您要什么? [Nín yào shénme?] คุณต้องการอะไร
您买什么? [Nín mǎi shénme?] คุณต้องการซื้ออะไร
您想买什么? [Nín xiǎng mǎi shénme?] คุณต้องการซื้ออะไร
让我先看看。 [Ràng wǒ xiān kàn kàn] ขอฉันดูก่อน
怎么卖? [Zěnme mài?] ขายอย่างไรครับ
这个怎么卖? [Zhège zěnme mài?] อันนี้ขายอย่างไรครับ
有没有…? [Yǒu méiyǒu…?] มี…ไหมครับ
给我看看那…行吗? [Gěi wǒ kàn kàn nà… Xíng ma?] ผมขอดู….นั้นหน่อยได้ไหม
老板 (老板娘), 这个多少钱? [Lǎobǎn (lǎobǎnniáng), zhège duōshǎo qián?] พ่อค้า(แม่ค้า) อันนี้ขายเท่าไหร่ครับ
一斤多少钱? [Yī jīn duōshǎo qián?] ชั่งละเท่าไหร่ (ครึ่งกิโล)
一公斤多少 钱? [Yī gōngjīn duōshǎo qián?] กิโลละเท่าไหร่
怎么卖? [Zěnme mài?] ขายอย่างไร
…多少钱一件? [… Duōshǎo qián yī jiàn?] …ตัวละเท่าไหร่
特价是199铢。 [Tèjià shì 199 zhū] ราคาพิเศษ 199 บาท
可以试试吗? [Kěyǐ shì shì ma?] ขอลองหน่อยได้ไหม
…多少钱一双? [… Duōshǎo qián yīshuāng?] …คู่ละเท่าไหร่
…还有没有? [… Hái yǒu méiyǒu?] …ยังมีอีกหรือไม่
有没有更好些的。[Yǒu méiyǒu gèng hǎoxiē de] มีดีกว่านี้ไหม
…和…哪个更好些? [… Hé… Nǎge gèng hǎoxiē?] …กับ…อันไหนดีกว่า –> 尼康D7000和佳能7D哪个更好些? (尼康-Nikon, 佳能-Canon)
我要这个。[Wǒ yào zhège] ผมต้องการชิ้นนี้ครับ
太贵了。 [Tài guìle] แพงเกินไป
很贵。[Hěn guì] แพงมาก
不贵啦。[Bù guì la] ไม่แพงแล้วล่ะ
一点都不贵。[Yīdiǎn dōu bù guì] ไม่แพงเลย
已经很便宜了。 [Yǐjīng hěn piányile] ราคาถูกแล้ว
已经最便宜了。[Yǐjīng zuì piányile] ราคาถูกที่สุดแล้วครับ
不能再便宜了。[Bùnéng zài piányile] ราคาลดลงกว่านี้ได้อีกแล้วครับ
购物杀价 [gòuwù shājià] ซื้อของต่อราคา
便宜点儿行吗? [Piányi diǎn er xíng ma?] ถูกกว่านี้หน่อยได้ไหม
便宜一点好吗? [Piányi yīdiǎn hǎo ma?] ถูกกว่านี้หน่อยได้ไหม
能不能便宜点儿? [Néng bùnéng piányi diǎnr?] ถูกกว่านี้หน่อยได้ไหม
可以算我便宜一点吗? [Kěyǐ suàn wǒ piányi yīdiǎn ma?] คิดผมราคาถูกหน่อยได้ไหมครับ
再减价吧。[Zài jiǎn jià ba] ลดอีกหน่อยนะ
能给我个折扣吗? [Néng gěi wǒ gè zhékòu ma?] ให้ส่วนลดผมหน่อยได้ไหมครับ
这些东西打特价吗? [Zhèxiē dōngxi dǎ tèjià ma?] ของเหล่านี้ลดราคาไหมครับ
这价钱可以商量吗? [Zhè jiàqián kěyǐ shāngliáng ma?] ราคานี้ยังคุยกันได้ไหมครับ
可以算我…吗? [Kěyǐ suàn wǒ… Ma?] คิดผม…ได้ไหม –> 可以算我150吗? คิดผม 150 ได้ไหม
…卖不卖? [… Mài bù mài?] …ขายหรือไม่
…行吗? [… Xíng ma?] …ได้ไหม
这是好品质。[Zhè shì hǎo pǐnzhí] อันนี้เป็นของมีคุณภาพ
还有吗? [Hái yǒu ma?] ยังมีอีกไหม
有新的吗? [Yǒu xīn de ma?] มีอันใหม่ไหม
你给个价儿吧。 [Nǐ gěi gè jià ér ba] คุณให้ราคามาสิ
按批发价行吗? [Àn pīfā jià xíng ma?] ให้ราคาส่งได้ไหม
能按批发价吗? [Néng àn pīfā jià ma?] ให้ราคาส่งได้ไหม
给我批发价吧。 [Gěi wǒ pīfā jià ba] ให้ราคาส่งฉันเถอะ
我想要一打。 [Wǒ xiǎng yào yī dá] ฉันจะเอา 1 โหล
我要先买一个去做榜样可以吗? [Wǒ yào xiān mǎi yīgè qù zuò bǎngyàng kěyǐ ma?] ฉันจะขอซื้อ 1 ชิ้นไปเป็นตัวอย่างก่อนได้ไหม
我可以按照批发价把它卖给你。 [Wǒ kěyǐ ànzhào pīfā jià bǎ tā mài gěi nǐ] ฉันสามารถขายให้คุณในราคาส่ง
还要别的吗? [Hái yào bié de ma?] ยังต้องการอย่างอื่นอีกไหมครับ
您还想要别的东西吗? [Nín hái xiǎng yào bié de dōngxi ma] คุณยังต้องการอย่างอื่นอีกไหมครับ
不需要啦。[Bù xūyào la] ไม่แล้วล่ะครับ
不知道管不管送? [Bù zhīdào guǎn bùguǎn sòng?] ไม่ทราบว่าจัดส่งหรือไม่ครับ
送货上门 [Sòng huò shàngmén] บริการส่งถึงที่ (delivery service)
还是要自己拿回来? [Háishì yào zìjǐ ná huílái?] หรือว่าต้องการนำกลับไปเองครับ
交货期为5天。 [Jiāo huò qí wèi 5 tiān] ระยะเวลาจัดส่งภายใน5วัน
收不收信用卡。 [Shōu bù shōu xìnyòngkǎ] รับบัตรเครดิตไหมครับ
一共多少钱? [Yīgòng duōshǎo qián?] ทั้งหมดราคาเท่าไรครับ
一共100铢。[Yīgòng 100 zhū] ทั้งหมด 100 บาทครับ
总共一百铢。[Zǒnggòng yībǎi zhū] ทั้งหมด 100 บาทครับ
合起来是100铢。 [Hé qǐlái shì 100 zhū] ทั้งหมด 100 บาทครับ
这里是100铢钱。 [Zhèlǐ shì 100 zhū qián] นี่คือเงิน 100 บาทครับ
这是找回来的零钱。[Zhè shì zhǎo huí lái de língqián] นี่คือเงินทอนครับ
太多谢啦![Tài duōxiè la!] ขอบคุณมากๆนะครับ
请你给我一张名片。 [Qǐng nǐ gěi wǒ yī zhāng míngpiàn] ขอนามบัตรผมสักใบครับ
欢迎你再来! [Huānyíng nǐ zàilái] มาอุดหนุนใหม่นะครับ
太感谢啦!下一次再来。 [Tài gǎnxiè la! Xià yīcì zàilái] ขอบคุณมากนะครับ โอกาสหน้ามาอุดหนุนใหม่นะครับ
เปลี่ยนและคืนสินค้า
对不起, 我要退货。 [Duìbùqǐ, wǒ yào tuìhuò] ขอโทษครับ, ฉันต้องการคืนสินค้า
我想要换这个东西。 [Wǒ xiǎng yào huàn zhège dōngxi] ฉันอยากจะเปลี่ยนของนี้หน่อยครับ
对不起这个损坏了,请你换给我。 [Duìbùqǐ zhège sǔnhuàile, qǐng nǐ huàn gěi wǒ] ขอโทษครับ ชิ้นนี้ชุดรุดแล้ว รบกวนช่วยเปลี่ยนให้หน่อยครับ
这个有缺点,请你换给我。[Zhège yǒu quēdiǎn, qǐng nǐ huàn gěi wǒ] ชิ้นนี้มิตำหนิ รบกวนช่วยเปลี่ยนให้หน่อยครับ
什么原因? [Shénme yuányīn?] สาเหตุอะไรครับ
尺寸不对。 [Chǐcùn bùduì] ขนาดไม่ถูกต้องครับ
你有收据吗? [Nǐ yǒu shōujù ma?] คุณมีใบเสร็จไหมครับ
是的,我有。 [Shì de, wǒ yǒu] ครับ, ผมมีใบเสร็จ
试衣间在哪? [Shì yī jiān zài nǎ?] ห้องลองเสื้อผ้าอยู่ไหนครับ
就在你后面。 [Jiù zài nǐ hòumiàn] อยู่ด้านหลังของคุณนี่เองครับ
คำศัพท์เสริม
报价 [bàojià] ราคาที่เสนอ –> 我们报价合理不接受任何形式还价。[Wǒmen bàojià hélǐ bù jiēshòu rènhé xíngshì huán jià] ราคาที่เราเสนอสมเหตุสมผลแล้วครับ ไม่สามารถต่อราคาได้
还价 [huánjià] การต่อรองราคา
合理 [hélǐ] สมเหตุสมผล
抱歉 [bàoqiàn] ขออภัย –> 抱歉,您来晚了, 已经全部卖光啦。[Bàoqiàn, nín lái wǎnle, yǐjīng quánbù mài guāng la] ขออภัยคุณมาช้าไปหน่อย ของขายหมดแล้วครับ
卖光的 [màiguāngde] ขายหมด (sold out)
保险费 [bǎoxiǎnfèi] ค่าประกันภัย –> 社会保险费 [Shèhuì bǎoxiǎn fèi] ค่าประกันสังคม
报盘 [bàopán] ราคาที่เสนอ
厂价 [chǎngjià] ราคาโรงงาน
厂家直销 [chǎngjiā zhíxiāo] สินค้าราคาโรงงาน
畅销 [chàngxiāo] ขายดี
促销 [cùxiāo] ราคาส่งเสริมการขาย –> 促销海报 [Cùxiāo hǎibào] โปสเตอร์ส่งเสริมการขาย
存货 [cúnhuò] สินค้าคงเหลือ (goods in stock)
成本 [chéngběn] ต้นทุน
出口质量 [chūkǒu zhìliàng] คุณภาพส่งออก
打开市场 [dǎkāi shìchǎng] เปิดตลาด
单价 [dānjià] ราคาต่อหน่วย
订货 [dìnghuò] สั่งซื้อสินค้า
定价 [dìngjià] ราคาตายตัว
港元 [gǎngyuán] เงินเหรียญฮ่องกง
供不应求 [gōngbùyìngqiú] สินค้าไม่เพียงพอกับความต้องการของตลาด
公斤 [gōngjīn] กิโลกรัม
公认 [gōngrèn] เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป
广场 [guǎngchǎng] ศูนย์กลางค้า (square)
国际市场 [guójìshìchǎng] ตลาดโลก –> 近期,橡胶国际市场价格持续低迷,销售不畅。[Jìnqí, xiàngjiāo guójì shìchǎng jiàgé chíxù dīmí, xiāoshòu bù chàng] ระยะนี้ราคาตลาดโลกยางพาราตกอย่างต่อเนื่อง ทำให้ยอดขายซบเซา
顾客 [gùkè] ลูกค้า –> 如何抓住客户的心。[Rúhé zhuā zhù kèhù de xīn] ทำอย่างไรถึงจะมัดใจลูกค้าได้
行情 [hángqíng] สภาวะการตลาดหรือหั่งเช้ง(ตลาดหุ้น) –> 最近行情不好。[Zuìjìn hángqíng bù hǎo] ช่วงนี้สภาวะการตลาดไม่ค่อยดี
交货 [jiāohuò] ส่งมอบสินค้า
减价 [jiǎnjià] ลดราคา
价格 [jiàgé] ราคา
价格单 [jiàgédān] ใบแสดงราคา
降低 [jiàngdī] ลดลง
基本价 [jīběnjià] ราคาพื้นฐาน
价格持续低迷。 [jiàgé chíxù dīmí] ราคายังคงตกต่ำอย่างต่อเนื่อง
急需 [jíxū] ต้องการด่วน
客户 [kèhù] ลูกค้า
零钱 [língqián] เงินย่อย, เงินทอน –> 你有零钱吗? [Nǐ yǒu língqián ma?] คุณมีแบ็งค์ย่อยไหมครับ
找不开 [zhǎobukāi] ไม่มีเงินทอน(ไม่มีเงินย่อย) –> 我找不开, 你有没有零钱?[Wǒ zhǎo bù kāi, nǐ yǒu méiyǒu língqián?] ผมไม่มีเงินทอน คุณมีแบ็งค์ย่อยไหมครับ
零售 [língshòu] ขายปลีก(sell by retail)
美元 [měiyuán] ดอลล่าร์ สหรัฐ
难以推销 [nányǐ tuīxiāo] ขายยาก –> 好的产品为何难以推销出去。[Hǎo de chǎnpǐn wèihé nányǐ tuīxiāo chūqù] ผลิตภัณฑ์ที่มีคุณภาพ ทำไมถึงขายยาก
品牌 [pǐnpái] ยี่ห้อ(brand) –> 如何把新品牌推销市场? [Rúhé bǎ xīn pǐnpái tuīxiāo shìchǎng?] ทำอย่างไรถึงนำสินค้ายี่ห้อใหม่เข้าสู่ตลาด
推销 [tuīxiāo] การส่งเสริมการขายสินค้า –> 推销新产品 [Tuīxiāo xīn chǎnpǐn] การส่งเสริมการขายสินค้าสินค้าใหม่
批发 [pīfā] ขายส่ง (sell by wholesale)
批发价 [pī fā jià] ราคาขายส่ง (wholesale price)
起订量 [qǐdìngliàng] จำนวนที่สั่งซื้อขั้นต่ำที่สุด(minimum quantity) –> 最小起订量是多少?[Zuìxiǎo qǐ dìng liàng shì duōshǎo?] ต้องสั่งสินค้าขั้นต่ำเท่าไหร่ครับ
请品尝 [qǐng pǐncháng] เชิญทดลองชิม –> 今天请你们品尝一下。 [Jīntiān qǐng nǐmen pǐncháng yīxià] วันนี้เชิญพวกคุณมาลองชิมดูหน่อย
取决于 [qǔjuéyú] ขึ้นอยู่กับ –> 东西价格的高低取决于产品的质量。
杀价 [shājià] ตัดราคา –> 开始杀价!金士顿120GB SSD大降40元。(金士顿 คิงส์ตัน/降 [jiàng] ลดลง)
上涨 [shàngzhǎng] สูงขึ้น –> 去年物价上涨很快,几乎什么东西都涨,就是工资不涨,给人感觉是钱越来越不经花了,老百姓压力真得很大。(钱不经花)
上市 [shàngshì] วางตลาด –> iphone5什么时候在泰国上市。 [Iphone5 shénme shíhou zài tàiguó shàngshì] Iphone5 จะเข้าตลาดเมืองไทยเมื่อไหร่
试销 [shìxiāo] ทดลองขาย
百年市场 [Bǎinián shìchǎng] ตลาด 100 ปี
送货 [sònghuò] ส่งสินค้า (deliver goods) –> 免费送货至家。[Miǎnfèi sòng huò zhì jiā] จัดส่งถึงบ้านฟรี
特殊价 [tèshūjià] ราคาพิเศษ –> 特殊价名牌牛仔裤。[Tèshū jià míngpái niúzǎikù] กางเกงยีนส์แบนด์เนมราคาพิเศษ
提前 [tíqián] ล่วงหน้า –> 如果你想去听王力宏的演唱会,得提前买票。[Rúguǒ nǐ xiǎng qù tīng wánglìhóng de yǎnchàng huì, de tíqián mǎi piào] หากคุณอยากจะไปดูคอนเสิร์ตหวังลี่หง ก็ต้องซื้อตั๋วล่วงหน้า
脱手 [tuōshǒu] ขายออก
脱档 [tuōdàng] สินค้าหมดสต๊อก (to be out of stock)
脱销 [tuōxiāo] สินค้าหมดสต๊อก (to be out of stock) –> 对不起,好像这个型号已经脱销了。[Duìbùqǐ, hǎoxiàng zhège xínghào yǐjīng tuōxiāole] ขอโทษครับ ดูเหมือนว่ารุ่นนี้หมดสต๊อกแล้วครับ
无效 [wúxiào] ไม่มีผลบังคับ –> 你的身份证过期了,是无效证件,没用了。 [Nǐ de shēnfèn zhèng guòqíle, shì wúxiào zhèngjiàn, méi yòngle] บัตรประจำตัวประชาชนของคุณหมดอายุแล้ว เป็นเอกสารที่ไม่มีผลบังคับ ไม่มีประโยชน์แล้ว
销售不畅 [xiāoshòu bùchàng] ยอดขายซบเซา
英镑 [yīngbàng] เงินปอนด์
优惠价 [yōuhuìjià] ราคาพิเศษ
网上购物 [wǎngshàng gòuwù] ซื้อสินค้าผ่านอินเตอร์เน็ต
网上售卖 [wǎngshàng shòumài] ขายสินค้าผ่านอินเตอร์เน็ต
暂时缺货 [zànshí quēhuò] สินค้าขาดชั่วคราว (temporarily out of stock)
暂时缺货 [zànshí quēhuò] สินค้าขาดชั่วคราว (temporarily out of stock)
涨价[zhǎngjià] ขึ้นราคา –> 如果战争爆发,什么东西会涨价? [Rúguǒ zhànzhēng bàofā, shénme dōngxi huì zhǎng jià] ถ้าหากเกิดสงครามขึ้น ไม่ว่าสินค้าอะไรก็ขึ้นราคา
质量证书 [zhìliàngzhèngshū] ใบรับรองคุณภาพสินค้า(QUALITY CERTIFICATE)
铢 [zhū] บาท –> 泰铢是泰国官方货币。บาทเป็นสกุลเงินอย่างเป็นทางการของประเทศไทย
众所周知 [zhòngsuǒzhōuzhī] เป็นที่ทราบกันโดยทั่วไป (公认 [gōngrèn] เป็นที่ยอมรับกันโดยทั่วไป)
众所周知,曼谷恰吐恰克周末市场(ตลาดนัดสวนจตุจักร)是泰国最大的市场,它也是世界最大的周末市场。
折扣 [zhékòu] ส่วนลด
打折 [dǎzhé] ขายลดราคาเป็นเปอร์เซ็นของจีน
打 40 折 ก็คือ ขายในราคา 40 เปอร์เซ็นต์จากราคาเต็ม(ลด 60%)
打 1 折 ก็คือ ขายในราคา 10 เปอร์เซ็นต์จากราคาเต็ม (ลด 90%)