戏 [「 shé chī wěi 」 yóu xì]
งูเขียว : 金花蛇 [jīn huā shé]
งูดิน : 盲蛇 [máng shé]
งูทะเล : 海蛇 [hǎi shé]
งู ๆ ปลา ๆ : 一知半解 [yī zhī bàn jiě]
งูสวัด : 带状疱疹 [dài zhuàng pào zhěn]
งูสองหัว : 两头蛇 [liǎng tóu shé]
งูสามเหลี่ยม : 金环蛇 [jīn huán shé]
งูหลาม : 蟒蛇 [mǎng shé]
งูเหลือม : 蟒蛇,王蛇 [mǎng shé , wáng shé]
งูเห่า : 眼镜蛇 [yǎn jìng shé]
เงย : 仰(首),抬(头) [yǎng ( shǒu ), tái ( tóu )]
เงยหน้าอ้าปาก : 扬眉吐气,出头 [yáng méi tǔ qì , chū tóu]
เงอะ,เงอะงะ : 傻乎乎,茫然不解 [shǎ hū hū , máng rán bù jiě]
เงา : 影,阴影,幻影;映像;形影不离的追随者 [yǐng , yīn yǐng , huàn yǐng ; yìng xiàng ; xíng yǐng bù lí de zhuī suí zhě]
เง่า : (植物的)根;起源,源头 [( zhí wù de ) gēn ; qǐ yuán , yuán tóu]
เง้างอด : 耍脾气,使性子 [shuǎ pí qi , shǐ xìng zi]
เงาตามตัว : 形影不离的随从;必然的后果;随地位或财力而定 [xíng yǐng bù lí de suí cóng ; bì rán de hòu guǒ ; suí dì wèi huò cái lì ér dìng]
เง่าบัว : 莲藕 [lián ǒu]
เงามืด : 黑影,暗角 [hēi yǐng , àn jiǎo]
เงาไม้ : 树荫 [shù yìn]
เงาะ(ต้น) : 居住在马来半岛的土著黑人 ;红毛丹 [jū zhù zài mǎ lái bàn dǎo de tǔ zhù hēi rén ; hóng máo dān]
เงาะถอดรูป : 剥下丑陋的外壳;打扮得与原来判若两人 [bō xià chǒu lòu de wài ké ; dǎ ban de yǔ yuán lái pàn ruò liǎng rén]
เงิน : 钱,金钱;财产,财富;(化学的)银 [qián , jīn qián ; cái chǎn , cái fù ;( huà xué de ) yín]
เงินก้นถุง : 垫底钱 [diàn dǐ qián]
เงินก้อน : 一大笔钱 [yī dà bǐ qián]
เงินกินเปล่า : 白食钱 [bái shí qián]
เงินกู้ : 贷款 [dài kuǎn]
เงินคงคลัง : 国库储备 [guó kù chǔ bèi]
เงินค้าง : 欠款 [qiàn kuǎn]
เงินจร : 游资 [yóu zī]
เงินช่วยชาติ : 救国捐 [jiù guó juān]
เงินเชื่อ : 赊款 [shē kuǎn]
เงินดาวน์ : (分期付款中的)首次付款 [( fēn qī fù kuǎn zhòng dì ) shǒu cì fù kuǎn]
เงินเดิมพัน : 赌金,赌注 [dǔ jīn , dǔ zhù]
เงินเดือน : 月薪 [yuè xīn]
เงินได้ : 收入,所得 [shōu rù , suǒ dé]
เงินได้ระคน : 总收入,总进款,总所得 [zǒng shōu rù , zǒng jìn kuǎn , zǒng suǒ dé]
เงินได้สุทธิ : 纯收入,纯所得 [chún shōu rù , chún suǒ dé]
เงินตกเบิก : 实习期工资,试用期工资 [shí xí qī gōng zī , shì yòng qī gōng zī]
เงินต้น : 本金 [běn jīn]
เงินตรา : 货币 [huò bì]
เงินตราต่างประเทศ : 外币,外汇 [wài bì , wài huì]
เงินตราเพิ่มค่า : 货币升值 [huò bì shēng zhí]
เงินตราลดค่า : 货币贬值 [huò bì biǎn zhí]
เงินตราลอยตัว : 货币浮动 [huò bì fú dòng]
เงินตราโลก : 世界货币 [shì jiè huò bì]
เงินทดรอง : 垫款 [diàn kuǎn]
เงินทอง : 金钱,财富 [jīn qián , cái fù]
เงินทอน : 找回的零钱 [zhǎo huí de líng qián]
เงินทำขวัญ : 赔偿金,抚恤金 [péi cháng jīn , fǔ xù jīn]
เงินทุน : 资金 [zī jīn]
เงินทุนหมุนเวียน : 流动资金 [liú dòng zī jīn]
เงินนอน : 储蓄,积蓄 [chǔ xù , jī xù]
เงินบาท : 泰铢 [tài zhū]
เงินประกัน : 保证金,担保金 [bǎo zhèng jīn , dān bǎo jīn]
เงินปรับ : 罚款,罚金 [fá kuǎn , fá jīn]
เงินปลีก : 零钱 [líng qián]
เงินปันผล : 红利 [hóng lì]
เงินผ่อน : 分期付款,分期偿还 [fēn qī fù kuǎn , fēn qī cháng huán]
เงินฝาก : (银行)存款 [( yín háng ) cún kuǎn]
เงินฝากประจำ : 定期存款 [dìng qī cún kuǎn]
เงินฝากรายวัน : 活期存款 [huó qī cún kuǎn]
เงินเพิ่ม : 津贴,补助费 [jīn tiē , bǔ zhù fèi]
เงินเฟ้อ : 通货膨胀 [tōng huò péng zhàng]
เงินมัดจำ : 押金,定金 [yā jīn , dìng jīn]
เงินเย็น : 正当取得的钱 [zhèng dàng qǔ dé de qián]
เงินร้อน : 横财,不义之财 [héng cái , bù yì zhī cái]
เงินรางวัล : 奖金,悬赏金 [jiǎng jīn , xuán shǎng jīn]
เงินสงเคราะห์ : 救济金 [jiù jì jīn]
เงินสด : 现金 [xiàn jīn]
เงินสำรอง : 储备金,备用金 [chǔ bèi jīn , bèi yòng jīn]
เงินหมุน : 周转金 [zhōu zhuǎn jīn]
เงินหลวง,เงินแผ่นดิน : 公款 [gōng kuǎn]
เงินเหรียญ : 硬币 [yìng bì]
เงี่ยน : (吸毒)上瘾;性欲冲动 [( xī dú ) shàng yǐn ; xìng yù chōng dòng]
เงียบ : 静,安静,无声 [jìng , ān jìng , wú shēng]
เงียบกริบ : 静悄悄,毫无动静(多用于活动) [jìng qiāo qiāo , háo wú dòng jìng ( duō yòng yú huó dòng )]
เงียบขรึม : 沉默寡言,缄默 [chén mò guǎ yán , jiān mò]
เงียบงำ : 杳无音信;不吭声,沉默 [yǎo wú yīn xìn ; bù kēng shēng , chén mò]
เงียบฉี่ : 沉寂,鸦雀无声 [chén jì , yā què wú shēng]
เงียบเชียบ : 幽静,幽寂 [yōu jìng , yōu jì]
เงียบสงบ : 安静,平静,清静 [ān jìng , píng jìng , qīng jìng]
เงียบสงัด : 寂静,万籁无声 [jì jìng , wàn lài wú shēng]
เงียบเสียง : 噤声不响,不吭声;鸦雀无声 [jìn shēng bù xiǎng , bù kēng shēng ; yā què wú shēng]
เงียบเหงา : 寂寞,孤寂,冷清清 [jì mò , gū jì , lěng qīng qīng]
เงี่ย(หูฟัง) : 侧(耳) [cè ( ěr )]
เงือก : 人鱼;蛇 [rén yú ; shé]
เงือก(นก) : 人鱼 [rén yú]
เงื่อน : (绳索等的)结,接头;条件;如,象 [( shéng suǒ děng de ) jié , jiē tóu ; tiáo jiàn ; rú , xiàng]
เงื่อนกระตุก : 活结 [huó jié]
เงื่อนขัดสมาธิ : 单套结 [dān tào jié]
เงื่อนไข : 条件 [tiáo jiàn]
เงื่อนไขเบื้องต้น : 前提,先决条件 [qián tí , xiān jué tiáo jiàn]
เงื่อนงำ : 隐讳,隐情,奥妙 [yǐn huì , yǐn qíng , ào miào]
เงื่อนตะกรุดเบ็ด : 丁香结 [dīng xiāng jié]
เงื่อนตาย : 死结 [sǐ jié]
เงื่อนบ่วงสายธนู : 帆脚索结 [fān jiǎo suǒ jié]
เงื่อนผูกกระสอบ : 袋口结 [dài kǒu jié]
เงื่อนผูกซุง : 圆材结(一种捆扎圆木材的绳结) [yuán cái jié ( yī zhǒng kǔn zhā yuán mù cái de shéng jié )]
เงื่อนพิรอด : 缩帆结,平结,方结 [suō fān jié , píng jié , fāng jié]
เงื่อนรูด : 滑结,活结 [huá jié , huó jié]
เงื่อนเวลา : 期限 [qī xiàn]
เงื้อมมือ : 手心,掌心;掌握,支配,控制 [shǒu xīn , zhǎng xīn ; zhǎng wò , zhī pèi , kòng zhì]
เงื้อมือ : 手心,掌心;掌握,支配,控制 [shǒu xīn , zhǎng xīn ; zhǎng wò , zhī pèi , kòng zhì]
โง : 抬(头),昂(首) [tái ( tóu ), áng ( shǒu )]
โง่ : 笨,傻,愚蠢,蒙昧,无知 [bèn , shǎ , yú chǔn , méng mèi , wú zhī]
โง่เขลา : 愚蠢,愚昧 [yú chǔn , yú mèi]
โง่เขลาเบาปัญญา : 愚昧无知,知识浅陋 [yú mèi wú zhī , zhī shi qiǎn lòu]
โง่เง่า : 愚笨,愚蠢 [yú bèn , yú chǔn]
โงนเงน : 摇摇晃晃,摇摇欲坠 [yáo yáo huàng huǎng , yáo yáo yù zhuì]
โง่บรม : 弱智,白痴,智障 [ruò zhì , bái chī , zhì zhàng]
โงหัวไม่ขึ้น : 抬不起头;受人压迫,受人欺负 [tái bù qǐ tóu ; shòu rén yā pò , shòu rén qī fu]
ไง : 怎么,怎样,如何;怎么样 (用于打招呼) [zěn me , zěn yàng , rú hé ; zěn me yàng ( yòng yú dǎ zhāo hu )]